There are 1107 total results for your 礼 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高牟礼 see styles |
takamure たかむれ |
(surname) Takamure |
鷲牟礼 see styles |
washimure わしむれ |
(surname) Washimure |
麻亜礼 see styles |
maare / mare まあれ |
(female given name) Maare |
麻有礼 see styles |
mayura まゆら |
(personal name) Mayura |
麻礼亜 see styles |
marea まれあ |
(female given name) Marea |
麻阿礼 see styles |
maare / mare まあれ |
(female given name) Maare |
礼を言う see styles |
reioiu / reoiu れいをいう |
(exp,v5u) to thank |
礼ケ口町 see styles |
reigaguchichou / regaguchicho れいがぐちちょう |
(place-name) Reigaguchichō |
礼作別川 see styles |
reisakubetsugawa / resakubetsugawa れいさくべつがわ |
(place-name) Reisakubetsugawa |
礼儀作法 see styles |
reigisahou / regisaho れいぎさほう |
etiquette; courtesy |
礼儀感覚 see styles |
reigikankaku / regikankaku れいぎかんかく |
sense of decorum; attention to the common civilities of life |
礼制改革 see styles |
reiseikaikaku / resekaikaku れいせいかいかく |
(personal name) Reiseikaikaku |
礼受牧場 see styles |
reukebokujou / reukebokujo れうけぼくじょう |
(place-name) Reukebokujō |
礼文内川 see styles |
reibunnaigawa / rebunnaigawa れいぶんないがわ |
(place-name) Reibunnaigawa |
礼文塚川 see styles |
rebunzukazukagawa れぶんずかづかがわ |
(place-name) Rebunzukazukagawa |
礼文水道 see styles |
rebunsuidou / rebunsuido れぶんすいどう |
(personal name) Rebunsuidō |
礼文空港 see styles |
rebunkuukou / rebunkuko れぶんくうこう |
(place-name) Rebun Airport |
礼文華峠 see styles |
rebungetouge / rebungetoge れぶんげとうげ |
(personal name) Rebungetōge |
礼文華川 see styles |
rebungegawa れぶんげがわ |
(personal name) Rebungegawa |
Variations: |
mure むれ |
(archaism) mountain; hill |
お礼参り see styles |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
お礼奉公 see styles |
oreiboukou / oreboko おれいぼうこう |
free service after one has finished one's apprenticeship |
一刀三禮 一刀三礼 see styles |
yī dāo sān lǐ yi1 dao1 san1 li3 i tao san li ittō sanrai |
In carving an image of Buddha, at each cut thrice to pay homage to the triratna. 一筆三禮 and 一字三禮 indicate a similar rule for the painter and the writer. |
一字三禮 一字三礼 see styles |
yī zì sān lǐ yi1 zi4 san1 li3 i tzu san li ichiji sanrai |
Three homages at every word one copies of the sūtras. |
一心頂禮 一心顶礼 see styles |
yī xīn dǐng lǐ yi1 xin1 ding3 li3 i hsin ting li isshin chōrai |
to bow with wholehearted reverence |
一筆三禮 一笔三礼 see styles |
yī bǐ sān lǐ yi1 bi3 san1 li3 i pi san li ippitsu sanrai |
Three salutations at each (use of the) pen, on painting a picture of the Buddha, or copying a scripture; cf. 一刀三禮. |
七種禮佛 七种礼佛 see styles |
qī zhǒng lǐ fó qi1 zhong3 li3 fo2 ch`i chung li fo chi chung li fo shichishu raibutsu |
Seven degrees of worshipping Buddha, ranging from the merely external to the highest grade. |
三橋礼司 see styles |
mitsuhashireiji / mitsuhashireji みつはしれいじ |
(person) Mitsuhashi Reiji |
三橋礼子 see styles |
mitsuhashireiko / mitsuhashireko みつはしれいこ |
(person) Mitsuhashi Reiko |
三歸禮文 三归礼文 see styles |
sān guī lǐ wén san1 gui1 li3 wen2 san kuei li wen san kirai mon |
Verse of Threefold Refuge |
三王礼拝 see styles |
sanoureihai / sanorehai さんおうれいはい |
(See 三博士) Adoration of the Magi |
三顧の礼 see styles |
sankonorei / sankonore さんこのれい |
(exp,n) showing special confidence and courtesy (to someone, often to convince them to take a post, etc.) |
上津久礼 see styles |
kamitsukure かみつくれ |
(place-name) Kamitsukure |
下津久礼 see styles |
shimotsukure しもつくれ |
(place-name) Shimotsukure |
中島礼香 see styles |
