There are 993 total results for your 声 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お声掛かり see styles |
okoegakari おこえがかり |
a recommendation; an order |
かなきり声 see styles |
kanakirigoe かなきりごえ |
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream |
がみがみ声 see styles |
gamigamikoe がみがみこえ |
growling voice; snarling voice |
がらがら声 see styles |
garagaragoe がらがらごえ |
rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) |
こもった声 see styles |
komottakoe こもったこえ |
(exp,n) thick voice |
ささやき声 see styles |
sasayakigoe ささやきごえ |
whisper; murmur |
さとう一声 see styles |
satouissei / satoisse さとういっせい |
(person) Satou Issei |
しゃがれ声 see styles |
shagaregoe しゃがれごえ |
(noun - becomes adjective with の) hoarse voice; husky voice |
しわがれ声 see styles |
shiwagaregoe しわがれごえ |
(noun - becomes adjective with の) hoarse voice; husky voice |
はしゃぎ声 see styles |
hashagigoe はしゃぎごえ |
merry voices (e.g. of children playing) |
よく通る声 see styles |
yokutoorukoe よくとおるこえ |
(exp,n) carrying voice; well-projected voice |
中國好聲音 中国好声音 see styles |
zhōng guó hǎo shēng yīn zhong1 guo2 hao3 sheng1 yin1 chung kuo hao sheng yin |
The Voice of China, PRC reality talent show |
初声町三戸 see styles |
hatsusemachimito はつせまちみと |
(place-name) Hatsusemachimito |
初声町入江 see styles |
hatsusemachiirie / hatsusemachirie はつせまちいりえ |
(place-name) Hatsusemachiirie |
初声町和田 see styles |
hatsusemachiwada はつせまちわだ |
(place-name) Hatsusemachiwada |
名声を得る see styles |
meiseioeru / meseoeru めいせいをえる |
(exp,v1) to become famous; to gain fame |
名声を汚す see styles |
meiseiokegasu / meseokegasu めいせいをけがす |
(exp,v5s) to defile one's reputation; to besmirch one's name |
增上慢聲聞 增上慢声闻 see styles |
zēng shàng màn shēng wén zeng1 shang4 man4 sheng1 wen2 tseng shang man sheng wen zōjō man shōmon |
arrogant śrāvakas |
大声で叫ぶ see styles |
oogoedesakebu おおごえでさけぶ |
(exp,v5b) to yell out loud; to shout loudly; to cry aloud; to scream loudly |
大声を出す see styles |
oogoeodasu おおごえをだす |
(exp,v5s) to raise one's voice; to shout |
御声掛かり see styles |
okoegakari おこえがかり |
a recommendation; an order |
悶聲發大財 闷声发大财 see styles |
mēn shēng fā dà cái men1 sheng1 fa1 da4 cai2 men sheng fa ta ts`ai men sheng fa ta tsai |
to amass wealth while keeping a low profile (idiom) |
掛け声倒れ see styles |
kakegoedaore かけごえだおれ |
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action |
犯行声明文 see styles |
hankouseimeibun / hankosemebun はんこうせいめいぶん |
letter of responsibility (for a crime) |
發趣聲聞乘 发趣声闻乘 see styles |
fā qù shēng wén shèng fa1 qu4 sheng1 wen2 sheng4 fa ch`ü sheng wen sheng fa chü sheng wen sheng hosshu shōmon jō |
engaged in the vehicle of the disciples |
真聲最高音 真声最高音 see styles |
zhēn shēng zuì gāo yīn zhen1 sheng1 zui4 gao1 yin1 chen sheng tsui kao yin |
(music) the highest note one can sing in a natural (non-falsetto) voice |
籠もった声 see styles |
komottakoe こもったこえ |
(exp,n) thick voice |
聲字實相義 声字实相义 see styles |
shēng zì shí xiāng yì sheng1 zi4 shi2 xiang1 yi4 sheng tzu shih hsiang i Shōji jissō gi |
Meaning and sound; word; reality |
聲爲無常等 声为无常等 see styles |
