Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12056 total results for your A Vi search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
戦く
慄く

 ononoku
    おののく
(v5k,vi) (kana only) (See 戦慄く・わななく) to shake (from fear, cold, excitement, etc.); to shudder; to tremble

所帯じみる

see styles
 shotaijimiru
    しょたいじみる
(v1,vi) to be worn out (from domestic life)

所帯染みる

see styles
 shotaijimiru
    しょたいじみる
(v1,vi) to be worn out (from domestic life)

Variations:
扇情
煽情

 senjou / senjo
    せんじょう
(n,vs,vt,vi) (1) (See 扇情的・1) stirring up strong emotions; sensationalism; (n,vs,vt,vi) (2) (See 扇情的・2) excitement (of sexual desire); arousal

手にかかる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手に掛かる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

打ちあがる

see styles
 uchiagaru
    うちあがる
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore)

打ちすぎる

see styles
 uchisugiru
    うちすぎる
(v1,vi) (1) to pass by (time); (transitive verb) (2) to hit too much

打ちつづく

see styles
 uchitsuzuku
    うちつづく
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series

打ち上がる

see styles
 uchiagaru
    うちあがる
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore)

打ち噛ます

see styles
 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

打ち揚がる

see styles
 uchiagaru
    うちあがる
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore)

打ち萎れる

see styles
 uchishioreru
    うちしおれる
(v1,vi) to droop; to be depressed

打ち解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

打ち負ける

see styles
 uchimakeru
    うちまける
(v1,vi) to be defeated

打ち連れる

see styles
 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

打ち過ぎる

see styles
 uchisugiru
    うちすぎる
(v1,vi) (1) to pass by (time); (transitive verb) (2) to hit too much

打っ付かる

see styles
 buttsukaru
    ぶっつかる
(v5r,vi) (1) (kana only) (See ぶつかる・1) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) (See ぶつかる・2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) (See ぶつかる・3) to clash

打っ倒れる

see styles
 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) to fall flat; to collapse in a heap

打っ切れる

see styles
 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (2) to snap; to become furious

折り重なる

see styles
 orikasanaru
    おりかさなる
(v5r,vi) to lie on top of one another; to be in a heap

抜けかわる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け上がる

see styles
 nukeagaru
    ぬけあがる
(v5r,vi) to be balding in the front; to have a receding hairline

抜け代わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け変わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け替わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け落ちる

see styles
 nukeochiru
    ぬけおちる
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted

Variations:
抱腹
捧腹

 houfuku / hofuku
    ほうふく
(n,adj-na,vs,vi) (See 抱腹絶倒) convulsions of laughter

押しかける

see styles
 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) to intrude on

押しだまる

see styles
 oshidamaru
    おしだまる
(v5r,vi) to keep silent

押しよせる

see styles
 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

押し寄せる

see styles
 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

押し掛ける

see styles
 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) to intrude on

押っ被さる

see styles
 okkabusaru
    おっかぶさる
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (v5r,vi) (2) to take on a responsibility; to become a burden

押っ魂消る

see styles
 ottamageru
    おったまげる
(v1,vi) (kana only) to be very surprised; to be flabbergasted

Variations:
拍動
搏動

 hakudou / hakudo
    はくどう
(n,vs,vi,adj-no) pulsation; pulsebeat

拗じくれる

see styles
 nejikureru
    ねじくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious

Variations:
拠金
醵金

 kyokin
    きょきん
(n,vs,vi) subscription; contribution

Variations:
拮抗
頡頏

 kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏)
    きっこう; けっこう(頡頏)
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird)

持ち上がる

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

振りかえる

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

振りかぶる

see styles
 furikaburu
    ふりかぶる
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish

振り切れる

see styles
 furikireru
    ふりきれる
(v1,vi) to swing past the maximum (e.g. of a needle on a dial)

Variations:
捍格
扞格

 kankaku
    かんかく
(n,vs,vi) mutual incompatibility; mutual rejection

捕らわれる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

捩じくれる

see styles
 nejikureru
    ねじくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious

捲き起こる

see styles
 makiokoru
    まきおこる
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst

捲れあがる

see styles
 mekureagaru
    めくれあがる
    makureagaru
    まくれあがる
(v5r,vi) to be turned up; to be lifted up (e.g. by the wind)

捲れ上がる

see styles
 mekureagaru
    めくれあがる
    makureagaru
    まくれあがる
(v5r,vi) to be turned up; to be lifted up (e.g. by the wind)

捻じくれる

see styles
 nejikureru
    ねじくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious

掛かり合う

see styles
 kakariau
    かかりあう
(v5u,vi) to have dealings with; to be involved in

掛け離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

Variations:
採草
採藻

 saisou / saiso
    さいそう
(n,vs,vt,vi) (1) (採草 only) cutting grass for fodder or compost; (n,vs,vt,vi) (2) seaweed collecting

掴みかかる

see styles
 tsukamikakaru
    つかみかかる
(v5r,vi) to grab at; to grasp at; to clutch at

