There are 980 total results for your 延 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西延寿寺 see styles |
nishienjouji / nishienjoji にしえんじょうじ |
(place-name) Nishienjōji |
西延岡駅 see styles |
nishinobeokaeki にしのべおかえき |
(st) Nishinobeoka Station |
西村元延 see styles |
nishimuramotonobu にしむらもとのぶ |
(person) Nishimura Motonobu (1951.1.9-) |
見延典子 see styles |
minobenoriko みのべのりこ |
(person) Minobe Noriko (1955.8-) |
資延敏雄 see styles |
sukenobubinyuu / sukenobubinyu すけのぶびんゆう |
(person) Sukenobu Bin'yū |
迅速蔓延 see styles |
xùn sù màn yán xun4 su4 man4 yan2 hsün su man yen |
rapid spread; to spread rapidly |
迦旃延子 see styles |
jiā zhān yán zǐ jia1 zhan1 yan2 zi3 chia chan yen tzu Kesenenshi |
Kātyāyanīputra |
迦旃延經 迦旃延经 see styles |
jiā zhān yán jīng jia1 zhan1 yan2 jing1 chia chan yen ching Kasenen kyō |
*Kātyāyana-sūtra |
逃延びる see styles |
nigenobiru にげのびる |
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape |
遅延処理 see styles |
chienshori ちえんしょり |
{comp} deference |
遅延利息 see styles |
chienrisoku ちえんりそく |
late payment interest; interest on late payments; default interest; interest on overdue accounts; penalty interest |
遅延回路 see styles |
chienkairo ちえんかいろ |
{comp} delay circuit |
遅延変動 see styles |
chienhendou / chienhendo ちえんへんどう |
{comp} delay variation |
遅延更新 see styles |
chienkoushin / chienkoshin ちえんこうしん |
{comp} deferred update |
遅延歪み see styles |
chienhizumi ちえんひずみ |
{comp} delay distortion |
遅延登録 see styles |
chientouroku / chientoroku ちえんとうろく |
late registration; delayed registration |
遅延素子 see styles |
chiensoshi ちえんそし |
{comp} delay element |
遅延配信 see styles |
chienhaishin ちえんはいしん |
{comp} deferred delivery |
那羅延天 那罗延天 see styles |
nà luó yán tiān na4 luo2 yan2 tian1 na lo yen t`ien na lo yen tien Naraen ten |
Nārāyaṇa-deva, idem Nārāyaṇa. His 那羅延天后 śakti or female energy is shown in the Garbhadhātu group. |
金子吉延 see styles |
kanekoyoshinobu かねこよしのぶ |
(person) Kaneko Yoshinobu (1955.6.28-) |
阿久延博 see styles |
akunobuhiro あくのぶひろ |
(person) Aku Nobuhiro (1969.7.18-) |
雨天延期 see styles |
utenenki うてんえんき |
(expression) postponed because of rain |
雨天順延 see styles |
utenjunen うてんじゅんえん |
postponing until the next fine day in case of rain |
面屋龍延 see styles |
omoyaryuuen / omoyaryuen おもやりゅうえん |
(person) Omoya Ryūen |
飯島延浩 see styles |
iijimanobuhiro / ijimanobuhiro いいじまのぶひろ |
(person) Iijima Nobuhiro (1941.7-) |
高代延博 see styles |
takashironobuhiro たかしろのぶひろ |
(person) Takashiro Nobuhiro (1954.5.27-) |
高橋延清 see styles |
takahashinobukiyo たかはしのぶきよ |
(person) Takahashi Nobukiyo (1914.2-) |
高田延彦 see styles |
takadanobuhiko たかだのぶひこ |
(person) Takada Nobuhiko (1962.4.12-) |
鴨下延弘 see styles |
kamoshitanobuhiro かもしたのぶひろ |
(person) Kamoshita Nobuhiro |
延命寺ヶ原 see styles |
enmeijigahara / enmejigahara えんめいじがはら |
(place-name) Enmeijigahara |
延岡南道路 see styles |
nobeokaminamidouro / nobeokaminamidoro のべおかみなみどうろ |
(place-name) Nobeokaminamidōro |
延暦寺境内 see styles |
enryakujikeidai / enryakujikedai えんりゃくじけいだい |
(place-name) Enryakujikeidai |
延期になる see styles |
enkininaru えんきになる |
(exp,v5r) to be postponed; to be deferred; to be delayed |
延長コード see styles |
enchoukoodo / enchokoodo えんちょうコード |
extension cord |
セル化遅延 see styles |
serukachien セルかちえん |
{comp} (cell) encapsulation delay |
リング遅延 see styles |
ringuchien リングちえん |
{comp} ring latency |
上幌延牧場 see styles |
kamihoronobebokujou / kamihoronobebokujo かみほろのべぼくじょう |
(place-name) Kamihoronobebokujō |
二出川延明 see styles |
nidegawanobuaki にでがわのぶあき |
(person) Nidegawa Nobuaki (1901.8.31-1989.10.16) |
伊泥延腨相 see styles |
yī ní yán shuàn xiàng yi1 ni2 yan2 shuan4 xiang4 i ni yen shuan hsiang inienzen sō |
(or M065770) aiṇeyajaṅgha. The eighth of the thirty-two characteristic signs of a Buddha, knees like those of a royal stag. |
国府町延命 see styles |
kokufuchouenmei / kokufuchoenme こくふちょうえんめい |
(place-name) Kokufuchōenmei |
小野川和延 see styles |
onogawakazunobu おのがわかずのぶ |
(person) Onogawa Kazunobu |
峰延町公園 see styles |
minenobuchoukouen / minenobuchokoen みねのぶちょうこうえん |
(place-name) Minenobuchō Park |
峰延町峰樺 see styles |
minenobuchouminekaba / minenobuchominekaba みねのぶちょうみねかば |
(place-name) Minenobuchōminekaba |
峰延町本町 see styles |
minenobuchouhonchou / minenobuchohoncho みねのぶちょうほんちょう |
(place-name) Minenobuchōhonchou |
差し延べる see styles |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
巴布延群島 巴布延群岛 see styles |
bā bù yán qún dǎo ba1 bu4 yan2 qun2 dao3 pa pu yen ch`ün tao pa pu yen chün tao |
Babuyan Archipelago in Luzon Strait north of the Philippines |
市谷長延寺 see styles |
ichigayachouenji / ichigayachoenji いちがやちょうえんじ |
(place-name) Ichigayachōenji |
引き延ばし see styles |
hikinobashi ひきのばし |
(1) extension; prolongation; (2) enlargement |
引き延ばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
悪は延べよ see styles |
akuhanobeyo あくはのべよ |
(expression) (proverb) (See 善は急げ) don't hasten into action when you have doubts |
手を延べる see styles |
teonoberu てをのべる |
(exp,v1) to extend one's arm; to reach out; to offer one's hand |
打ち延ばす see styles |
uchinobasu うちのばす |
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf) |
摩訶迦旃延 摩诃迦旃延 see styles |
mó hē jiā zhān yán mo2 he1 jia1 zhan1 yan2 mo ho chia chan yen Maka Kasennen |
Mahākātyāyana, one of the principal disciples of Śākyamuni; v. 大 and 迦. |
摩訶迦栴延 摩诃迦栴延 see styles |
mó hē jiā zhān yán mo2 he1 jia1 zhan1 yan2 mo ho chia chan yen Maka kasenen |
Mahā-kātyāyana |
書き延ばす see styles |
kakinobasu かきのばす |
(Godan verb with "su" ending) to make text longer by additional writing |
無期限延期 see styles |
mukigenenki むきげんえんき |
(noun/participle) indefinite postponement; putting on hold |
生き延びる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
祐延貯水池 see styles |
sukenobechosuichi すけのべちょすいち |
(place-name) Sukenobechosuichi |
繰り延べる see styles |
kurinoberu くりのべる |
(transitive verb) to postpone; to defer |
若山町延武 see styles |
wakayamamachinobutake わかやままちのぶたけ |
(place-name) Wakayamamachinobutake |
荏原中延駅 see styles |
ebaranakanobueki えばらなかのぶえき |
(st) Ebaranakanobu Station |
落ち延びる see styles |
ochinobiru おちのびる |
(v1,vi) to run away; to escape safely |
西神延伸線 see styles |
seishinenshinsen / seshinenshinsen せいしんえんしんせん |
(personal name) Seishin'enshinsen |
見延高架橋 see styles |
minobukoukakyou / minobukokakyo みのぶこうかきょう |
(place-name) Minobukoukakyō |
身延山大学 see styles |
minobusandaigaku みのぶさんだいがく |
(org) Minobusan University; (o) Minobusan University |
身延町飛地 see styles |
minobuchoutobichi / minobuchotobichi みのぶちょうとびち |
(place-name) Minobuchōtobichi |
迦旃延尼子 see styles |
jiā zhān yán ní zǐ jia1 zhan1 yan2 ni2 zi3 chia chan yen ni tzu Kasenennishi |
*Kātyāyanī-putra |
迦氈延尼子 迦毡延尼子 see styles |
jiā zhān yán ní zǐ jia1 zhan1 yan2 ni2 zi3 chia chan yen ni tzu Kasenennishi |
Kātyāyanīputra |
逃げ延びる see styles |
nigenobiru にげのびる |
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape |
遅延モード see styles |
chienmoodo ちえんモード |
{comp} deferral mode |
遅延広がり see styles |
chienhirogari ちえんひろがり |
{comp} delay spread |
遅延揺らぎ see styles |
chienyuragi ちえんゆらぎ |
{comp} delay variation |
遅延証明書 see styles |
chienshoumeisho / chienshomesho ちえんしょうめいしょ |
certificate of lateness (issued by a railroad company, etc.) |
那羅延身願 那罗延身愿 see styles |
nà luó yán shēn yuàn na4 luo2 yan2 shen1 yuan4 na lo yen shen yüan Naraen shin gan |
there should not be any bodhisattva in his land not endowed with the body of the Vajra-god Nārāyaṇa |
那羅延金剛 那罗延金刚 see styles |
nà luó yán jīn gāng na4 luo2 yan2 jin1 gang1 na lo yen chin kang naraen kongō |
vajra-wielding guardian spirits |
長久町延里 see styles |
nagahisachounobusato / nagahisachonobusato ながひさちょうのぶさと |
(place-name) Nagahisachōnobusato |
長谷川幸延 see styles |
hasegawakouen / hasegawakoen はせがわこうえん |
(person) Hasegawa Kōen |
間延びした see styles |
manobishita まのびした |
(exp,adj-f) (See 間延び・まのび・1) slow; dull; stupid; sluggish; lazy; tedious |
食い延ばす see styles |
kuinobasu くいのばす |
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet |
飯田延太郎 see styles |
iidanobutarou / idanobutaro いいだのぶたろう |
(person) Iida Nobutarō (1875.2.13-1938.11.3) |
Variations: |
nobetsubo のべつぼ |
(See 坪・1,建坪) total floor space (incl. all floors) |
Variations: |
nobeita / nobeta のべいた |
hammered-out plates |
Variations: |
nobebou / nobebo のべぼう |
(1) (metal) bar; (2) (See 麺棒) (wooden) rolling pin |
Variations: |
nobegami のべがみ |
high-quality Edo-period tissue paper (21 cm by 27 cm) |
Variations: |
nobegane のべがね |
sheet metal; dagger; sword |
Variations: |
haenawa はえなわ |
longline |
延べ受講者数 see styles |
nobejukoushasuu / nobejukoshasu のべじゅこうしゃすう |
total number of trainees |
延べ払い輸出 see styles |
nobebaraiyushutsu のべばらいゆしゅつ |
exporting on a deferred-payment basis |
延暦寺大霊園 see styles |
enryakujidaireien / enryakujidaireen えんりゃくじだいれいえん |
(place-name) Enryakujidai Cemetery |
セル遅延変動 see styles |
seruchienhendou / seruchienhendo セルちえんへんどう |
{comp} cell delay variation; CDV |
伝送経路遅延 see styles |
densoukeirochien / densokerochien でんそうけいろちえん |
{comp} transmission path delay; one-way propagation time |
伝送遅延変動 see styles |
densouchienhendou / densochienhendo でんそうちえんへんどう |
{comp} transmission delay variation |
国府町北岩延 see styles |
kokufuchoukitaiwanobu / kokufuchokitaiwanobu こくふちょうきたいわのぶ |
(place-name) Kokufuchōkitaiwanobu |
国府町南岩延 see styles |
kokufuchouminamiiwanobu / kokufuchominamiwanobu こくふちょうみなみいわのぶ |
(place-name) Kokufuchōminamiiwanobu |
天塩郡幌延町 see styles |
teshiogunhoronobechou / teshiogunhoronobecho てしおぐんほろのべちょう |
(place-name) Teshiogunhoronobechō |
寿命を延ばす see styles |
jumyouonobasu / jumyoonobasu じゅみょうをのばす |
(exp,v5s) to prolong one's life |
峰延町公園町 see styles |
minenobuchoukouenchou / minenobuchokoencho みねのぶちょうこうえんちょう |
(place-name) Minenobuchōkōenchou |
市谷長延寺町 see styles |
ichigayachouenjimachi / ichigayachoenjimachi いちがやちょうえんじまち |
(place-name) Ichigayachōenjimachi |
幌延町営草地 see styles |
horonobechoueisouchi / horonobechoesochi ほろのべちょうえいそうち |
(place-name) Horonobechōeisouchi |
普賢延命菩薩 see styles |
fugenenmeibosatsu / fugenenmebosatsu ふげんえんめいぼさつ |
{Buddh} (See 普賢菩薩) image of the Samantabhadra of long life (with either two or twenty arms, usu. on a white elephant) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "延" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.