nakajimareika / nakajimareka なかじまれいか |
(person) Nakajima Reika (1981.3.6-) |
中川礼二 see styles |
nakagawareiji / nakagawareji なかがわれいじ |
(person) Nakagawa Reiji (1972.1.19-) |
中布礼別 see styles |
nakafurebetsu なかふれべつ |
(place-name) Nakafurebetsu |
中村礼子 see styles |
nakamurareiko / nakamurareko なかむられいこ |
(person) Nakamura Reiko (1982.5.17-) |
中津無礼 see styles |
nakatsumure なかつむれ |
(place-name) Nakatsumure |
中谷礼仁 see styles |
nakataninorihito なかたにのりひと |
(person) Nakatani Norihito |
久礼三郎 see styles |
kuresaburou / kuresaburo くれさぶろう |
(male given name) Kuresaburō |
二牟礼岡 see styles |
futamureoka ふたむれおか |
(personal name) Futamureoka |
井上礼之 see styles |
inouenoriyuki / inoenoriyuki いのうえのりゆき |
(person) Inoue Noriyuki (1935.3-) |
仁礼景範 see styles |
nirekagenori にれかげのり |
(person) Nire Kagenori (1831-1900) |
以禮相待 以礼相待 see styles |
yǐ lǐ xiāng dài yi3 li3 xiang1 dai4 i li hsiang tai |
to treat sb with due respect (idiom) |
佛名懺禮 佛名忏礼 see styles |
fó míng chàn lǐ fo2 ming2 chan4 li3 fo ming ch`an li fo ming chan li butsumyō sanrai |
ceremony of reciting the names of the buddhas |
作禮方便 作礼方便 see styles |
zuò lǐ fāng biàn zuo4 li3 fang1 bian4 tso li fang pien sarai hōben |
salutation to the universal Triratna |
健礼門院 see styles |
kenreimonin / kenremonin けんれいもんいん |
(person) Kenrei Mon'in |
偶像礼拝 see styles |
guuzoureihai / guzorehai ぐうぞうれいはい |
idolatry |
傲岸無礼 see styles |
gouganburei / goganbure ごうがんぶれい |
(yoji) arrogance |
傲慢無礼 see styles |
goumanburei / gomanbure ごうまんぶれい |
(yoji) (arrogance and) insolence |
先兵後禮 先兵后礼 see styles |
xiān bīng hòu lǐ xian1 bing1 hou4 li3 hsien ping hou li |
opposite of 先禮後兵|先礼后兵[xian1 li3 hou4 bing1] |
先禮後兵 先礼后兵 see styles |
xiān lǐ hòu bīng xian1 li3 hou4 bing1 hsien li hou ping |
lit. peaceful measures before using force (idiom); fig. diplomacy before violence; jaw-jaw is better than war-war |
克己復礼 see styles |
kokkifukurei / kokkifukure こっきふくれい |
(noun/participle) (yoji) exercising self-restraint and conforming to the rules of etiquette and formality |
克己復禮 克己复礼 see styles |
kè jǐ fù lǐ ke4 ji3 fu4 li3 k`o chi fu li ko chi fu li |
restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) |
六方禮經 六方礼经 see styles |
liù fāng lǐ jīng liu4 fang1 li3 jing1 liu fang li ching Roppō rai kyō |
Śṛgālavādasūtra |
六時禮讚 六时礼讚 see styles |
liù shí lǐ zàn liu4 shi2 li3 zan4 liu shih li tsan rokuji raisan |
six daily periods of worship of ceremonial. |
再洗礼派 see styles |
saisenreiha / saisenreha さいせんれいは |
Anabaptist |
分庭抗禮 分庭抗礼 see styles |
fēn tíng kàng lǐ fen1 ting2 kang4 li3 fen t`ing k`ang li fen ting kang li |
peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal |
初音礼子 see styles |
hatsunereiko / hatsunereko はつねれいこ |
(person) Hatsune Reiko |
前伊礼門 see styles |
meireijou / merejo めいれいじょう |
(surname) Meireijō |
前官礼遇 see styles |
zenkanreiguu / zenkanregu ぜんかんれいぐう |
(being granted) the privileges of one's former (official) post |
北布礼別 see styles |
kitafurebetsu きたふれべつ |
(place-name) Kitafurebetsu |
卑辭厚禮 卑辞厚礼 see styles |
bēi cí hòu lǐ bei1 ci2 hou4 li3 pei tz`u hou li pei tzu hou li |
humble expression for generous gift |
南布礼別 see styles |
minamifurebetsu みなみふれべつ |
(place-name) Minamifurebetsu |
博文約禮 博文约礼 see styles |
bó wén yuē lǐ bo2 wen2 yue1 li3 po wen yüeh li |
vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom) |
即位の礼 see styles |
sokuinorei / sokuinore そくいのれい |
(exp,n) (See 礼・れい・5) enthronement ceremony; coronation |