shēng wéi wú cháng děng sheng1 wei2 wu2 chang2 deng3 sheng wei wu ch`ang teng sheng wei wu chang teng shōi mujō tō |
to sound is considered impermanent |
聲聞乘種性 声闻乘种性 see styles |
shēng wén chéng zhǒng xìng sheng1 wen2 cheng2 zhong3 xing4 sheng wen ch`eng chung hsing sheng wen cheng chung hsing shōmon jō shushō |
family of the direct disciples |
聲聞地決擇 声闻地决择 see styles |
shēng wén dì jué zé sheng1 wen2 di4 jue2 ze2 sheng wen ti chüeh tse shōmon chi ketchaku |
Section on Ascertaining the Disciple's Stages |
聲聞辟支佛 声闻辟支佛 see styles |
shēng wén bì zhī fó sheng1 wen2 bi4 zhi1 fo2 sheng wen pi chih fo shōmon byakushibutsu |
direct disciples and solitary realizers |
色聲香味觸 色声香味触 see styles |
sè shēng xiāng mèi chù se4 sheng1 xiang1 mei4 chu4 se sheng hsiang mei ch`u se sheng hsiang mei chu shiki shō kō mi soku |
form, sound, smells, tastes, and tactile objects |
言語音聲欲 言语音声欲 see styles |
yán yǔ yīn shēng yù yan2 yu3 yin1 sheng1 yu4 yen yü yin sheng yü gongo onshō yoku |
sexual attraction to voice |
超聲波檢查 超声波检查 see styles |
chāo shēng bō jiǎn chá chao1 sheng1 bo1 jian3 cha2 ch`ao sheng po chien ch`a chao sheng po chien cha |
echography; ultrasound scan |
趣寂靜聲聞 趣寂静声闻 see styles |
qù jí jìng shēng wén qu4 ji2 jing4 sheng1 wen2 ch`ü chi ching sheng wen chü chi ching sheng wen shu jakujō shōmon |
śrāvakas aiming for quiescence |
退菩提聲聞 退菩提声闻 see styles |
tuì pú tí shēng wén tui4 pu2 ti2 sheng1 wen2 t`ui p`u t`i sheng wen tui pu ti sheng wen tai bodai shōmon |
śrāvakas who retrogress from enlightenment |
道因聲故起 道因声故起 see styles |
dào yīn shēng gù qǐ dao4 yin1 sheng1 gu4 qi3 tao yin sheng ku ch`i tao yin sheng ku chi dō inshō koki |
the [holy] path is produced through the verbal expression [of suffering] |
隻手の音声 see styles |
sekishunoonjou / sekishunoonjo せきしゅのおんじょう |
(exp,n) {Buddh} (See 公案) the sound of one hand clapping (a classic Zen koan) |
音声ガイド see styles |
onseigaido / onsegaido おんせいガイド |
voice guidance; voice guide; audio guide; spoken instructions |
音声メール see styles |
onseimeeru / onsemeeru おんせいメール |
{comp} (See ボイスメール) voice mail; voicemail |
音声下言語 see styles |
onseikagengo / onsekagengo おんせいかげんご |
subvocal speech |
音声生理学 see styles |
onseiseirigaku / onseserigaku おんせいせいりがく |
speech physiology |
音声符号化 see styles |
onseifugouka / onsefugoka おんせいふごうか |
{comp} voice encoding |
音声調整卓 see styles |
onseichouseitaku / onsechosetaku おんせいちょうせいたく |
(See 音響調整卓) mixing board (console, desk); (audio) mixer |
声がかすれる see styles |
koegakasureru こえがかすれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声にならない see styles |
koeninaranai こえにならない |
(exp,adj-i) unable to speak (due to overwhelming emotion); soundless; mute |
声を大にする see styles |
koeodainisuru こえをだいにする |
(exp,vs-i) to emphasize; to state emphatically; to speak loudly about; to raise one's voice; to lift one's voice |
声を忍ばせて see styles |
koeoshinobasete こえをしのばせて |
(expression) in a subdued voice |
声涙倶に下る see styles |
seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru せいるいともにくだる |
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes |
喊声(oK) see styles |
kansei / kanse かんせい |
battle cry |
Variations: |
ubugoe うぶごえ |
first cry of a newborn baby |
くぐもった声 see styles |
kugumottakoe くぐもったこえ |
(exp,n) muffled voice |
一切聲聞獨覺 一切声闻独觉 see styles |
yī qiè shēng wén dú jué yi1 qie4 sheng1 wen2 du2 jue2 i ch`ieh sheng wen tu chüeh i chieh sheng wen tu chüeh issai shōmon dokukaku |
all direct disciples and solitary realizers |
一向趣寂聲聞 一向趣寂声闻 see styles |
yī xiàng qù jí shēng wén yi1 xiang4 qu4 ji2 sheng1 wen2 i hsiang ch`ü chi sheng wen i hsiang chü chi sheng wen ikkō shujaku shōmon |
śrāvakas on the path to extinction |
下久著呂鶴声 see styles |
shimokuchorokakusei / shimokuchorokakuse しもくちょろかくせい |
(place-name) Shimokuchorokakusei |
世界音声学会 see styles |
sekaionseigakkai / sekaionsegakkai せかいおんせいがっかい |
(o) World Speechology |
初声町下宮田 see styles |
hatsusemachishimomiyata はつせまちしもみやた |
(place-name) Hatsusemachishimomiyata |
初声町高円坊 see styles |
hatsusemachikouenbou / hatsusemachikoenbo はつせまちこうえんぼう |
(place-name) Hatsusemachikouenbou |
呼び声が高い see styles |
yobigoegatakai よびごえがたかい |
(expression) (See 呼び声の高い) being widely talked about as a prominent prospect (for) |
呼び声の高い see styles |
yobigoenotakai よびごえのたかい |
(adjective) (See 呼び声が高い) widely viewed as a prominent prospect (for) |
和声的短音階 see styles |
waseitekitanonkai / wasetekitanonkai わせいてきたんおんかい |
{music} harmonic minor scale |
囘向菩提聲聞 囘向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen ekō bodai shōmon |
śrāvakas who have dedicated themselves to enlightenment |
国際音声字母 see styles |
kokusaionseijibo / kokusaionsejibo こくさいおんせいじぼ |
{ling} (See 国際音声記号) International Phonetic Alphabet; IPA |
国際音声学会 see styles |
kokusaionseigakkai / kokusaionsegakkai こくさいおんせいがっかい |
(org) International Phonetic Association; (o) International Phonetic Association |
国際音声記号 see styles |
kokusaionseikigou / kokusaionsekigo こくさいおんせいきごう |
{ling} International Phonetic Alphabet; IPA |
如來聲聞緣覺 如来声闻缘觉 see styles |
rú lái shēng wén yuán jué ru2 lai2 sheng1 wen2 yuan2 jue2 ju lai sheng wen yüan chüeh nyorai shōmon enkaku |
tathāgatas, śrāvakas, and pratyekabuddhas |
寂趣音聲之王 寂趣音声之王 see styles |
jí qù yīn shēng zhī wáng ji2 qu4 yin1 sheng1 zhi1 wang2 chi ch`ü yin sheng chih wang chi chü yin sheng chih wang jakushuonshōnoō |
Bhīṣmasvara |
廻向菩提聲聞 廻向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen ekō bodai shōmon |
śrāvakas who have dedicated themselves to enlightenment |
日本音声学会 see styles |
nippononseigakkai / nippononsegakkai にっぽんおんせいがっかい |
(org) Phonetic Society of Japan; (o) Phonetic Society of Japan |
核不使用声明 see styles |
kakufushiyouseimei / kakufushiyoseme かくふしようせいめい |
(work) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013); (wk) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013) |
聲聞正性離生 声闻正性离生 see styles |
shēng wén zhèng xìng lí shēng sheng1 wen2 zheng4 xing4 li2 sheng1 sheng wen cheng hsing li sheng shōmon shōshō rishō |
fully determined stages of the direct disciple |
自動音声応答 see styles |
jidouonseioutou / jidoonseoto じどうおんせいおうとう |
interactive voice response; IVR |
迴向菩提聲聞 迴向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen kaikō bodai shōmon |
a śrāvaka who dedicates his mind to enlightenment |
音声チャネル see styles |
onseichaneru / onsechaneru おんせいチャネル |
{comp} voice channel |
音声トラック see styles |
onjoutorakku / onjotorakku おんじょうトラック |
{comp} soundtrack |
音声ファイル see styles |
onseifairu / onsefairu おんせいファイル |
{comp} sound file |
音声入力装置 see styles |
onseinyuuryokusouchi / onsenyuryokusochi おんせいにゅうりょくそうち |
voice input unit |
音声処理技術 see styles |
onseishorigijutsu / onseshorigijutsu おんせいしょりぎじゅつ |
{comp} voice processing technology |
音声合成装置 see styles |
onseigouseisouchi / onsegosesochi おんせいごうせいそうち |
{comp} speech synthesizer |
音声多重放送 see styles |
onseitajuuhousou / onsetajuhoso おんせいたじゅうほうそう |
multiplex broadcast or transmission |
音声応答装置 see styles |
onseioutousouchi / onseotosochi おんせいおうとうそうち |
{comp} audio response unit; voice response unit |
音声認識技術 see styles |
onseininshikigijutsu / onseninshikigijutsu おんせいにんしきぎじゅつ |
{comp} voice recognition technology |
Variations: |
koekake こえかけ |
saying something (to someone); greeting; approaching (someone) |
声を張り上げる see styles |
koeohariageru こえをはりあげる |
(exp,v1) to raise one's voice; to shout |
声を詰まらせて see styles |
koeotsumarasete こえをつまらせて |
(expression) in a choked voice |
声涙ともに下る see styles |
seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru せいるいともにくだる |
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes |
Variations: |
doragoe どらごえ |
gruff voice |
Variations: |
hoegoe ほえごえ |
bark; howl; roar; bellow |
Variations: |
kakuseiki / kakuseki かくせいき |
megaphone; bullhorn; loudhailer |
どすのきいた声 see styles |
dosunokiitakoe / dosunokitakoe どすのきいたこえ |
(exp,n) threatening voice; threatening tone |
どすの利いた声 see styles |
dosunokiitakoe / dosunokitakoe どすのきいたこえ |
(exp,n) threatening voice; threatening tone |
サラウンド音声 see styles |
saraundoonsei / saraundoonse サラウンドおんせい |
(See サラウンドサウンド) surround sound |
有声両唇破裂音 see styles |
yuuseiryoushinharetsuon / yuseryoshinharetsuon ゆうせいりょうしんはれつおん |
{ling} voiced bilabial plosive; voiced bilabial stop |
有声両唇閉鎖音 see styles |
yuuseiryoushinheisaon / yuseryoshinhesaon ゆうせいりょうしんへいさおん |
{ling} voiced bilabial stop; voiced bilabial plosive |
聲聞乘相應作意 声闻乘相应作意 see styles |
shēng wén shèng xiāng yìng zuò yì sheng1 wen2 sheng4 xiang1 ying4 zuo4 yi4 sheng wen sheng hsiang ying tso i shōmon jō sōō sai |
contemplation appropriate to the vehicle of the direct disciples |
蚊の鳴く様な声 see styles |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
雷聲大,雨點小 雷声大,雨点小 see styles |
léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3 lei sheng ta , yü tien hsiao |
lit. loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); fig. a lot of talk, but no action |
音声ガイダンス see styles |
onseigaidansu / onsegaidansu おんせいガイダンス |
(See 音声ガイド) voice guidance; voice guide; audio guide; spoken instructions |
声を大にしていう see styles |
koeodainishiteiu / koeodainishiteu こえをだいにしていう |
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "声" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.