There are 980 total results for your 磨 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飾磨区栄町 see styles |
shikamakusakaemachi しかまくさかえまち |
(place-name) Shikamakusakaemachi |
飾磨区清水 see styles |
shikamakushimizu しかまくしみず |
(place-name) Shikamakushimizu |
飾磨区玉地 see styles |
shikamakutamachi しかまくたまち |
(place-name) Shikamakutamachi |
飾磨区細江 see styles |
shikamakuhosoe しかまくほそえ |
(place-name) Shikamakuhosoe |
飾磨区英賀 see styles |
shikamakuaga しかまくあが |
(place-name) Shikamakuaga |
飾磨区袋尻 see styles |
shikamakufukurojiri しかまくふくろじり |
(place-name) Shikamakufukurojiri |
飾磨区都倉 see styles |
shikamakutokura しかまくとくら |
(place-name) Shikamakutokura |
飾磨区阿成 see styles |
shikamakuanase しかまくあなせ |
(place-name) Shikamakuanase |
飾磨区須加 see styles |
shikamakusuka しかまくすか |
(place-name) Shikamakusuka |
飾磨区高町 see styles |
shikamakutakamachi しかまくたかまち |
(place-name) Shikamakutakamachi |
鬼達磨虎魚 see styles |
onidarumaokoze おにだるまおこぜ |
(kana only) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish |
磨きをかける see styles |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (2) to polish (by rubbing) |
磨きを掛ける see styles |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (2) to polish (by rubbing) |
磨醯奢婆迦部 see styles |
mó xì shē pó jiā bù mo2 xi4 she1 po2 jia1 bu4 mo hsi she p`o chia pu mo hsi she po chia pu Makeishabaka bu |
Mahīśāsaka |
入阿毘達磨論 入阿毘达磨论 see styles |
rù ā pí dá mó lùn ru4 a1 pi2 da2 mo2 lun4 ju a p`i ta mo lun ju a pi ta mo lun Nyū abidatsuma ron |
Treatise on Entering Abhidharma |
加古郡播磨町 see styles |
kakogunharimachou / kakogunharimacho かこぐんはりまちょう |
(place-name) Kakogunharimachō |
和気清磨呂墓 see styles |
wakenokiyomarohaka わけのきよまろはか |
(place-name) Wake no Kiyomaro (grave) |
大乘阿毘達磨 大乘阿毘达磨 see styles |
dà shèng ā pí dá mó da4 sheng4 a1 pi2 da2 mo2 ta sheng a p`i ta mo ta sheng a pi ta mo daijō abidatsuma |
great vehicle abhidharma |
宇智川磨崖碑 see styles |
uchigawamagaihi うちがわまがいひ |
(place-name) Uchigawamagaihi |
密利伽羅磨多 密利伽罗磨多 see styles |
mì lì qié luó mó duō mi4 li4 qie2 luo2 mo2 duo1 mi li ch`ieh lo mo to mi li chieh lo mo to Mirigaramata |
Mṛgāra-mātṛ |
小乘阿毗達磨 see styles |
xiǎo chéng ā pí dá mó xiao3 cheng2 a1 pi2 da2 mo2 hsiao ch`eng a p`i ta mo hsiao cheng a pi ta mo |
The philosophical canon of the Hīnayāna, now supposed to consist of some thirty-seven works, the earliest of which is said to be the Guṇanirdeśa śāstra, tr. as 分別功德論 before A.D. 220. "The date of the Abhidharma" is "unknown to us" (Keith). |
小乘阿毘達磨 小乘阿毘达磨 see styles |
xiǎo shèng ā pí dá mó xiao3 sheng4 a1 pi2 da2 mo2 hsiao sheng a p`i ta mo hsiao sheng a pi ta mo shōjō abidatsuma |
lesser-vehicle abhidharma |
少林山達磨寺 see styles |
shourinzandarumadera / shorinzandarumadera しょうりんざんだるまでら |
(personal name) Shourinzandarumadera |
播磨中央公園 see styles |
harimachuuoukouen / harimachuokoen はりまちゅうおうこうえん |
(place-name) Harimachūō Park |
播磨国分寺跡 see styles |
harimakokubunjiato はりまこくぶんじあと |
(place-name) Harimakokubunjiato |
播磨国風土記 see styles |
harimanokunifudoki はりまのくにふどき |
(product) Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; 715 CE); (product name) Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; 715 CE) |
球磨郡五木村 see styles |
kumagunitsukimura くまぐんいつきむら |
