Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2333 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七奈美

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

七如眞

see styles
qī rú zhēn
    qi1 ru2 zhen1
ch`i ju chen
    chi ju chen
The seven aspects of the bhūta-tathatā , v. 如眞 One list is 流轉如眞 實相如眞, 唯識如眞, 安立如眞, 邪行如眞, 淸淨如眞, 正行如眞. From the 唯識論 8.

七如衆


七如众

see styles
qī rú zhòng
    qi1 ru2 zhong4
ch`i ju chung
    chi ju chung
 shichinyoshu
sapta-tathāgatāḥ. The seven tathāgatas whose names are inscribed on a heptagonal pillar (如來寶塔) in some Buddhist temples. One list 阿彌陀, 甘露飯王, 觀音, 毘耶娑, 色妙身, 羅担納担羅耶and 寶勝. Another list gives Amitābha, Kan-lu-wang, 離怖畏, 廣博身, Miaoseshen, Baosheng (Ratnasaṃbhava) 多寶 (Prabhūtaratna).

七姉妹


七姊妹

see styles
qī zǐ mèi
    qi1 zi3 mei4
ch`i tzu mei
    chi tzu mei
 shichi shimai
The seven sisters. See 摩怛里.

七姫平

see styles
 shichihimetaira
    しちひめたいら
(personal name) Shichihimetaira

七子峠

see styles
 nanakotouge / nanakotoge
    ななことうげ
(personal name) Nanakotōge

七宗町

see styles
 hichisouchou / hichisocho
    ひちそうちょう
(place-name) Hichisouchō

七宗論


七宗论

see styles
qī zōng lùn
    qi1 zong1 lun4
ch`i tsung lun
    chi tsung lun
 Shichishū ron
Qizong lun

七宝台

see styles
 shippoudai / shippodai
    しっぽうだい
(place-name) Shippoudai

七宝寺

see styles
 shichihouji / shichihoji
    しちほうじ
(place-name) Shichihouji

七宝山

see styles
 shippouzan / shippozan
    しっぽうざん
(personal name) Shippouzan

七宝文

see styles
 shippoumon / shippomon
    しっぽうもん
shippō pattern (of overlapping circles)

七宝焼

see styles
 shippouyaki / shippoyaki
    しっぽうやき
cloisonne ware

七宝町

see styles
 shippouchou / shippocho
    しっぽうちょう
(place-name) Shippouchō

七宝駅

see styles
 shippoueki / shippoeki
    しっぽうえき
(st) Shippou Station

七実子

see styles
 namiko
    なみこ
(female given name) Namiko

七宮町

see styles
 shichinomiyachou / shichinomiyacho
    しちのみやちょう
(place-name) Shichinomiyachō

七寶塔


七宝塔

see styles
qī bǎo tǎ
    qi1 bao3 ta3
ch`i pao t`a
    chi pao ta
 shippō tō
seven-jewel stūpa

七寶宮


七宝宫

see styles
qī bǎo gōng
    qi1 bao3 gong1
ch`i pao kung
    chi pao kung
 shichihō kyū
seven-jeweled palace

七寶寺


七宝寺

see styles
qī bǎo sì
    qi1 bao3 si4
ch`i pao ssu
    chi pao ssu
 shichihō ji
a shrine (of a buddha) made of the seven jewels

七寶樹


七宝树

see styles
qī bǎo shù
    qi1 bao3 shu4
ch`i pao shu
    chi pao shu
 shichi hōju
trees of seven jewels

七寶臺


七宝台

see styles
qī bǎo tái
    qi1 bao3 tai2
ch`i pao t`ai
    chi pao tai
 shichihō dai
a high building made of the seven jewels

七寶華


七宝华

see styles
qī bǎo huā
    qi1 bao3 hua1
ch`i pao hua
    chi pao hua
 shichihō ke
flowers composed of the seven precious materials

七寶鉢


七宝钵

see styles
qī bǎo bō
    qi1 bao3 bo1
ch`i pao po
    chi pao po
 shichihō hatsu
a pātra (alms bowl) made of the seven jewels

七対子

see styles
 chiitoitsu / chitoitsu
    チートイツ
{mahj} seven pairs (chi:); winning hand composed of seven pairs

七尋沢

see styles
 nanahirosawa
    ななひろさわ
(place-name) Nanahirosawa

七尋滝

see styles
 nanahirotaki
    ななひろたき
(place-name) Nanahirotaki

七尋石

see styles
 nanahiroishi
    ななひろいし
(place-name) Nanahiroishi

七小未

see styles
 naomi
    なおみ
(female given name) Naomi

七小路

see styles
 shichikouji / shichikoji
    しちこうじ
(place-name) Shichikōji

七尾山

see styles
 nanaoyama
    ななおやま
(personal name) Nanaoyama

七尾島

see styles
 nanaojima
    ななおじま
(personal name) Nanaojima

七尾市

see styles
 nanaoshi
    ななおし
(place-name) Nanao (city)

七尾橋

see styles
 shichiobashi
    しちおばし
(place-name) Shichiobashi

七尾港

see styles
 nanaokou / nanaoko
    ななおこう
(place-name) Nanaokou

七尾潟

see styles
 nanaogata
    ななおがた
(surname) Nanaogata

七尾町

see styles
 nanaochou / nanaocho
    ななおちょう
(place-name) Nanaochō

七尾線

see styles
 nanaosen
    ななおせん
(personal name) Nanaosen

七尾駅

see styles
 nanaoeki
    ななおえき
(st) Nanao Station

七屋敷

see styles
 nanayashiki
    ななやしき
(place-name) Nanayashiki

七山北

see styles
 shichiyamakita
    しちやまきた
(place-name) Shichiyamakita

七山南

see styles
 shichiyamaminami
    しちやまみなみ
(place-name) Shichiyamaminami

七山村

see styles
 nanayamamura
    ななやまむら
(place-name) Nanayamamura

七山東

see styles
 shichiyamahigashi
    しちやまひがし
(place-name) Shichiyamahigashi

七山浦

see styles
 nanatsuyamaura
    ななつやまうら
(place-name) Nanatsuyamaura

七山西

see styles
 shichiyamanishi
    しちやまにし
(place-name) Shichiyamanishi

七山谷

see styles
 shichiyamadani
    しちやまだに
(surname) Shichiyamadani

七峰山

see styles
 nanamineyama
    ななみねやま
(personal name) Nanamineyama

七峰橋

see styles
 nanaminebashi
    ななみねばし
(place-name) Nanaminebashi

七島町

see styles
 nanashimachou / nanashimacho
    ななしまちょう
(place-name) Nanashimachō

七島藺

see styles
 shichitoui; shichitoui / shichitoi; shichitoi
    しちとうい; シチトウイ
Shichito matgrass (Cyperus malaccensis)

七左町

see styles
 shichizachou / shichizacho
    しちざちょう
(place-name) Shichizachō

七巧板

see styles
qī qiǎo bǎn
    qi1 qiao3 ban3
ch`i ch`iao pan
    chi chiao pan
tangram (traditional Chinese block puzzle)

七布紀

see styles
 nabuki
    なぶき
(female given name) Nabuki

七帆子

see styles
 naoko
    なおこ
(female given name) Naoko

七年山

see styles
 shichinenyama
    しちねんやま
(place-name) Shichinenyama

七年忌

see styles
 shichinenki
    しちねんき
seventh anniversary of a death

七年谷

see styles
 shichinendani
    しちねんだに
(place-name) Shichinendani

七座山

see styles
 nanakurayama
    ななくらやま
(personal name) Nanakurayama

七座橋

see styles
 nanakurabashi
    ななくらばし
(place-name) Nanakurabashi

七弦琴

see styles
qī xián qín
    qi1 xian2 qin2
ch`i hsien ch`in
    chi hsien chin
 shichigenkin
    しちげんきん
guqin or seven-stringed zither
(colloquialism) qin (7-stringed Chinese zither); guqin; seven-stringed koto

七彩夏

see styles
 nijika
    にじか
(female given name) Nijika

七彩実

see styles
 nasami
    なさみ
(female given name) Nasami

七彩歩

see styles
 nijiho
    にじほ
(female given name) Nijiho

七彩美

see styles
 nasami
    なさみ
(female given name) Nasami

七心界

see styles
qī xīn jiè
    qi1 xin1 jie4
ch`i hsin chieh
    chi hsin chieh
 shichi shinkai
The seven realms of vijñāna, or perception, produced by eye, ear, nose, tongue, body, mind, to which is added thought, 意 根 q.v.

七戸優

see styles
 shichinobemasaru
    しちのべまさる
(person) Shichinobe Masaru

七戸川

see styles
 shichinohegawa
    しちのへがわ
(personal name) Shichinohegawa

七戸町

see styles
 shichinohemachi
    しちのへまち
(place-name) Shichinohemachi

七戻崎

see styles
 nanamodorisaki
    ななもどりさき
(personal name) Nanamodorisaki

七房川

see styles
 nanafusagawa
    ななふさがわ
(place-name) Nanafusagawa

七所宮

see styles
 hichishoguu / hichishogu
    ひちしょぐう
(place-name) Hichishoguu

七折坂

see styles
 nanaorisaka
    ななおりさか
(place-name) Nanaorisaka

七折山

see styles
 nanaoriyama
    ななおりやま
(personal name) Nanaoriyama

七搦烈

see styles
 nanakarageisao / nanakaragesao
    ななからげいさお
(person) Nanakarage Isao

七支業


七支业

see styles
qī zhī yè
    qi1 zhi1 ye4
ch`i chih yeh
    chi chih yeh
 shichishigō
The karma resulting from the above seven sins.

七斗希

see styles
 natsuki
    なつき
(female given name) Natsuki

七斗星

see styles
 natose
    なとせ
(female given name) Natose

七方便

see styles
qī fāng biàn
    qi1 fang1 bian4
ch`i fang pien
    chi fang pien
 shichi hōben
(方便位) (1) The seven "expedient" or temporary attainments or positions of Hīnayāna, superseded in Mahayana by the 賢 (位) or 加行 (位) all preparatory to the 聖 (位) (2) The seven vehicles, i.e. those of ordinary human beings, of devas, of śrāvakas, of pratyekabuddhas' and of the three bodhisattvas of the three teachings 藏, 通 and 別. (3) Also, 藏教之聲縁二人, 通教之聲縁菩三人, 別教and 圓教之二菩薩; (2) and (3) are Tiantai groups.

七方出

see styles
 shichihoude / shichihode
    しちほうで
{MA} seven disguises of the ninja

七方香

see styles
 nahoka
    なほか
(female given name) Nahoka

七日休

see styles
 nanukayasumi
    なぬかやすみ
(personal name) Nanukayasumi

七日原

see styles
 nanokahara
    なのかはら
(personal name) Nanokahara

七日島

see styles
 nanukajima
    なぬかじま
(personal name) Nanukajima

七日市

see styles
 nankaichi
    なんかいち
(place-name) Nankaichi

七日熱


七日热

see styles
qī rì rè
    qi1 ri4 re4
ch`i jih je
    chi jih je
leptospirosis

七日町

see styles
 nanokamachi
    なのかまち
(surname) Nanokamachi

七日鮫

see styles
 nanukazame; nanukazame
    なぬかざめ; ナヌカザメ
(kana only) blotchy swell shark (Cephaloscyllium umbratile)

七星區


七星区

see styles
qī xīng qū
    qi1 xing1 qu1
ch`i hsing ch`ü
    chi hsing chü
Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi

七星閣


七星阁

see styles
qī xīng gé
    qi1 xing1 ge2
ch`i hsing ko
    chi hsing ko
 shichishō kaku
shrine hall for the seven stars (big dipper)

七時雨

see styles
 nanashigure
    ななしぐれ
(place-name) Nanashigure

七曜岳

see styles
 shichiyoudake / shichiyodake
    しちようだけ
(place-name) Shichiyoudake

七曜星

see styles
 shichiyousei / shichiyose
    しちようせい
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) {astron} (See 七曜・1) the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn)

七曜表

see styles
 shichiyouhyou / shichiyohyo
    しちようひょう
calendar

七曲り

see styles
 nanamagari
    ななまがり
(place-name) Nanamagari

七曲坂

see styles
 nanamagarizaka
    ななまがりざか
(place-name) Nanamagarizaka

七曲山

see styles
 nanamagariyama
    ななまがりやま
(personal name) Nanamagariyama

七曲岱

see styles
 nanamagaritai
    ななまがりたい
(place-name) Nanamagaritai

七曲峠

see styles
 nanamagaritouge / nanamagaritoge
    ななまがりとうげ
(personal name) Nanamagaritōge

七曲川

see styles
 nanamagarigawa
    ななまがりがわ
(place-name) Nanamagarigawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "七" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary