There are 5685 total results for your 無 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無字碑 无字碑 see styles |
wú zì bēi wu2 zi4 bei1 wu tzu pei |
stone tablet without inscription; blank stele |
無字縄 see styles |
mujina むじな |
(place-name) Mujina |
無學位 无学位 see styles |
wú xué wèi wu2 xue2 wei4 wu hsüeh wei mugak ui |
level of no more applied practice |
無學心 无学心 see styles |
wú xué xīn wu2 xue2 xin1 wu hsüeh hsin mugaku shin |
mental state beyond training |
無學果 无学果 see styles |
wú xué guǒ wu2 xue2 guo3 wu hsüeh kuo mugaku ka |
stage of no more applied practice |
無學身 无学身 see styles |
wú xué shēn wu2 xue2 shen1 wu hsüeh shen mugaku shin |
body of the post-learner |
無學道 无学道 see styles |
wú xué dào wu2 xue2 dao4 wu hsüeh tao mugaku dō |
The way of the arhat, especially his attainment to complete truth and freedom from all illusion, with nothing more to learn. |
無安打 see styles |
muanda むあんだ |
{baseb} no hits |
無宗教 see styles |
mushuukyou / mushukyo むしゅうきょう |
irreligion; lack of religion; unbelief |
無宗派 see styles |
mushuuha / mushuha むしゅうは |
non-sectarian |
無定形 see styles |
muteikei / muteke むていけい |
(noun or adjectival noun) amorphous; shapeless |
無定性 无定性 see styles |
wú dìng xìng wu2 ding4 xing4 wu ting hsing mu jōshō |
lacking a determined nature |
無定法 无定法 see styles |
wú dìng fǎ wu2 ding4 fa3 wu ting fa mu jōhō |
absence of a set doctrine |
無定見 see styles |
muteiken / muteken むていけん |
(noun or adjectival noun) lacking fixed principles; inconsistent; fickle |
無家賃 see styles |
muyachin むやちん |
(adj-no,n) free of rent; rent-free |
無宿者 see styles |
mushukumono むしゅくもの |
homeless person; tramp; vagrant; vagabond |
無實事 无实事 see styles |
wú shí shì wu2 shi2 shi4 wu shih shih mujitsu ji |
insubstantial |
無實我 无实我 see styles |
wú shí wǒ wu2 shi2 wo3 wu shih wo mu jitsuga |
no true self |
無審査 see styles |
mushinsa むしんさ |
(adj-no,n) unexamined; untested; unscreened |
無將牌 无将牌 see styles |
wú jiàng pái wu2 jiang4 pai2 wu chiang p`ai wu chiang pai |
no trumps (in card games) |
無尻橋 see styles |
mujiribashi むじりばし |
(place-name) Mujiribashi |
無尽蔵 see styles |
mujinzou / mujinzo むじんぞう |
(n,adj-no,adj-na) inexhaustible supply |
無尽講 see styles |
mujinkou / mujinko むじんこう |
(See 頼母子講) mutual financing association |
無尾熊 无尾熊 see styles |
wú wěi xióng wu2 wei3 xiong2 wu wei hsiung |
koala |
無尾猿 无尾猿 see styles |
wú wěi yuán wu2 wei3 yuan2 wu wei yüan |
ape |
無尾目 see styles |
mubimoku むびもく |
Anura; order comprising the frogs and toads |
無尾類 see styles |
mubirui むびるい |
(See 有尾類) anurans (tailless amphibians) |
無屈撓 无屈挠 see styles |
wú qū náo wu2 qu1 nao2 wu ch`ü nao wu chü nao mu kutsudō |
without limit |
無届け see styles |
mutodoke むとどけ |
(1) without notice; without leave (e.g. absence); (2) unregistered; unreported (e.g. marriage, business, etc.) |
無差別 无差别 see styles |
wú chā bié wu2 cha1 bie2 wu ch`a pieh wu cha pieh musabetsu むさべつ |
(1) indiscrimination; without discrimination; (adjectival noun) (2) indiscriminate lack of distinction |
無巴鼻 无巴鼻 see styles |
wú bā bí wu2 ba1 bi2 wu pa pi mu habi |
unattainable |
無希望 无希望 see styles |
wú xī wàng wu2 xi1 wang4 wu hsi wang mu kemō |
desireless |
無師智 无师智 see styles |
wú shī zhì wu2 shi1 zhi4 wu shih chih mushi chi |
Self-attained enlightenment, wisdom attained without a teacher, that of Buddha. |
無常依 无常依 see styles |
wú cháng yī wu2 chang2 yi1 wu ch`ang i wu chang i mujō e |
The reliance of the impermanent, i.e. Buddha, upon whom mortals can rely. |
無常修 无常修 see styles |
wú cháng xiū wu2 chang2 xiu1 wu ch`ang hsiu wu chang hsiu mujō shu |
cultivation of (awareness of) impermanence |
無常偈 无常偈 see styles |
wú cháng jié wu2 chang2 jie2 wu ch`ang chieh wu chang chieh mujō ge |
Verse of Impermanence |
無常堂 无常堂 see styles |
wú cháng táng wu2 chang2 tang2 wu ch`ang t`ang wu chang tang mujō dō |
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner. |
無常性 无常性 see styles |
wú cháng xìng wu2 chang2 xing4 wu ch`ang hsing wu chang hsing mujō shō |
impermanence |
無常想 无常想 see styles |
wú cháng xiǎng wu2 chang2 xiang3 wu ch`ang hsiang wu chang hsiang mujō sō |
conception of impermanence |
無常感 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無常相 无常相 see styles |
wú cháng xiàng wu2 chang2 xiang4 wu ch`ang hsiang wu chang hsiang mujō sō |
characteristic of impermanence |
無常磬 无常磬 see styles |
wú cháng qìng wu2 chang2 qing4 wu ch`ang ch`ing wu chang ching mujō kei |
無常鐘 The passing bell, or gong, for the dying. |
無常等 无常等 see styles |
wú cháng děng wu2 chang2 deng3 wu ch`ang teng wu chang teng mujō tō |
impermanence and so forth |
無常苦 无常苦 see styles |
wú cháng kǔ wu2 chang2 ku3 wu ch`ang k`u wu chang ku mujō ku |
suffering caused by impermanence |
無常観 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無常觀 无常观 see styles |
wú cháng guān wu2 chang2 guan1 wu ch`ang kuan wu chang kuan mujō kan |
contemplation of impermanence |
無常鐘 无常钟 see styles |
wú cháng zhōng wu2 chang2 zhong1 wu ch`ang chung wu chang chung mujō shō |
gong for the deceased |
無常院 无常院 see styles |
wú cháng yuàn wu2 chang2 yuan4 wu ch`ang yüan wu chang yüan mujō in |
hall of impermanence |
無常鳥 see styles |
mujouchou / mujocho むじょうちょう |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
無常鵑 无常鹃 see styles |
wú cháng juān wu2 chang2 juan1 wu ch`ang chüan wu chang chüan mujō ken |
The bird which cries of impermanence, messenger of the shades, the goat-sucker. |
無干渉 see styles |
mukanshou / mukansho むかんしょう |
noninterference; nonintervention |
無底坑 无底坑 see styles |
wú dǐ kēng wu2 di3 keng1 wu ti k`eng wu ti keng |
the bottomless pit (Hell in the Bible); pitless (elevator) |
無底洞 无底洞 see styles |
wú dǐ dòng wu2 di3 dong4 wu ti tung |
bottomless pit |
無底鉢 无底钵 see styles |
wú dǐ bō wu2 di3 bo1 wu ti po mutei no hatsu |
bottomless bowl |
無廢時 无废时 see styles |
wú fèi shí wu2 fei4 shi2 wu fei shih mu haiji |
never in disuse |
無弓類 see styles |
mukyuurui / mukyurui むきゅうるい |
anapsid |
無形中 无形中 see styles |
wú xíng zhōng wu2 xing2 zhong1 wu hsing chung |
imperceptibly; virtually |
無形礙 无形碍 see styles |
wú xín gài wu2 xin2 gai4 wu hsin kai mu gyōge |
no physical obstruction |
無彩色 see styles |
musaishoku むさいしょく |
(See 有彩色) neutral colour; neutral color; achromatic (colour, color) |
無影像 无影像 see styles |
wú yǐng xiàng wu2 ying3 xiang4 wu ying hsiang mu yōzō |
nirābhāsa, without image or shadow, without semblance or appearance. |
無得点 see styles |
mutokuten むとくてん |
scoreless (game or competition) |
無從生 无从生 see styles |
wú cóng shēng wu2 cong2 sheng1 wu ts`ung sheng wu tsung sheng mujūshō |
(the principle of) unborn Dharmas |
無心位 无心位 see styles |
wú xīn wèi wu2 xin1 wei4 wu hsin wei mushini |
states of mental inactivity |
無心地 无心地 see styles |
wú xīn dì wu2 xin1 di4 wu hsin ti mushin chi |
state of no-thought |
無心定 无心定 see styles |
wú xīn dìng wu2 xin1 ding4 wu hsin ting mushin jō |
thought-free concentration |
無忘失 无忘失 see styles |
wú wàng shī wu2 wang4 shi1 wu wang shih mu bōshitsu |
no forgetting |
無念智 无念智 see styles |
wú niàn zhì wu2 nian4 zhi4 wu nien chih munen chi |
nonconceptual wisdom |
無怖畏 无怖畏 see styles |
wú bù wèi wu2 bu4 wei4 wu pu wei mufui |
fearlessness |
無思慮 无思虑 see styles |
wú sī lǜ wu2 si1 lv4 wu ssu lü mushiryo むしりょ |
thoughtlessness; indiscretion without thought |
無思誼 无思谊 see styles |
wú sī yí wu2 si1 yi2 wu ssu i mushigi |
inconceivable |
無性に see styles |
mushouni / mushoni むしょうに |
(adverb) very much; intensely; overwhelmingly; excessively; irresistibly; without any obvious reason |
無性性 无性性 see styles |
wú xìng xìng wu2 xing4 xing4 wu hsing hsing mushō shō |
naturelessness |
無性愛 see styles |
museiai / museai むせいあい |
(1) asexuality (lack of sexual attraction to others); (2) non-sexual love |
無性空 无性空 see styles |
wú xìng kōng wu2 xing4 kong1 wu hsing k`ung wu hsing kung mushō kū |
emptiness of non-nature |
無性芽 see styles |
museiga / musega むせいが |
gemma |
無性語 see styles |
museigo / musego むせいご |
{ling} gender neutral word |
無性論 无性论 see styles |
wú xìng lùn wu2 xing4 lun4 wu hsing lun Mushō ron |
Asvabhāva's Commentary |
無怪乎 无怪乎 see styles |
wú guài hū wu2 guai4 hu1 wu kuai hu |
no wonder (that...) |
無怯劣 无怯劣 see styles |
wú qiè liè wu2 qie4 lie4 wu ch`ieh lieh wu chieh lieh mu kōretsu |
no lassitude |
無怯弱 无怯弱 see styles |
wú qier uo wu2 qier4 uo4 wu qier uo mu kōjaku |
without being intimidated |
無怯懼 无怯惧 see styles |
wú qiè jù wu2 qie4 ju4 wu ch`ieh chü wu chieh chü mu kyōku |
fearless(ness)(ly) |
無患子 无患子 see styles |
wú huàn zǐ wu2 huan4 zi3 wu huan tzu mukuroji; mukuroji むくろじ; ムクロジ |
Sapindales; order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee (kana only) Indian soapberry (Sapindus mukorossi); Chinese soapberry; washnut; soapnut tree; (personal name) Mukuroji soapberry |
無情物 无情物 see styles |
wú qíng wù wu2 qing2 wu4 wu ch`ing wu wu ching wu mujō motsu |
non-sentient objects |
無想事 无想事 see styles |
wú xiǎng shì wu2 xiang3 shi4 wu hsiang shih musōji |
condition of no-mind |
無想報 无想报 see styles |
wú xiǎng bào wu2 xiang3 bao4 wu hsiang pao musō hō |
results of non-conceptualization |
無想天 无想天 see styles |
wú xiǎng tiān wu2 xiang3 tian1 wu hsiang t`ien wu hsiang tien musō ten |
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases. |
無想定 无想定 see styles |
wú xiǎng dìng wu2 xiang3 ding4 wu hsiang ting musō jō |
The concentration in which all thinking ceases, in the desire to enter Avṛha, v. 無想天; such entry is into 無想果. |
無想庵 see styles |
musouan / musoan むそうあん |
(given name) Musouan |
無想果 无想果 see styles |
wú xiǎng guǒ wu2 xiang3 guo3 wu hsiang kuo musō ka |
realization gained by no-thought meditation |
無想界 无想界 see styles |
wú xiǎng jiè wu2 xiang3 jie4 wu hsiang chieh musō kai |
non-conceptual realm |
無想經 无想经 see styles |
wú xiǎng jīng wu2 xiang3 jing1 wu hsiang ching Musō kyō |
*Mahāmegha-sūtra |
無想論 无想论 see styles |
wú xiǎng lùn wu2 xiang3 lun4 wu hsiang lun Musōron |
Wuxiang lun |
無想門 无想门 see styles |
wú xiǎng mén wu2 xiang3 men2 wu hsiang men musō mon |
parinirvāṇa. |
無想願 无想愿 see styles |
wú xiǎng yuàn wu2 xiang3 yuan4 wu hsiang yüan musō gan |
without conception or intent |
無愁憂 无愁忧 see styles |
wú chóu yōu wu2 chou2 you1 wu ch`ou yu wu chou yu mushūu |
free from grief |
無意中 无意中 see styles |
wú yì zhōng wu2 yi4 zhong1 wu i chung |
accidentally; unintentionally; unexpectedly |
無意味 see styles |
muimi むいみ |
(noun or adjectival noun) nonsense; no meaning; meaningless |
無意志 see styles |
muishi むいし |
(can be adjective with の) non-volitional; involuntary; spontaneous; unintentional |
無意義 see styles |
muigi むいぎ |
(noun or adjectival noun) meaningless; insignificance |
無意識 无意识 see styles |
wú yì shí wu2 yi4 shi2 wu i shih muishiki むいしき |
unconscious; involuntary (1) unconsciousness; (adj-na,adj-no) (2) unconscious; involuntary; automatic; mechanical; unintentional; spontaneous; (3) {psyanal} the unconscious |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.