Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 990 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鬼気迫る

see styles
 kikisemaru
    ききせまる
(exp,v5r) (usu. modifying a noun) to be bloodcurdling; to be ghastly

鬼沢慎人

see styles
 onizawamasato
    おにざわまさと
(person) Onizawa Masato

鬼沢慶一

see styles
 onizawakeiichi / onizawakechi
    おにざわけいいち
(person) Onizawa Keiichi (1932-)

鬼沢雅弘

see styles
 kizawamasahiro
    きざわまさひろ
(person) Kizawa Masahiro

鬼河原川

see styles
 onigawaragawa
    おにがわらがわ
(place-name) Onigawaragawa

鬼海ヶ浦

see styles
 kikaigaura
    きかいがうら
(place-name) Kikaigaura

鬼海弘雄

see styles
 kikaihiroo
    きかいひろお
(person) Kikai Hiroo

鬼滅の刃

see styles
 kimetsunoyaiba
    きめつのやいば

More info & calligraphy:

Demon Slayer
(work) Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba (manga, anime); (wk) Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba (manga, anime)

鬼澤慶一

see styles
 onizawakeiichi / onizawakechi
    おにざわけいいち
(person) Onizawa Keiichi

鬼無里村

see styles
 kinasamura
    きなさむら
(place-name) Kinasamura

鬼理死丹

see styles
 kirishitan
    きりしたん
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian

鬼生田橋

see styles
 onikidabashi
    おにきだばし
(place-name) Onikidabashi

鬼田平子

see styles
 onitabirako; onitabirako
    おにたびらこ; オニタビラコ
(kana only) Oriental false hawksbeard (Youngia japonica)

鬼由心生

see styles
guǐ yóu xīn shēng
    gui3 you2 xin1 sheng1
kuei yu hsin sheng
devils are born in the heart (idiom); fears originate in the mind

鬼界ヶ島

see styles
 kikaigashima
    きかいがしま
(place-name) Kikaigashima

鬼畜米英

see styles
 kichikubeiei / kichikubee
    きちくべいえい
(derogatory term) (used during World War II) Western brute (esp. American and British); Western savage

鬼神野橋

see styles
 kijinobashi
    きじのばし
(place-name) Kijinobashi

鬼神食時


鬼神食时

see styles
guǐ shén shí shí
    gui3 shen2 shi2 shi2
kuei shen shih shih
The time when they feed, i.e. night.

鬼籠野川

see styles
 ochinogawa
    おちのがわ
(place-name) Ochinogawa

鬼米内沢

see styles
 oniyonaisawa
    おによないさわ
(place-name) Oniyonaisawa

鬼計多端


鬼计多端

see styles
guǐ jì duō duān
    gui3 ji4 duo1 duan1
kuei chi to tuan
full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom); sly; crafty; malicious

鬼話連篇


鬼话连篇

see styles
guǐ huà lián piān
    gui3 hua4 lian2 pian1
kuei hua lien p`ien
    kuei hua lien pien
to tell one lie after another (idiom); to talk nonsense; bogus story

鬼越道下

see styles
 onigoemichishita
    おにごえみちした
(place-name) Onigoemichishita

鬼迷心竅


鬼迷心窍

see styles
guǐ mí xīn qiào
    gui3 mi2 xin1 qiao4
kuei mi hsin ch`iao
    kuei mi hsin chiao
to be obsessed; to be possessed

鬼追明夫

see styles
 kioiakio
    きおいあきお
(person) Kioi Akio (1934.8-)

鬼野芥子

see styles
 oninogeshi; oninogeshi
    おにのげし; オニノゲシ
(kana only) prickly sow-thistle (Sonchus asper); sharp-fringed sow thistle; spiny sow thistle; spiny-leaved sow thistle

鬼間ケ崎

see styles
 kimagazaki
    きまがざき
(personal name) Kimagazaki

鬼面仏心

see styles
 kimenbusshin
    きめんぶっしん
(yoji) having the face of a devil and the heart of Buddha; having a stern face but a tender heart

鬼面川橋

see styles
 omonogawabashi
    おものがわばし
(place-name) Omonogawabashi

鬼頭季郎

see styles
 kitousueo / kitosueo
    きとうすえお
(person) Kitou Sueo

鬼頭政一

see styles
 kitouseiichi / kitosechi
    きとうせいいち
(person) Kitou Seiichi (1920.2.9-)

鬼頭清裕

see styles
 kitoukiyohiro / kitokiyohiro
    きとうきよひろ
(person) Kitou Kiyohiro

鬼頭秀一

see styles
 kitoushuuichi / kitoshuichi
    きとうしゅういち
(person) Kitou Shuuichi

鬼頭鬼腦


鬼头鬼脑

see styles
guǐ tóu guǐ nǎo
    gui3 tou2 gui3 nao3
kuei t`ou kuei nao
    kuei tou kuei nao
sneaky; furtive

鬼鬼祟祟

see styles
guǐ guǐ suì suì
    gui3 gui3 sui4 sui4
kuei kuei sui sui
sneaky; secretive; furtive