掴み掛かる

see styles
 tsukamikakaru
    つかみかかる
(v5r,vi) to grab at; to grasp at; to clutch at

掻いくぐる

see styles
 kaikuguru
    かいくぐる
(v5r,vi) (kana only) to slip through

掻き口説く

see styles
 kakikudoku
    かきくどく
(v5k,vi) to complain; to pester; to plead; to beg

掻き消える

see styles
 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear

Variations:
摘心
摘芯

 tekishin
    てきしん
(n,vs,vi) thinning (buds and branches)

摩り切れる

see styles
 surikireru
    すりきれる
(v1,vi) to wear out

Variations:
摩耗
磨耗

 mamou / mamo
    まもう
(n,vs,vi) wear; abrasion

Variations:
播種
は種

 hashu
    はしゅ
(n,vs,vt,vi) sowing; seeding; planting

擦り切れる

see styles
 surikireru
    すりきれる
(v1,vi) to wear out

擦り剥ける

see styles
 surimukeru
    すりむける
(v1,vi) to abrade

擦り抜ける

see styles
 surinukeru
    すりぬける
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly

Variations:
擱座
擱坐

 kakuza
    かくざ
(n,vs,vi) (1) (See 座礁) running aground; stranding; (n,vs,vi) (2) being disabled (of a tank, train, etc.); being put out of action

Variations:
改悛
悔悛

 kaishun
    かいしゅん
(n,vs,vt,vi) repentance; contrition

攻めあぐむ

see styles
 semeagumu
    せめあぐむ
(v5m,vi) to lose the attacking initiative

攻め寄せる

see styles
 semeyoseru
    せめよせる
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on)

散り乱れる

see styles
 chirimidareru
    ちりみだれる
(v1,vi) to be scattered around; to lie scattered

Variations:
散華
散花

 sange
    さんげ
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death

Variations:
族生
簇生

 zokusei / zokuse
    ぞくせい
(n,vs,vi) (of plants) growing in clusters; growing gregariously

Variations:
旧る
古る

 furu
    ふる
(v2r-k,vi) (archaism) to age; to get old

Variations:
早世
早逝

 sousei / sose
    そうせい
(n,vs,vi) dying young; early death

Variations:
昇任
陞任

 shounin / shonin
    しょうにん
(n,vs,vi) (ant: 降任) promotion; advancement

Variations:
昇叙
陞叙

 shoujo / shojo
    しょうじょ
(n,vs,vt,vi) promotion; advancement

明け暮れる

see styles
 akekureru
    あけくれる
(v1,vi) (1) to spend all one's time doing; to do day in, day out; to do nothing but ...; to be absorbed (in); (v1,vi) (2) to pass (of days)

時代がかる

see styles
 jidaigakaru
    じだいがかる
(v5r,vi) to be antique-looking

時代掛かる

see styles
 jidaigakaru
    じだいがかる
(v5r,vi) to be antique-looking

晴れわたる

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

晴れ上がる

see styles
 hareagaru
    はれあがる
(v5r,vi) to clear up

Variations:
暗譜
諳譜

 anpu
    あんぷ
(n,vs,vi) memorizing a musical score

暮れかかる

see styles
 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れかける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れなずむ

see styles
 kurenazumu
    くれなずむ
(v5m,vi) to grow dark slowly

暮れ掛かる

see styles
 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ掛ける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ果てる

see styles
 kurehateru
    くれはてる
(v1,vi) to fall completely dark

暴れまわる

see styles
 abaremawaru
    あばれまわる
(v5r,vi) to rampage; to run riot

曲りくねる

see styles
 magarikuneru
    まがりくねる
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag

書き換わる

see styles
 kakikawaru
    かきかわる
(v5r,vi) to be rewritten; to be overwritten

Variations:
服罪
伏罪

 fukuzai
    ふくざい
(n,vs,vi) (1) penal servitude; submitting to a sentence; pleading guilty; (noun/participle) (2) (伏罪 only) (rare) undetected crime

朽ち果てる

see styles
 kuchihateru
    くちはてる
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity

Variations:
杜絶
途絶

 tozetsu
    とぜつ
(n,vs,vt,vi) stoppage; interruption; cessation; suspension

Variations:
来賀
来駕

 raiga
    らいが
(n,vs,vi) your coming; coming with happy news; your presence

枯れ果てる

see styles
 karehateru
    かれはてる
(v1,vi) to wither completely (of a plant); to dry up completely; to drop all its leaves

Variations:
棲遅
栖遅

 seichi / sechi
    せいち
(n,vs,vi) (1) (obsolete) living in tranquility; retiring to the countryside; (2) (obsolete) retirement house

Variations:
植民
殖民

 shokumin
    しょくみん
(n,vs,vi,adj-no) colonization; colonisation

死に別れる

see styles
 shiniwakareru
    しにわかれる
(v1,vi) to be separated by death

死に変わる

see styles
 shinikawaru
    しにかわる
(v5r,vi) to die and be reborn as something else

<8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary