There are 8777 total results for your 地 search. I have created 88 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...808182838485868788>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
地獄にも鬼ばかりではない see styles |
jigokunimoonibakaridehanai じごくにもおにばかりではない |
(exp,adj-i) (proverb) you can make friends anywhere; not even in hell is everyone an ogre |
地獄地帯シロドウダン群落 see styles |
jigokuchitaishirodoudangunraku / jigokuchitaishirododangunraku じごくちたいシロドウダンぐんらく |
(place-name) Jigokuchitaishirodoudangunraku |
地球環境保全関係閣僚会議 see styles |
chikyuukankyouhozenkankeikakuryoukaigi / chikyukankyohozenkankekakuryokaigi ちきゅうかんきょうほぜんかんけいかくりょうかいぎ |
Council of Ministers for Global Environment Conservation |
Variations: |
ichi いち |
(n,vs,vi) (1) place; position; location; (2) position; standing; status; situation |
Variations: |
yochi よち |
place; room; margin; scope |
Variations: |
roji ろじ |
(1) alley; alleyway; lane; (2) path through a gate or garden; (3) (路地 only) teahouse garden |
Variations: |
genchibarai げんちばらい |
paying upon checking in (as opposed to at the time of booking); pay at property |
Variations: |
ikijigoku いきじごく |
hell on earth; living hell |
Variations: |
umetatechi うめたてち |
reclaimed land |
Variations: |
kireji きれじ |
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps |
Variations: |
tatejouchi / tatejochi たてじょうち |
{geol} shield |
エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ehimeayamejiseinangenchitai / ehimeayamejisenangenchitai エヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ehimeayamejiseinangenchitai |
オオサンショウウオ生息地 see styles |
oosanshouuoseisokuchi / oosanshouosesokuchi オオサンショウウオせいそくち |
(place-name) Oosanshouuoseisokuchi |
ハナショウブ自生南限地帯 see styles |
hanashoubujiseinangenchitai / hanashobujisenangenchitai ハナショウブじせいなんげんちたい |
(place-name) Hanashoubujiseinangenchitai |
一切如來眼色如明照三摩地 一切如来眼色如明照三摩地 see styles |
yī qiè rú lái yǎn sè rú míng zhào sān mó dì yi1 qie4 ru2 lai2 yan3 se4 ru2 ming2 zhao4 san1 mo2 di4 i ch`ieh ju lai yen se ju ming chao san mo ti i chieh ju lai yen se ju ming chao san mo ti issai nyorai genshiki nyomyō shō sanmaji |
A Vairocana-samādhi, in which the light of the Tathāgata-eye streams forth radiance. Vairocana by reason of this samādhi is accredited with delivering the "true word' which sums up all the principles and practices of the masters. |
三岳のブッポウソウ繁殖地 see styles |
mitakenobuppousouhanshokuchi / mitakenobupposohanshokuchi みたけのブッポウソウはんしょくち |
(place-name) Mitakenobuppousouhanshokuchi |
中華傳心地禪門師資承襲圖 中华传心地禅门师资承袭图 see styles |
zhōng huā chuán xīn dì chán mén shī zī chéng xí tú zhong1 hua1 chuan2 xin1 di4 chan2 men2 shi1 zi1 cheng2 xi2 tu2 chung hua ch`uan hsin ti ch`an men shih tzu ch`eng hsi t`u chung hua chuan hsin ti chan men shih tzu cheng hsi tu Chūke denshinchi zenmonshi shishōshū zu |
Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that Transmits the Mind Ground in China |
亀山天皇御卒塔婆建立地跡 see styles |
kameyamatennouosotobakonryuuchiato / kameyamatennoosotobakonryuchiato かめやまてんのうおそとばこんりゅうちあと |
(place-name) Kameyamatennouosotobakonryūchiato |
八束のクサマルハチ自生地 see styles |
hassokunokusamaruhachijiseichi / hassokunokusamaruhachijisechi はっそくのクサマルハチじせいち |
(place-name) Hassokunokusamaruhachijiseichi |
国際地球内部地震物理学会 see styles |
kokusaichikyuunaibujishinbutsurigakkai / kokusaichikyunaibujishinbutsurigakkai こくさいちきゅうないぶじしんぶつりがっかい |