鬼鹿元浜

see styles
 onishikamotohama
    おにしかもとはま
(place-name) Onishikamotohama

鬼鹿千松

see styles
 onishikasenmatsu
    おにしかせんまつ
(place-name) Onishikasenmatsu

鬼鹿富岡

see styles
 onishikatomioka
    おにしかとみおか
(place-name) Onishikatomioka

鬼鹿広富

see styles
 onishikahirotomi
    おにしかひろとみ
(place-name) Onishikahirotomi

鬼鹿港町

see styles
 onishikaminatomachi
    おにしかみなとまち
(place-name) Onishikaminatomachi

鬼鹿牧場

see styles
 onishikabokujou / onishikabokujo
    おにしかぼくじょう
(place-name) Onishikabokujō

鬼鹿田代

see styles
 onishikatashiro
    おにしかたしろ
(place-name) Onishikatashiro

鬼鹿秀浦

see styles
 onishikahideura
    おにしかひでうら
(place-name) Onishikahideura

鬼鹿豊浜

see styles
 onishikatoyohama
    おにしかとよはま
(place-name) Onishikatoyohama

こおり鬼

see styles
 koorioni
    こおりおに
freeze tag (children's game)

上島鬼貫

see styles
 uejimaonitsura
    うえじまおにつら
(person) Uejima Onitsura

上島鬼賁

see styles
 kamijimaonitsura
    かみじまおにつら
(person) Kamijima Onitsura

九鬼ヶ坂

see styles
 kukigasaka
    くきがさか
(place-name) Kukigasaka

九鬼伸夫

see styles
 kukinobuo
    くきのぶお
(person) Kuki Nobuo

九鬼周造

see styles
 kukishuuzou / kukishuzo
    くきしゅうぞう
(person) Kuki Shuuzou (1888.2.15-1941.5.6)

九鬼嘉隆

see styles
 kukiyoshitaka
    くきよしたか
(person) Kuki Yoshitaka

九鬼天人

see styles
 kukitenjin
    くきてんじん
(person) Kuki Tenjin

九鬼守隆

see styles
 kukimoritaka
    くきもりたか
(person) Kuki Moritaka

九鬼綾子

see styles
 kukiayako
    くきあやこ
(person) Kuki Ayako

二鬼城崎

see styles
 nikijouzaki / nikijozaki
    にきじょうざき
(personal name) Nikijōzaki

五鬼鬧判


五鬼闹判

see styles
wǔ guǐ nào pàn
    wu3 gui3 nao4 pan4
wu kuei nao p`an
    wu kuei nao pan
Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells

仕事の鬼

see styles
 shigotonooni
    しごとのおに
work fiend; devil for work

佐藤鬼房

see styles
 satouonifusa / satoonifusa
    さとうおにふさ
(person) Satou Onifusa

假洋鬼子

see styles
jiǎ yáng guǐ zi
    jia3 yang2 gui3 zi5
chia yang kuei tzu
(derog.) wannabe foreigner, a Chinese person who apes the ways of foreigners

傍生餓鬼


傍生饿鬼

see styles
páng shēn gè guǐ
    pang2 shen1 ge4 gui3
p`ang shen ko kuei
    pang shen ko kuei
 bōshō gaki
animals and hungry ghosts

八部鬼神

see styles
bā bù guǐ shén
    ba1 bu4 gui3 shen2
pa pu kuei shen
 hachibu kijin
eight kinds of spiritual beings

八部鬼衆


八部鬼众

see styles
bā bù guǐ zhòng
    ba1 bu4 gui3 zhong4
pa pu kuei chung
 hachibu(no)kishu
The eight groups of demon-followers of the four mahārājas, i.e. gandharvas, piśācas, kumbhāṇḍas, pretas, nāgas, pūtanas, yakṣas, and rākṣasas.

六角鬼丈

see styles
 rokkakukijou / rokkakukijo
    ろっかくきじょう
(person) Rokkaku Kijō

印度鬼椒

see styles
yìn dù guǐ jiāo
    yin4 du4 gui3 jiao1
yin tu kuei chiao
see 斷魂椒|断魂椒[duan4 hun2 jiao1]

咒起死鬼

see styles
zhòu qǐ sǐ guǐ
    zhou4 qi3 si3 gui3
chou ch`i ssu kuei
    chou chi ssu kuei
 juki shiki
incantation for raising the spirits of the dead

天の邪鬼

see styles
 amanojaku
    あまのじゃく
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

女鬼隧道

see styles
 mekizuidou / mekizuido
    めきずいどう
(place-name) Mekizuidō

妖魔鬼怪

see styles
yāo mó guǐ guài
    yao1 mo2 gui3 guai4
yao mo kuei kuai
demons and ghosts; ghouls and bogies

孤魂野鬼

see styles
gū hún yě guǐ
    gu1 hun2 ye3 gui3
ku hun yeh kuei
wandering ghosts without living descendants to pray for them (idiom); person who has no family or friends to rely on

小鬼無里

see styles
 oginasa
    おぎなさ
(place-name) Oginasa

尿牀鬼子


尿床鬼子

see styles
niào chuáng guǐ zǐ
    niao4 chuang2 gui3 zi3
niao ch`uang kuei tzu
    niao chuang kuei tzu
 nyōjō-no-kisu
A urinating ghost; a term of abuse.