(place-name) Kumagun'itsukimura |
球磨郡免田町 see styles |
kumagunmendamachi くまぐんめんだまち |
(place-name) Kumagunmendamachi |
球磨郡山江村 see styles |
kumagunyamaemura くまぐんやまえむら |
(place-name) Kumagun'yamaemura |
球磨郡岡原村 see styles |
kumagunokaharumura くまぐんおかはるむら |
(place-name) Kumagun'okaharumura |
球磨郡水上村 see styles |
kumagunmizukamimura くまぐんみずかみむら |
(place-name) Kumagunmizukamimura |
球磨郡深田村 see styles |
kumagunfukadamura くまぐんふかだむら |
(place-name) Kumagunfukadamura |
球磨郡湯前町 see styles |
kumagunyunomaemachi くまぐんゆのまえまち |
(place-name) Kumagun'yunomaemachi |
球磨郡球磨村 see styles |
kumagunkumamura くまぐんくまむら |
(place-name) Kumagunkumamura |
球磨郡相良村 see styles |
kumagunsagaramura くまぐんさがらむら |
(place-name) Kumagunsagaramura |
球磨郡須恵村 see styles |
kumagunsuemura くまぐんすえむら |
(place-name) Kumagunsuemura |
瞿曇達磨闍那 瞿昙达磨阇那 see styles |
jù tán dá mó shén à ju4 tan2 da2 mo2 shen2 a4 chü t`an ta mo shen a chü tan ta mo shen a Gudon Damajana |
瞿曇法智 Gautama-dharmajñāna, son of the last; tr. 582 a work on karma. |
神戸市須磨区 see styles |
koubeshisumaku / kobeshisumaku こうべしすまく |
(place-name) Koubeshisumaku |
菩薩戒羯磨文 菩萨戒羯磨文 see styles |
pú sà jiè jié mó wén pu2 sa4 jie4 jie2 mo2 wen2 p`u sa chieh chieh mo wen pu sa chieh chieh mo wen Bosatsukai ketsuma bun |
Elaboration of On Conferring Bodhisattva Vinaya |
薩達磨芬陀利 萨达磨芬陀利 see styles |
sà dá mó fēn tuó lì sa4 da2 mo2 fen1 tuo2 li4 sa ta mo fen t`o li sa ta mo fen to li Satsudama fundari |
Saddharma-puṇḍarīka |
西賀茂鑓磨岩 see styles |
nishigamoyaritogiiwa / nishigamoyaritogiwa にしがもやりとぎいわ |
(place-name) Nishigamoyaritogiiwa |
逮己紫磨金色 see styles |
dǎi jǐ zǐ mó jīn sè dai3 ji3 zi3 mo2 jin1 se4 tai chi tzu mo chin se Taikoshima konshiki |
Jāmbūnadaprabhāsa |
達磨ストーブ see styles |
darumasutoobu; darumasutoobu だるまストーブ; ダルマストーブ |
potbelly stove |
達磨多羅禪經 达磨多罗禅经 see styles |
dá mó duō luó chán jīng da2 mo2 duo1 luo2 chan2 jing1 ta mo to lo ch`an ching ta mo to lo chan ching Datsumatara zen kyō |
Sūtra of the Contemplation of Dharmatara |
達磨阿蘭若迦 达磨阿兰若迦 see styles |
dá mó ā lán ruò jiā da2 mo2 a1 lan2 ruo4 jia1 ta mo a lan jo chia datsuma arannyaka |
dharma-āraṇyaka, meditators on the principle of inactivity, or letting Nature have its course; see 阿蘭若. |
還已紫磨金色 还已紫磨金色 see styles |
huán yǐ zǐ mó jīn sè huan2 yi3 zi3 mo2 jin1 se4 huan i tzu mo chin se geni shima konshiki |
Jāmbūnadaprabhāsa |
阿毘達磨集論 阿毘达磨集论 see styles |
ā pí dá mó jí lùn a1 pi2 da2 mo2 ji2 lun4 a p`i ta mo chi lun a pi ta mo chi lun Abidatsuma shūron |
Mahāyānābhidharma-samuccaya |
雜阿毘達磨論 杂阿毘达磨论 see styles |
zá ā pí dá mó lùn za2 a1 pi2 da2 mo2 lun4 tsa a p`i ta mo lun tsa a pi ta mo lun Zō abidatsuma ron |
Saṃyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra |
須磨トンネル see styles |
sumatonneru すまトンネル |
(place-name) Suma Tunnel |
須磨浦公園駅 see styles |
sumaurakoueneki / sumaurakoeneki すまうらこうえんえき |
(st) Sumaura Park Station |
飾磨区三和町 see styles |
shikamakusanwachou / shikamakusanwacho しかまくさんわちょう |
(place-name) Shikamakusanwachō |
飾磨区上野田 see styles |
shikamakukaminoda しかまくかみのだ |
(place-name) Shikamakukaminoda |
飾磨区下野田 see styles |
shikamakushimonoda しかまくしものだ |
(place-name) Shikamakushimonoda |
飾磨区中浜町 see styles |
shikamakunakahamachou / shikamakunakahamacho しかまくなかはまちょう |
(place-name) Shikamakunakahamachō |
飾磨区中野田 see styles |
shikamakunakanoda しかまくなかのだ |
(place-name) Shikamakunakanoda |
飾磨区今在家 see styles |
shikamakuimazaike しかまくいまざいけ |
(place-name) Shikamakuimazaike |
飾磨区入船町 see styles |
shikamakuirifunechou / shikamakuirifunecho しかまくいりふねちょう |
(place-name) Shikamakuirifunechō |
飾磨区加茂北 see styles |
shikamakukamokita しかまくかもきた |
(place-name) Shikamakukamokita |
飾磨区加茂南 see styles |
shikamakukamominami しかまくかもみなみ |
(place-name) Shikamakukamominami |
飾磨区加茂東 see styles |
shikamakukamohigashi しかまくかもひがし |
(place-name) Shikamakukamohigashi |
飾磨区城南町 see styles |
shikamakujounanchou / shikamakujonancho しかまくじょうなんちょう |
(place-name) Shikamakujōnanchō |
飾磨区山崎台 see styles |
shikamakuyamasakidai しかまくやまさきだい |
(place-name) Shikamakuyamasakidai |
飾磨区思案橋 see styles |
shikamakushianbashi しかまくしあんばし |
(place-name) Shikamakushianbashi |
飾磨区恵美酒 see styles |
shikamakuebisu しかまくえびす |
(place-name) Shikamakuebisu |
飾磨区矢倉町 see styles |
shikamakuyagurachou / shikamakuyaguracho しかまくやぐらちょう |
(place-name) Shikamakuyagurachō |
飾磨区若宮町 see styles |
shikamakuwakamiyachou / shikamakuwakamiyacho しかまくわかみやちょう |
(place-name) Shikamakuwakamiyachō |
飾磨区蓼野町 see styles |
shikamakutadenochou / shikamakutadenocho しかまくたでのちょう |
(place-name) Shikamakutadenochō |
飾磨区西浜町 see styles |
shikamakunishihamachou / shikamakunishihamacho しかまくにしはまちょう |
(place-name) Shikamakunishihamachō |
飾磨区野田町 see styles |
shikamakunodachou / shikamakunodacho しかまくのだちょう |
(place-name) Shikamakunodachō |
飾磨区鎌倉町 see styles |
shikamakukamakurachou / shikamakukamakuracho しかまくかまくらちょう |
(place-name) Shikamakukamakurachō |
飾磨臨海大橋 see styles |
shikamarinkaioohashi しかまりんかいおおはし |
(place-name) Shikamarinkaioohashi |
飾磨郡夢前町 see styles |
shikamagunyumesakichou / shikamagunyumesakicho しかまぐんゆめさきちょう |
(place-name) Shikamagun'yumesakichō |
飾磨郡家島町 see styles |
shikamagunieshimachou / shikamagunieshimacho しかまぐんいえしまちょう |
(place-name) Shikamagun'ieshimachō |
Variations: |
magaibutsu まがいぶつ |
Buddha figure carved on a rock face |
磨刀不誤砍柴工 磨刀不误砍柴工 see styles |
mó dāo bù wù kǎn chái gōng mo2 dao1 bu4 wu4 kan3 chai2 gong1 mo tao pu wu k`an ch`ai kung mo tao pu wu kan chai kung |
lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom); fig. time invested in preparations is not lost; a beard well lathered is half shaved |
切磋琢磨し合う see styles |
sessatakumashiau せっさたくましあう |
(exp,v5u) to work hard together; to be in a state of friendly rivalry |
反酷刑折磨公約 反酷刑折磨公约 see styles |
fǎn kù xíng zhé mó gōng yuē fan3 ku4 xing2 zhe2 mo2 gong1 yue1 fan k`u hsing che mo kung yüeh fan ku hsing che mo kung yüeh |
UN convention against torture and cruel treatment (ratified by PRC in 1988) |
懶驢上磨屎尿多 懒驴上磨屎尿多 see styles |
lǎn lǘ shàng mò shǐ niào duō lan3 lu:2 shang4 mo4 shi3 niao4 duo1 lan lü shang mo shih niao to |
(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working; lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing |
有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 see styles |
yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo4 yu ch`ien neng shih kuei t`ui mo yu chien neng shih kuei tui mo |
lit. with money, you can get a devil to turn a millstone (idiom); fig. with money, you can get anything done; money talks |
球磨郡多良木町 see styles |
kumaguntaragimachi くまぐんたらぎまち |
(place-name) Kumaguntaragimachi |
破羯磨轉法輪僧 破羯磨转法轮僧 see styles |
pò jié mó zhuǎn fǎ lún sēng po4 jie2 mo2 zhuan3 fa3 lun2 seng1 p`o chieh mo chuan fa lun seng po chieh mo chuan fa lun seng hakonma tenhōrin sō |
subverting or disrupting monks |
薩達磨芬陀利迦 萨达磨芬陀利迦 see styles |
sà dá mó fēn tuó lì jiā sa4 da2 mo2 fen1 tuo2 li4 jia1 sa ta mo fen t`o li chia sa ta mo fen to li chia Satsudama pundarika |
Saddharma-puṇḍarīka |
阿毘達磨倶舍論 阿毘达磨倶舍论 see styles |
ā pí dá mó jù shè lùn a1 pi2 da2 mo2 ju4 she4 lun4 a p`i ta mo chü she lun a pi ta mo chü she lun abidatsumakusharon あびだつまくしゃろん |
(work) Abhidharma Storehouse Treatise; (wk) Abhidharma Storehouse Treatise Abhidharma Storehouse Treatise |
阿毘達磨六足論 阿毘达磨六足论 see styles |
ā pí dá mó liù zú lùn a1 pi2 da2 mo2 liu4 zu2 lun4 a p`i ta mo liu tsu lun a pi ta mo liu tsu lun Abidatsuma roku soku ron |
Six Part Abhidharma |
阿毘達磨大乘經 阿毘达磨大乘经 see styles |
ā pí dá mó dà shèng jīng a1 pi2 da2 mo2 da4 sheng4 jing1 a p`i ta mo ta sheng ching a pi ta mo ta sheng ching Abidatsuma daijō kyō |
Abhidharma-sūtra |
阿毘達磨發智論 阿毘达磨发智论 see styles |
ā pí dá mó fā zhì lùn a1 pi2 da2 mo2 fa1 zhi4 lun4 a p`i ta mo fa chih lun a pi ta mo fa chih lun Abidatsuma hotchi ron |
Treatise on the Arising of Wisdom through the Abhidharma |
阿毘達磨雜集論 阿毘达磨杂集论 see styles |
ā pí dá mó zá jí lùn a1 pi2 da2 mo2 za2 ji2 lun4 a p`i ta mo tsa chi lun a pi ta mo tsa chi lun Abidatsuma zōshū ron |
Apidamo zajilun |
須磨ノ富士茂雄 see styles |
sumanofujishigeo すまのふじしげお |
(person) Sumanofuji Shigeo (1977.12.21-) |
飾磨区粕谷新町 see styles |
shikamakukasuyashinmachi しかまくかすやしんまち |
(place-name) Shikamakukasuyashinmachi |
飾磨区英賀宮台 see styles |
shikamakuagamiyadai しかまくあがみやだい |
(place-name) Shikamakuagamiyadai |
飾磨区英賀宮町 see styles |
shikamakuagamiyachou / shikamakuagamiyacho しかまくあがみやちょう |
(place-name) Shikamakuagamiyachō |
飾磨区英賀東町 see styles |
shikamakuagahigashichou / shikamakuagahigashicho しかまくあがひがしちょう |
(place-name) Shikamakuagahigashichō |
飾磨区英賀西町 see styles |
shikamakuaganishichou / shikamakuaganishicho しかまくあがにしちょう |
(place-name) Shikamakuaganishichō |
Variations: |
migaki みがき |
(1) polish; burnishing; (2) improvement; becoming more skilled |
Variations: |
migakiko みがきこ |
polishing powder |
Variations: |
kenma けんま |
(noun, transitive verb) (1) grinding; polishing; (noun, transitive verb) (2) refining (a skill, knowledge, etc.); applying oneself (to study); disciplining oneself |
Variations: |
mizuhamigaki みずはみがき |
(rare) (See 洗口液) mouthwash |
北播磨余暇村公園 see styles |
kitaharimayokamurakouen / kitaharimayokamurakoen きたはりまよかむらこうえん |
(place-name) Kitaharimayokamura Park |
大乘阿毘達磨集論 大乘阿毘达磨集论 see styles |
dà shéng ā pí dá mó jí lùn da4 sheng2 a1 pi2 da2 mo2 ji2 lun4 ta sheng a p`i ta mo chi lun ta sheng a pi ta mo chi lun Daijō abidatsumashū ron |
Treatise on the Great Vehicle Abhidharma |
播磨科学公園都市 see styles |
harimakagakukouentoshi / harimakagakukoentoshi はりまかがくこうえんとし |
(place-name) Harima Science Garden City |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "磨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.