合掌礼拝 see styles |
gasshouraihai / gasshoraihai がっしょうらいはい |
(noun/participle) join one's hands in prayer; pray with (the palms of) one's hands together |
名取礼二 see styles |
natorireiji / natorireji なとりれいじ |
(person) Natori Reiji (1912.1.2-) |
喪中欠礼 see styles |
mochuuketsurei / mochuketsure もちゅうけつれい |
(expression) refraining from offering the (New Year's) greetings during the period of mourning |
四国巡礼 see styles |
shikokujunrei / shikokujunre しこくじゅんれい |
Shikoku pilgrimage (to the 88 temples); Shikoku pilgrim |
四国順礼 see styles |
shikokujunrei / shikokujunre しこくじゅんれい |
Shikoku pilgrimage (to the 88 temples); Shikoku pilgrim |
四明知禮 四明知礼 see styles |
sì míng zhī lǐ si4 ming2 zhi1 li3 ssu ming chih li Shimyō Chirai |
Siming Zhili |
土佐久礼 see styles |
tosakure とさくれ |
(personal name) Tosakure |
土佐礼子 see styles |
tosareiko / tosareko とされいこ |
(person) Tosa Reiko (1976.6.11-) |
土屋礼一 see styles |
tsuchiyareiichi / tsuchiyarechi つちやれいいち |
(person) Tsuchiya Reiichi (1946.2-) |
土屋礼央 see styles |
tsuchiyareo つちやれお |
(person) Tsuchiya Reo (1976.9.1-) |
土屋礼子 see styles |
tsuchiyareiko / tsuchiyareko つちやれいこ |
(person) Tsuchiya Reiko |
多治家礼 see styles |
tajiyarei / tajiyare たじやれい |
(person) Tajiya Rei |
多礼ダム see styles |
taredamu たれダム |
(place-name) Tare Dam |
大佐礼峠 see styles |
oozaretouge / oozaretoge おおざれとうげ |
(place-name) Oozaretōge |
大喪の礼 see styles |
taisounorei / taisonore たいそうのれい |
(exp,n) funeral service of a Japanese emperor |
大塚礼子 see styles |
ootsukareiko / ootsukareko おおつかれいこ |
(person) Ootsuka Reiko (1951.11-) |
大山礼子 see styles |
ooyamareiko / ooyamareko おおやまれいこ |
(person) Ooyama Reiko |
大座礼山 see styles |
oozareyama おおざれやま |
(place-name) Oozareyama |
失礼をば see styles |
shitsureioba / shitsureoba しつれいをば |
(expression) (See 失礼しました) my apologies; I'm sorry; excuse me |
失礼乍ら see styles |
shitsureinagara / shitsurenagara しつれいながら |
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask |
失礼千万 see styles |
shitsureisenban / shitsuresenban しつれいせんばん |
(adjectival noun) (yoji) extremely rude (impertinent, impolite) |
失礼至極 see styles |
shitsureishigoku / shitsureshigoku しつれいしごく |
(adjectival noun) extremely rude; impertinent; impolite |
奥谷礼子 see styles |
okutanireiko / okutanireko おくたにれいこ |
(person) Okutani Reiko (1950.4.3-) |
奥雁曽礼 see styles |
okugansore おくがんそれ |
(place-name) Okugansore |
女子割礼 see styles |
joshikatsurei / joshikatsure じょしかつれい |
female genital cutting; female genital mutilation; female circumcision |
女性割禮 女性割礼 see styles |
nǚ xìng gē lǐ nu:3 xing4 ge1 li3 nü hsing ko li |
female genital mutilation |
婚礼の儀 see styles |
konreinogi / konrenogi こんれいのぎ |
wedding ceremony |
婚礼衣装 see styles |
konreiishou / konresho こんれいいしょう |
wedding clothes |
實好礼忠 see styles |
saneyoshinoritada さねよしのりただ |
(person) Saneyoshi Noritada (1972.10.19-) |
小杉礼子 see styles |
kosugireiko / kosugireko こすぎれいこ |
(person) Kosugi Reiko |
小池礼三 see styles |
koikereizou / koikerezo こいけれいぞう |
(person) Koike Reizou (1915.12.12-1998.8.3) |
就職典禮 就职典礼 see styles |
jiù zhí diǎn lǐ jiu4 zhi2 dian3 li3 chiu chih tien li |
inauguration |
居禮夫人 居礼夫人 see styles |
jū lǐ fū ren ju1 li3 fu1 ren5 chü li fu jen |
Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), Nobel laureate in both physics (1903) and chemistry (1911) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "礼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.