山根赤鬼

see styles
 yamaneakaoni
    やまねあかおに
(person) Yamane Akaoni (1935.8.16-2003.6.24)

山根青鬼

see styles
 yamaneaooni
    やまねあおおに
(person) Yamane Aooni (1935.8.16-)

岳減鬼山

see styles
 gakumekiyama
    がくめきやま
(place-name) Gakumekiyama

岳滅鬼山

see styles
 gakumekiyama
    がくめきやま
(personal name) Gakumekiyama

岳滅鬼峠

see styles
 gakumekitouge / gakumekitoge
    がくめきとうげ
(place-name) Gakumekitōge

川施餓鬼


川施饿鬼

see styles
chuān shī è guǐ
    chuan1 shi1 e4 gui3
ch`uan shih o kuei
    chuan shih o kuei
 kawasegaki
    かわせがき
Buddhist services in memory of those drowned in a river; offering to suffering spirits at the river
Making offerings at the streams to the ghosts of the drowned.

引鬼上門


引鬼上门

see styles
yǐn guǐ shàng mén
    yin3 gui3 shang4 men2
yin kuei shang men
lit. to invite the devil to one's house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble

心中有鬼

see styles
xīn zhōng yǒu guǐ
    xin1 zhong1 you3 gui3
hsin chung yu kuei
to harbor ulterior motives (idiom)

心裡有鬼


心里有鬼

see styles
xīn li yǒu guǐ
    xin1 li5 you3 gui3
hsin li yu kuei
to have secret motives; to have a guilty conscience

悪鬼羅刹

see styles
 akkirasetsu
    あっきらせつ
man-eating fiend

斗鬼正一

see styles
 tokimasakazu
    ときまさかず
(person) Toki Masakazu

新鬼怒橋

see styles
 shinkinubashi
    しんきぬばし
(place-name) Shinkinubashi

新鬼越池

see styles
 shinonikoshiike / shinonikoshike
    しんおにこしいけ
(place-name) Shin'onikoshiike

於鬼頭岳

see styles
 oketodake
    おけとだけ
(personal name) Oketodake

於鬼頭峠

see styles
 okitotooge
    おきととおげ
(place-name) Okitotooge

於鬼頭川

see styles
 okitogawa
    おきとがわ
(place-name) Okitogawa

施餓鬼會


施饿鬼会

see styles
shī è guǐ huì
    shi1 e4 gui3 hui4
shih o kuei hui
 se gaki e
feeding-hungry-ghosts meeting

日本鬼子

see styles
rì běn guǐ zi
    ri4 ben3 gui3 zi5
jih pen kuei tzu
Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)

村上鬼城

see styles
 murakamikijou / murakamikijo
    むらかみきじょう
(person) Murakami Kijō

東洋鬼子


东洋鬼子

see styles
dōng yáng guǐ zi
    dong1 yang2 gui3 zi5
tung yang kuei tzu
(esp. during resistance against Japanese aggression 1931-1945) Jap; Nip

東餓鬼岳

see styles
 higashigakidake
    ひがしがきだけ
(place-name) Higashigakidake

毘舍闍鬼


毘舍阇鬼

see styles
pí shè shé guǐ
    pi2 she4 she2 gui3
p`i she she kuei
    pi she she kuei
 bishajaki
a piśāca demon

浜鬼志別

see styles
 hamaonishibetsu
    はまおにしべつ
(place-name) Hamaonishibetsu

清水鬼越

see styles
 shimizuonigoe
    しみずおにごえ
(place-name) Shimizuonigoe

溝邊溷鬼


沟边溷鬼

see styles
gōu biān hùn guǐ
    gou1 bian1 hun4 gui3
kou pien hun kuei
 kōhen konki
a demon of a privy by a ditch

牛鬼蛇神

see styles
niú guǐ shé shén
    niu2 gui3 she2 shen2
niu kuei she shen
 gyuukidashin / gyukidashin
    ぎゅうきだしん
evil monsters; (fig.) bad characters; (political) bad elements
(noun - becomes adjective with の) (yoji) wicked and perverse; weird and incoherent

狐鬼神仙

see styles
hú guǐ shén xiān
    hu2 gui3 shen2 xian1
hu kuei shen hsien
foxes, ghosts and immortals; supernatural beings, usually fictional

狼號鬼哭


狼号鬼哭

see styles
láng háo guǐ kū
    lang2 hao2 gui3 ku1
lang hao kuei k`u
    lang hao kuei ku
lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams

疑心暗鬼

see styles
 gishinanki
    ぎしんあんき
(expression) (abbreviation) (yoji) (See 疑心暗鬼を生ず) suspicion will raise bogies; once you suspect something, everything else will look suspicious; jumping at shadows

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "鬼" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary