There are 876 total results for your 首 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
首都高速道路 see styles |
shutokousokudouro / shutokosokudoro しゅとこうそくどうろ |
(place-name) Tokyo Metropolitan Expressway; Shuto Expressway |
首里久場川町 see styles |
shurikubagawachou / shurikubagawacho しゅりくばがわちょう |
(place-name) Shurikubagawachō |
首里真和志町 see styles |
shurimawashichou / shurimawashicho しゅりまわしちょう |
(place-name) Shurimawashichō |
Variations: |
konokami このかみ |
(1) (archaism) (See 長男) eldest son; (2) (archaism) older brother; older sister; (3) (archaism) older person; (4) (archaism) (See 氏上) head of a clan; head of a region; (5) (archaism) skilled craftsman |
Variations: |
uchikubi うちくび |
decapitation; beheading |
Variations: |
ishimochi; ishimochi いしもち; イシモチ |
(1) (kana only) (See 白口・しろぐち) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) (See 鮸・にべ・2) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) (See 天竺鯛・てんじくだい) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish |
Variations: |
erikubi えりくび |
nape of the neck |
Variations: |
gankubi がんくび |
(1) head (of a Japanese pipe, i.e. the bowl and shank); (2) (colloquialism) neck; head |
Variations: |
karikubi かりくび |
(1) {anat} corona of glans penis; corona glandis penis; (2) (archaism) gooseneck (i.e. something shaped like a goose's neck); (3) (archaism) head of the penis; glans |
のみ取り首輪 see styles |
nomitorikubiwa のみとりくびわ |
flea collar |
下金山頭首工 see styles |
shimokanayamatoushukou / shimokanayamatoshuko しもかなやまとうしゅこう |
(place-name) Shimokanayama Weir |
名取川頭首工 see styles |
natorigawatoushukou / natorigawatoshuko なとりがわとうしゅこう |
(place-name) Natorigawa Weir |
国家元首夫人 see styles |
kokkagenshufujin こっかげんしゅふじん |
first lady |
國立首爾大學 国立首尔大学 see styles |
guó lì shǒu ěr dà xué guo2 li4 shou3 er3 da4 xue2 kuo li shou erh ta hsüeh |
Seoul National University SNU |
小倉百人一首 see styles |
ogurahyakuninisshu おぐらひゃくにんいっしゅ |
(work) (See 百人一首・1) Ogura Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets |
小首を傾ける see styles |
kokubiokatamukeru こくびをかたむける |
(exp,v1) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful |
彦島田の首町 see styles |
hikoshimatanokubichou / hikoshimatanokubicho ひこしまたのくびちょう |
(place-name) Hikoshimatanokubichō |
源実朝公首塚 see styles |
minamotonosanetomokoukubizuka / minamotonosanetomokokubizuka みなもとのさねともこうくびづか |
(place-name) Minamotonosanetomokoukubizuka |
石狩川頭首工 see styles |
ishikarigawatoushukou / ishikarigawatoshuko いしかりがわとうしゅこう |
(place-name) Ishikarigawa Weir |
赤首ワラビー see styles |
akakubiwarabii; akakubiwarabii / akakubiwarabi; akakubiwarabi あかくびワラビー; アカクビワラビー |
(kana only) red-necked wallaby (Macropus rufogriseus); Bennett's wallaby |
雁首そろえる see styles |
gankubisoroeru がんくびそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
雁首を揃える see styles |
gankubiosoroeru がんくびをそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
離垢日月光首 离垢日月光首 see styles |
lí gòu rì yuè guāng shǒu li2 gou4 ri4 yue4 guang1 shou3 li kou jih yüeh kuang shou Riku nichigekkō shu |
Candra-sūrya-vimala-prabhāsa-śrī |
鬼首トンネル see styles |
onikoubetonneru / onikobetonneru おにこうべトンネル |
(place-name) Onikoube Tunnel |
鶴首して待つ see styles |
kakushushitematsu かくしゅしてまつ |
(exp,v5t) to wait expectantly; to be full of anticipation; to long for |
Variations: |
kubinashi くびなし |
(can be adjective with の) headless; decapitated |
Variations: |
kubitsuki くびつき |
(archaism) appearance of one's neck |
Variations: |
kubikiri くびきり |
(1) decapitation; beheading; (2) firings; dismissals; layoffs; downsizing; (3) small samurai sword used for decapitation |
Variations: |
kubitsuri くびつり |
(noun/participle) hanging (by the neck) |
Variations: |
kubimakura くびまくら |
(See ネックピロー) neck pillow |
Variations: |
kubinashi くびなし |
(n,adj-pn) headless |
Variations: |
shubousha / shubosha しゅぼうしゃ |
ringleader; mastermind; leader (of a plot) |
首をながくして see styles |
kubionagakushite くびをながくして |
(expression) eagerly (looking forward to); expectantly |
首を洗って待つ see styles |
kubioarattematsu くびをあらってまつ |
(exp,v5t) (idiom) (usu. in the imperative, as a threat) to wait for one's punishment; to wait before one gets what's coming to one; to wash one's neck and wait (i.e. for one's beheading) |
首楞嚴義疏注經 see styles |
shǒu lèng yán yì shū zhù jīng shou3 leng4 yan2 yi4 shu1 zhu4 jing1 shou leng yen i shu chu ching |
Shoulengyan yishu zhu jing |
首輪ペッカリー see styles |
kubiwapekkarii; kubiwapekkarii / kubiwapekkari; kubiwapekkari くびわペッカリー; クビワペッカリー |
(kana only) collared peccary (Tayassu tajacu) |
首都圏自然歩道 see styles |
shutokenshizenhodou / shutokenshizenhodo しゅとけんしぜんほどう |
(place-name) Shutokenshizenhodō |
首都直下型地震 see styles |
shutochokkagatajishin しゅとちょっかがたじしん |
Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo-Tokyo earthquakes |
首都高速大黒線 see styles |
shutokousokudaikokusen / shutokosokudaikokusen しゅとこうそくだいこくせん |
(place-name) Shutokousokudaikokusen |
首都高速川口線 see styles |
shutokousokukawaguchisen / shutokosokukawaguchisen しゅとこうそくかわぐちせん |
(place-name) Shutokousokukawaguchisen |
首都高速横羽線 see styles |
shutokousokuyokohanesen / shutokosokuyokohanesen しゅとこうそくよこはねせん |
(place-name) Shutokousokuyokohanesen |
首都高速湾岸線 see styles |
shutokousokuwangansen / shutokosokuwangansen しゅとこうそくわんがんせん |
(place-name) Bayshore Route; Shutokousokuwangansen |
首都高速狩場線 see styles |
shutokousokukaribasen / shutokosokukaribasen しゅとこうそくかりばせん |
(place-name) Shutokousokukaribasen |
首鼠両端を持す see styles |
shusoryoutanojisu / shusoryotanojisu しゅそりょうたんをじす |
(exp,vs-c) (See 首鼠両端・しゅそりょうたん) to be unable to make up one's mind; to sit on the fence |
Variations: |
sokkubi そっくび |
(See 素首・そくび) head |
Variations: |
kyuushu / kyushu きゅうしゅ |
(noun/participle) going into a huddle |
がん首そろえる see styles |
gankubisoroeru がんくびそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
バイオリンの首 see styles |
baiorinnokubi バイオリンのくび |
neck of a violin |
主要国首脳会議 see styles |
shuyoukokushunoukaigi / shuyokokushunokaigi しゅようこくしゅのうかいぎ |
Group of Eight; G8 |
大佛頂首楞嚴經 大佛顶首楞严经 see styles |
dà fó dǐng shǒu lèng yán jīng da4 fo2 ding3 shou3 leng4 yan2 jing1 ta fo ting shou leng yen ching Dai butchō shuryōgon kyō |
Śūraṃgama-sūtra |
子は三界の首枷 see styles |
kohasangainokubikase こはさんがいのくびかせ |
(expression) (proverb) a child is an everlasting responsibility |
小首をかしげる see styles |
kokubiokashigeru こくびをかしげる |
(exp,v1) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful |
嵯峨清滝亀ケ首 see styles |
sagakiyotakikamegakubi さがきよたきかめがくび |
(place-name) Sagakiyotakikamegakubi |
牛ヶ首トンネル see styles |
ushigakubitonneru うしがくびトンネル |
(place-name) Ushigakubi Tunnel |
鎌首をもたげる see styles |
kamakubiomotageru かまくびをもたげる |
(exp,v1) to raise one's head (esp. of a snake) |
阿賀野川頭首工 see styles |
aganogawatoushukou / aganogawatoshuko あがのがわとうしゅこう |
(place-name) Aganogawa Weir |
雁首をそろえる see styles |
gankubiosoroeru がんくびをそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
鬼首地熱発電所 see styles |
onikoubechinetsuhatsudensho / onikobechinetsuhatsudensho おにこうべちねつはつでんしょ |
(place-name) Onikoubechinetsu Power Station |
Variations: |
kubi(p); kubi くび(P); クビ |
(1) neck; (2) head; (3) (kana only) (also written as 馘) dismissal; discharge; firing (from a job) |
Variations: |
shui しゅい |
(noun - becomes adjective with の) first place; head position; leading position |
Variations: |
shunou / shuno しゅのう |
(1) (esp. 首脳) head; leader; top; (2) (archaism) (esp. 主脳) important part |
Variations: |
shubou / shubo しゅぼう |
(1) plotting; planning (crime, intrigue); (2) (See 首謀者) ringleader; mastermind; leader (of a plot) |
Variations: |
shuryou / shuryo しゅりょう |
head; chief; boss; leader |
Variations: |
kubimawari くびまわり |
around the neck; neck size (measurement) |
Variations: |
kubikukuri くびくくり |
hanging oneself |
首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 see styles |
shǒu dū jīng jì mào yì dà xué shou3 du1 jing1 ji4 mao4 yi4 da4 xue2 shou tu ching chi mao i ta hsüeh |
Capital University of Economics and Business (Beijing) |
首都高速三ッ沢線 see styles |
shutokousokumitsuzawasen / shutokosokumitsuzawasen しゅとこうそくみつざわせん |
(place-name) Shutokousokumitsuzawasen |
首都高速道路公団 see styles |
shutokousokudourokoudan / shutokosokudorokodan しゅとこうそくどうろこうだん |
(org) Metropolitan Expressway Public Corporation; (o) Metropolitan Expressway Public Corporation |
Variations: |
ashikubi あしくび |
ankle |
Variations: |
chishu ちしゅ |
(rare) (See 蛟・みずち) carved head of a mizuchi |
Variations: |
rokurokubi ろくろくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
がん首をそろえる see styles |
gankubiosoroeru がんくびをそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
アラブ首長国連邦 see styles |
arabushuchoukokurenpou / arabushuchokokurenpo アラブしゅちょうこくれんぽう |
United Arab Emirates; UAE; (place-name) United Arab Emirates |
小首をかたむける see styles |
kokubiokatamukeru こくびをかたむける |
(exp,v1) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful |
曽我五郎十郎首塚 see styles |
sogagoroujuuroukubizuka / sogagorojurokubizuka そがごろうじゅうろうくびずか |
(place-name) Sogagoroujuuroukubizuka |
澳大利亞首都特區 澳大利亚首都特区 see styles |
ào dà lì yà shǒu dū tè qū ao4 da4 li4 ya4 shou3 du1 te4 qu1 ao ta li ya shou tu t`e ch`ü ao ta li ya shou tu te chü |
Australian Capital Territory |
真綿で首を絞める see styles |
mawatadekubioshimeru まわたでくびをしめる |
(exp,v1) to drag things out; to creep up slowly on the point; to strangle (execute) slowly with a silk cord (instead of quickly with a rope) |
自分の首をしめる see styles |
jibunnokubioshimeru じぶんのくびをしめる |
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat |
自分の首を絞める see styles |
jibunnokubioshimeru じぶんのくびをしめる |
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat |
Variations: |
kubikase くびかせ |
pillory; burden |
Variations: |
kubine くびね |
scruff of the neck |
Variations: |
kubizuna くびづな |
(rare) leash; tether |
Variations: |
kubininaru; kubininaru くびになる; クビになる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to be sacked; to be fired; to be dismissed; (exp,v5r) (2) to be beheaded |
Variations: |
kubiotoru くびをとる |
(exp,v5r) (1) to decapitate; to take (someone's) head off; (exp,v5r) (2) (idiom) to depose; to topple |
Variations: |
kubiotsuru くびをつる |
(exp,v5r) to hang (e.g. oneself) |
Variations: |
shubiyoku しゅびよく |
(adverb) successfully; with success |
首を洗って待ってろ see styles |
kubioarattemattero くびをあらってまってろ |
(expression) just you wait; just wait and see; I'll show you |
首都高速中央環状線 see styles |
shutokousokuchuuoukanjousen / shutokosokuchuokanjosen しゅとこうそくちゅうおうかんじょうせん |
(place-name) Shutokousokuchūōkanjōsen |
首都高速埼玉大宮線 see styles |
shutokousokusaitamaoomiyasen / shutokosokusaitamaoomiyasen しゅとこうそくさいたまおおみやせん |
(place-name) Shutokousokusaitamaoomiyasen |
首都高速湾岸分岐線 see styles |
shutokousokuwanganbunkisen / shutokosokuwanganbunkisen しゅとこうそくわんがんぶんきせん |
(place-name) Shutokousokuwanganbunkisen |
首里金城の大アカギ see styles |
shurikinjounoooakagi / shurikinjonoooakagi しゅりきんじょうのおおアカギ |
(place-name) Shurikinjōnoooakagi |
Variations: |
tsukasa つかさ |
(1) (usu. 官,司) office; official; (2) chief; head; (3) (司 only) person (usually a woman) who officiates at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa) |
アイルランドの首相 see styles |
airurandonoshushou / airurandonoshusho アイルランドのしゅしょう |
(exp,n) taoiseach; prime minister of Ireland |
借金で首が回らない see styles |
shakkindekubigamawaranai しゃっきんでくびがまわらない |
(expression) deep in debt |
鬼の首を取ったよう see styles |
oninokubiotottayou / oninokubiotottayo おにのくびをとったよう |
(exp,adj-na) triumphant (over a mediocre achievement); boastful; as if one had grabbed a demon by the neck |
魔醯首羅說阿尾奢法 see styles |
mó xì shǒu luó shuō ā wěi shē fǎ mo2 xi4 shou3 luo2 shuo1 a1 wei3 she1 fa3 mo hsi shou lo shuo a wei she fa |
the Moxi shouluo shuo aweishe fa |
Variations: |
kubiohineru くびをひねる |
(exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard |
Variations: |
kubiokukuru くびをくくる |
(exp,v5r) to hang oneself; to strangle oneself |
Variations: |
binkubikouka; heishukouka(瓶首効果) / binkubikoka; heshukoka(瓶首効果) びんくびこうか; へいしゅこうか(瓶首効果) |
(rare) (See ボトルネック効果) bottleneck effect |
Variations: |
rokurokkubi ろくろっくび |
(See 轆轤首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "首" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.