(o) International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior |
国際地球化学宇宙化学協会 see styles |
kokusaichikyuukagakuuchuukagakukyoukai / kokusaichikyukagakuchukagakukyokai こくさいちきゅうかがくうちゅうかがくきょうかい |
(o) International Association of Geochemistry and Cosmochemistry |
大佐飛山自然環境保全地域 see styles |
oosabiyamashizenkankyouhozenchiiki / oosabiyamashizenkankyohozenchiki おおさびやましぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Oosabiyama nature conservation area |
大規模地震対策特別措置法 see styles |
daikibojishintaisakutokubetsusochihou / daikibojishintaisakutokubetsusochiho だいきぼじしんたいさくとくべつそちほう |
Large-Scale Earthquake Countermeasures Law (1979) |
小田原市外二ヶ市町組合地 see styles |
odawarashihokanikashichoukumiaichi / odawarashihokanikashichokumiaichi おだわらしほかにかしちょうくみあいち |
(place-name) Odawarashihokanikashichōkumiaichi |
平松のウツクシマツ自生地 see styles |
hiramatsunoutsukushimatsujiseichi / hiramatsunotsukushimatsujisechi ひらまつのウツクシマツじせいち |
(place-name) Hiramatsunoutsukushimatsujiseichi |
木内虫幡上小堀入会地大平 see styles |
kinouchimushihatakamikoboriiriaichioodaira / kinochimushihatakamikoboririaichioodaira きのうちむしはたかみこぼりいりあいちおおだいら |
(place-name) Kinouchimushihatakamikoboriiriaichioodaira |
木屋川ゲンジボタル発生地 see styles |
koyagawagenjibotaruhasseichi / koyagawagenjibotaruhassechi こやがわゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Koyagawagenjibotaruhasseichi |
泣く子と地頭には勝てない see styles |
nakukotojitounihakatenai / nakukotojitonihakatenai なくことじとうにはかてない |
(exp,adj-i) (proverb) you cannot win against someone who doesn't listen to reason; you can't fight City Hall |
田島ヶ原サクラソウ自生地 see styles |
tajimagaharasakurasoujiseichi / tajimagaharasakurasojisechi たじまがはらサクラソウじせいち |
(place-name) Tajimagaharasakurasoujiseichi |
立田山ヤエクチナシ自生地 see styles |
tatsutayamayaekuchinashijiseichi / tatsutayamayaekuchinashijisechi たつたやまヤエクチナシじせいち |
(place-name) Tatsutayamayaekuchinashijiseichi |
紀伊長島町及海山町入会地 see styles |
kiinagashimachouoyobimiyamachouiriaichi / kinagashimachooyobimiyamachoiriaichi きいながしまちょうおよびみやまちょういりあいち |
(place-name) Kiinagashimachōoyobimiyamachouiriaichi |
総合型地域スポーツクラブ see styles |
sougougatachiikisupootsukurabu / sogogatachikisupootsukurabu そうごうがたちいきスポーツクラブ |
comprehensive community sports club |
航空自衛隊下甑島分屯基地 see styles |
koukuujieitaishimokoshikijimabuntonkichi / kokujietaishimokoshikijimabuntonkichi こうくうじえいたいしもこしきじまぶんとんきち |
(place-name) Kōkuujieitaishimokoshikijimabuntonkichi |
航空自衛隊高蔵寺分屯基地 see styles |
koukuujieitaikouzoujibuntonkichi / kokujietaikozojibuntonkichi こうくうじえいたいこうぞうじぶんとんきち |
(place-name) Kōkuujieitaikouzoujibuntonkichi |
船小屋ゲンジホタル発生地 see styles |
funakoyagenjihotaruhasseichi / funakoyagenjihotaruhassechi ふなこやゲンジホタルはっせいち |
(place-name) Funakoyagenjihotaruhasseichi |
荒川のカンヒザクラ自生地 see styles |
arakawanokanhizakurajiseichi / arakawanokanhizakurajisechi あらかわのカンヒザクラじせいち |
(place-name) Arakawanokanhizakurajiseichi |
菊池川のチスジノリ発生地 see styles |
kikuchigawanochisujinorihasseichi / kikuchigawanochisujinorihassechi きくちがわのチスジノリはっせいち |
(place-name) Kikuchigawanochisujinorihasseichi |
鈴ヶ峰のヤッコソウ発生地 see styles |
suzugaminenoyakkosouhasseichi / suzugaminenoyakkosohassechi すずがみねのヤッコソウはっせいち |
(place-name) Suzugaminenoyakkosouhasseichi |
長岡のゲンジボタル発生地 see styles |
nagaokanogenjibotaruhasseichi / nagaokanogenjibotaruhassechi ながおかのゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Nagaokanogenjibotaruhasseichi |
陸上自衛隊上富良野駐屯地 see styles |
rikujoujieitaikamifuranochuutonchi / rikujojietaikamifuranochutonchi りくじょうじえいたいかみふらのちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaikamifuranochuutonchi |
陸上自衛隊北宇都宮駐屯地 see styles |
rikujoujieitaikitautsunomiyachuutonchi / rikujojietaikitautsunomiyachutonchi りくじょうじえいたいきたうつのみやちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaikitautsunomiyachuutonchi |
陸上自衛隊日本原駐とん地 see styles |
rikujoujieitainipponbarachuutonchi / rikujojietainipponbarachutonchi りくじょうじえいたいにっぽんばらちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitainipponbarachuutonchi |
陸上自衛隊相馬ヶ原駐屯地 see styles |
rikujoujieitaisoumagaharachuutonchi / rikujojietaisomagaharachutonchi りくじょうじえいたいそうまがはらちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaisoumagaharachuutonchi |
音信川ゲンジボタル発生地 see styles |
otozuregawagenjibotaruhasseichi / otozuregawagenjibotaruhassechi おとずれがわゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Otozuregawagenjibotaruhasseichi |
Variations: |
jigaderu じがでる |
(exp,v1) (idiom) to reveal one's true colors (colours); to betray oneself |
Variations: |
jigokuhozo(地獄hozo); jigokuhozo(地獄hozo, 地獄枘) じごくホゾ(地獄ホゾ); じごくほぞ(地獄ほぞ, 地獄枘) |
{archit} foxtail wedged tenon joint; blind tenon joint with wedges inserted into slots on its end |
地域的な包括的経済連携協定 see styles |
chiikitekinahoukatsutekikeizairenkeikyoutei / chikitekinahokatsutekikezairenkekyote ちいきてきなほうかつてきけいざいれんけいきょうてい |
(o) Regional Comprehensive Economic Partnership; RCEP |
地球環境変動観測ミッション see styles |
chikyuukankyouhendoukansokumisshon / chikyukankyohendokansokumisshon ちきゅうかんきょうへんどうかんそくミッション |
(See ジーコム) Global Change Observation Mission; GCOM |
海地(ateji)(rK) see styles |
haichi ハイチ |
(kana only) Haiti |
Variations: |
tenshinchigi; tenjinchigi てんしんちぎ; てんじんちぎ |
(yoji) gods of heaven and earth |
Variations: |
mukenjigoku(無間地獄); mugenjigoku むけんじごく(無間地獄); むげんじごく |
(yoji) {Buddh} the Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells); hell of uninterrupted suffering |
Variations: |
sumigokochi すみごこち |
comfort (in living place) |
Variations: |
tsuchibotaru(土botaru); tsuchibotaru(土蛍, 地蛍, 蛍蛆); tsuchibotaru つちボタル(土ボタル); つちぼたる(土蛍, 地蛍, 蛍蛆); ツチボタル |
glowworm |
Variations: |
arijigoku; arijigoku ありじごく; アリジゴク |
(1) (See ウスバカゲロウ) antlion (larva); doodlebug; (2) antlion pit |
Variations: |
yachidamo(谷地damo); yachidamo(谷地damo, 谷地梻); yachidamo やちダモ(谷地ダモ); やちだも(谷地だも, 谷地梻); ヤチダモ |
(kana only) Manchurian ash (Fraxinus mandshurica var. japonica) |
Variations: |
gotouchikyara / gotochikyara ごとうちキャラ |
local costumed mascot character |
Variations: |
icchoumeichibanchi / icchomechibanchi いっちょうめいちばんち |
(exp,n) (idiom) first and foremost; most important thing to do first; top priority; plot 1, block 1 |
Variations: |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
Variations: |
igokochigayoi いごこちがよい |
(exp,adj-i) (ant: 居心地が悪い) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy |
Variations: |
igokochinoyoi いごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
Variations: |
akiramenokyouchi / akiramenokyochi あきらめのきょうち |
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state |
オーストラリア首都特別地域 see styles |
oosutorariashutotokubetsuchiiki / oosutorariashutotokubetsuchiki オーストラリアしゅととくべつちいき |
(place-name) Australian Capital Territory; ACT |
ベイミルズインデアン保留地 see styles |
beimiruzuindeanhoryuuchi / bemiruzuindeanhoryuchi ベイミルズインデアンほりゅうち |
(place-name) Bay Mills Indian Reservation |
久々利のサクライソウ自生地 see styles |
kukurinosakuraisoujiseichi / kukurinosakuraisojisechi くくりのサクライソウじせいち |
(place-name) Kukurinosakuraisoujiseichi |
千石山サザンカ自生北限地帯 see styles |
sengokusansazankajiseihokugenchitai / sengokusansazankajisehokugenchitai せんごくさんサザンカじせいほくげんちたい |
(place-name) Sengokusansazankajiseihokugenchitai |
土黒川のオキチモズク発生地 see styles |
hijikurogawanookichimozukuhasshouchi / hijikurogawanookichimozukuhasshochi ひじくろがわのオキチモズクはっしょうち |
(place-name) Hijikurogawanookichimozukuhasshouchi |
姉帯小鳥谷根反の珪化木地帯 see styles |
anetaikozuyanesorinokeikabokuchitai / anetaikozuyanesorinokekabokuchitai あねたいこづやねそりのけいかぼくちたい |
(place-name) Anetaikozuyanesorinokeikabokuchitai |
屋久島原生自然環境保全地域 see styles |
yakushimagenseishizenkankyouhozenchiiki / yakushimagenseshizenkankyohozenchiki やくしまげんせいしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Yakushimagensei nature conservation area |
山科の大桑層化石産地と甌穴 see styles |
yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu / yamashinanoonmasokasekisanchitooketsu やましなのおんまそうかせきさんちとおうけつ |
(place-name) Yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu |
平伏沼モリアオガエル繁殖地 see styles |
hebusunumamoriaogaeruhanshokuchi へぶすぬまモリアオガエルはんしょくち |
(place-name) Hebusunumamoriagaeruhanshokuchi |
志津川のオキチモズク発生地 see styles |
shizugawanookichimozukuhashouchi / shizugawanookichimozukuhashochi しづがわのオキチモズクはしょうち |
(place-name) Shizugawanookichimozukuhashouchi |
樋口沢ゴトランド紀化石産地 see styles |
higuchisawagotorandokikasekisanchi ひぐちさわゴトランドきかせきさんち |
(place-name) Higuchisawagotorandokikasekisanchi |
武甲山石灰岩地特殊植物群落 see styles |
bukouzansekkaiganchitokushushokubutsugunraku / bukozansekkaiganchitokushushokubutsugunraku ぶこうざんせっかいがんちとくしゅしょくぶつぐんらく |
(place-name) Bukouzansekkaiganchitokushushokubutsugunraku |
水島機械金属工業団地西団地 see styles |
mizushimakikaikinzokukougyoudanchinishidanchi / mizushimakikaikinzokukogyodanchinishidanchi みずしまきかいきんぞくこうぎょうだんちにしだんち |
(place-name) Mizushimakikaikinzokukougyoudanchinishidanchi |
江戸城跡のヒカリゴケ生育地 see styles |
edojouatonohikarigokeseiikuchi / edojoatonohikarigokesekuchi えどじょうあとのヒカリゴケせいいくち |
(place-name) Edojōatonohikarigokeseiikuchi |
沖島オオミズナギドリ繁殖地 see styles |
okinoshimaoomizunagidorihanshokuchi おきのしまオオミズナギドリはんしょくち |
(place-name) Okinoshimaoomizunagidorihanshokuchi |
笠山コウライタチバナ自生地 see styles |
kasayamakouraitachibanajiseichi / kasayamakoraitachibanajisechi かさやまコウライタチバナじせいち |
(place-name) Kasayamakouraitachibanajiseichi |
落石岬のサカイツツジ自生地 see styles |
ochiishimisakinosakaitsutsujijiseichi / ochishimisakinosakaitsutsujijisechi おちいしみさきのサカイツツジじせいち |
(place-name) Ochiishimisakinosakaitsutsujijiseichi |
鶉川ゴヨウマツ自生北限地帯 see styles |
uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai / uzuragawagoyomatsujisehokugenchitai うずらがわゴヨウマツじせいほくげんちたい |
(place-name) Uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai |
Variations: |
chiikizukuri / chikizukuri ちいきづくり |
community development |
Variations: |
jideiku(地deiku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) / jideku(地deku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) じでいく(地でいく, 地で行く); じでゆく(地で行く, 地でゆく) |
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice |
Variations: |
jidandaofumu じだんだをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.) |
地域ベルオペレーティング会社 see styles |
chiikiberuopereetingugaisha / chikiberuopereetingugaisha ちいきベルオペレーティングがいしゃ |
{comp} Regional Bell Operating Company (USA); RBOC |
地方公共団体情報システム機構 see styles |
chihoukoukyoudantaijouhoushisutemukikou / chihokokyodantaijohoshisutemukiko ちほうこうきょうだんたいじょうほうシステムきこう |
(o) Japan Agency for Local Authority Information Systems; J-LIS |
和地関(ateji)(rK) see styles |
bachikan(p); achikan; atikan; batikan バチカン(P); ヴァチカン; ヴァティカン; バティカン |
(kana only) Vatican |
Variations: |
ikuji(p); ikiji いくじ(P); いきじ |
self-respect; self-confidence; guts; backbone; pride; drive; willpower |
Variations: |
shokuminchi しょくみんち |
(1) colony; (2) (bra:) (Japanese) settlement (in Brazil) |
Variations: |
kokochiyoge ここちよげ |
(adjectival noun) looking like one is in a good mood |
キイレツチトリモチ自生北限地 see styles |
kiiretsuchitorimochijiseihokugenchi / kiretsuchitorimochijisehokugenchi キイレツチトリモチじせいほくげんち |
(place-name) Kiiretsuchitorimochijiseihokugenchi |
八ヶ岳キバナシャクナゲ自生地 see styles |
yatsugatakekibanashakunagejiseiichi / yatsugatakekibanashakunagejisechi やつがたけキバナシャクナゲじせいいち |
(place-name) Yatsugatakekibanashakunagejiseiichi |
出羽島大池のシラタマモ自生地 see styles |
debajimaooikenoshiratamamojiseichi / debajimaooikenoshiratamamojisechi でばじまおおいけのシラタマモじせいち |
(place-name) Debajimaooikenoshiratamamojiseichi |
出雲神社ツルマンリョウ自生地 see styles |
izumojinjatsurumanryoujiseichi / izumojinjatsurumanryojisechi いずもじんじゃツルマンリョウじせいち |
(place-name) Izumojinjatsurumanryōjiseichi |
利根川源流部自然環境保全地域 see styles |
tonegawagenryuubushizenkankyouhozenchiiki / tonegawagenryubushizenkankyohozenchiki とねがわげんりゅうぶしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Tonegawagenryūbu nature conservation area |
十三崖のチョウゲンボウ繁殖地 see styles |
juusangainochougenbouhanshokuchi / jusangainochogenbohanshokuchi じゅうさんがいのチョウゲンボウはんしょくち |
(place-name) Jūsangainochōgenbouhanshokuchi |
天から降ったか地から湧いたか see styles |
tenkarafuttakachikarawaitaka てんからふったかちからわいたか |
(expression) (idiom) (appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground |
小串エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ogushiehimeayamejiseinangenchitai / ogushiehimeayamejisenangenchitai おぐしエヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ogushiehimeayamejiseinangenchitai |
犬ヶ岳ツクシシャクナゲ自生地 see styles |
inugadaketsukushishakunagejiseichi / inugadaketsukushishakunagejisechi いぬがだけツクシシャクナゲじせいち |
(place-name) Inugadaketsukushishakunagejiseichi |
竹富島伝統的建造物群保存地区 see styles |
taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku / taketomijimadentotekikenzobutsugunhozonchiku たけとみじまでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく |
(place-name) Taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku |
遠音別岳厚生自然環境保全地域 see styles |
onnebetsudakekouseishizenkankyouhozenchiiki / onnebetsudakekoseshizenkankyohozenchiki おんねべつだけこうせいしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Onnebetsudakekousei nature conservation area |
金剛頂大瑜伽祕密心地法門義訣 金刚顶大瑜伽祕密心地法门义诀 see styles |
jīn gāng dǐng dà yú jiā mì mì xīn dì fǎ mén yì jué jin1 gang1 ding3 da4 yu2 jia1 mi4 mi4 xin1 di4 fa3 men2 yi4 jue2 chin kang ting ta yü chia mi mi hsin ti fa men i chüeh Kongōchō daiyuga himitsushin chi hōmen giketsu |
The Jingangding dayujia mimi xin di famen yijue |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "地" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.