There are 1005 total results for your 難 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
学習困難児 see styles |
gakushuukonnanji / gakushukonnanji がくしゅうこんなんじ |
learning disabled child |
孫陀羅難陀 孙陀罗难陀 see styles |
sūn tuó luó nán tuó sun1 tuo2 luo2 nan2 tuo2 sun t`o lo nan t`o sun to lo nan to Sondarananda |
Sundarananda, or Sunanda, said to be younger brother of Śākyamuni, his wife being the above Sundarī; thus called to distinguish him from Ānanda. |
帰宅困難者 see styles |
kitakukonnansha きたくこんなんしゃ |
person stranded due to mass transit disruptions after an earthquake, etc. |
患難見真情 患难见真情 see styles |
huàn nàn jiàn zhēn qíng huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2 huan nan chien chen ch`ing huan nan chien chen ching |
true sentiments are seen in hard times (idiom); you see who your true friends are when you go through tough times together; you see who your true friends are when you are in difficulties |
想像し難い see styles |
souzoushinikui / sozoshinikui そうぞうしにくい |
(exp,adj-i) hard to imagine |
指定避難所 see styles |
shiteihinanjo / shitehinanjo していひなんじょ |
designated evacuation shelter |
施乞叉難陀 施乞叉难陀 see styles |
shī qǐ chān án tuó shi1 qi3 chan1 an2 tuo2 shih ch`i ch`an an t`o shih chi chan an to Sekotsushananda |
Śikṣānanda |
月経困難症 see styles |
gekkeikonnanshou / gekkekonnansho げっけいこんなんしょう |
{med} dysmenorrhea; dysmenorrhoea |
有り難がる see styles |
arigatagaru ありがたがる |
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude |
有り難迷惑 see styles |
arigatameiwaku / arigatamewaku ありがためいわく |
(noun or adjectival noun) (yoji) unwelcome favor; unwelcome favour; mixed blessing; white elephant |
比登天還難 比登天还难 see styles |
bǐ dēng tiān hái nán bi3 deng1 tian1 hai2 nan2 pi teng t`ien hai nan pi teng tien hai nan |
lit. even harder than reaching the sky (idiom); fig. extremely difficult; far from an easy task |
海難審判庁 see styles |
kainanshinpanchou / kainanshinpancho かいなんしんぱんちょう |
Marine Accidents Inquiry Agency |
海難審判所 see styles |
kainanshinpansho かいなんしんぱんしょ |
(org) Japan Marine Accident Tribunal; JMAT; (o) Japan Marine Accident Tribunal; JMAT |
災難に遭う see styles |
sainanniau さいなんにあう |
(exp,v5u) to meet with misfortune |
甚深難見法 甚深难见法 see styles |
shén shēn nán jiàn fǎ shen2 shen1 nan2 jian4 fa3 shen shen nan chien fa shinshin nanken hō |
the teaching that is extremely profound and difficult to see |
盗難証明書 see styles |
tounanshoumeisho / tonanshomesho とうなんしょうめいしょ |
certificate of theft (for insurance purposes, etc.) |
福祉避難所 see styles |
fukushihinanjo ふくしひなんじょ |
evacuation shelter for the elderly or infirm |
租税避難地 see styles |
sozeihinanchi / sozehinanchi そぜいひなんち |
(rare) tax haven |
税金避難地 see styles |
zeikinhinanchi / zekinhinanchi ぜいきんひなんち |
tax haven |
税金避難所 see styles |
zeikinhinanjo / zekinhinanjo ぜいきんひなんじょ |
tax haven |
突発性難聴 see styles |
toppatsuseinanchou / toppatsusenancho とっぱつせいなんちょう |
{med} sudden deafness; SD; sudden sensorineural hearing loss; SSHL |
耶穌受難節 耶稣受难节 see styles |
yē sū shòu nàn jié ye1 su1 shou4 nan4 jie2 yeh su shou nan chieh |
Good Friday |
職業性難聴 see styles |
shokugyouseinanchou / shokugyosenancho しょくぎょうせいなんちょう |
occupational hearing loss; occupational deafness |
苦難の行軍 see styles |
kunannokougun / kunannokogun くなんのこうぐん |
(exp,n) Arduous March; North Korean famine of the late 1990s |
萬事起頭難 万事起头难 see styles |
wàn shì qǐ tóu nán wan4 shi4 qi3 tou2 nan2 wan shih ch`i t`ou nan wan shih chi tou nan |
the first step is the hardest (idiom) |
萬事開頭難 万事开头难 see styles |
wàn shì kāi tóu nán wan4 shi4 kai1 tou2 nan2 wan shih k`ai t`ou nan wan shih kai tou nan |
every beginning is difficult (idiom); getting started is always the hardest part |
萬行難修屈 万行难修屈 see styles |
wàn xíng nán xiū qū wan4 xing2 nan2 xiu1 qu1 wan hsing nan hsiu ch`ü wan hsing nan hsiu chü mangyō nanshu kutsu |
wavering due to a sense of the difficulty in completing myriad practices |
誦讀困難症 诵读困难症 see styles |
sòng dú kùn nan zhèng song4 du2 kun4 nan5 zheng4 sung tu k`un nan cheng sung tu kun nan cheng |
dyslexia |
買い物難民 see styles |
kaimononanmin かいものなんみん |
person unable to fulfil their shopping needs (esp. in areas of depopulation or due to lack of transport); people who have been cut off from the retail sector; shopping refugee |
轉依難證屈 转依难证屈 see styles |
zhuǎn yīn án zhèng qū zhuan3 yin1 an2 zheng4 qu1 chuan yin an cheng ch`ü chuan yin an cheng chü ten'e nanshō kutsu |
wavering due to a sense of awareness of the difficulty of realizing the enlightenment of the buddha. |
近づき難い see styles |
chikazukinikui ちかづきにくい chikazukigatai ちかづきがたい |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
近鉄難波駅 see styles |
kintetsunanbaeki きんてつなんばえき |
(st) Kintetsunanba Station |
遭難救助隊 see styles |
sounankyuujotai / sonankyujotai そうなんきゅうじょたい |
rescue party |
遺伝性難聴 see styles |
idenseinanchou / idensenancho いでんせいなんちょう |
{med} hereditary deafness; genetic deafness |
避難経路図 see styles |
hinankeirozu / hinankerozu ひなんけいろず |
emergency evacuation map; escape route plan; escape route map |
避難誘導灯 see styles |
hinanyuudoutou / hinanyudoto ひなんゆうどうとう |
(illuminated) emergency exit signs |
防空避難所 防空避难所 see styles |
fáng kōng bì nàn suǒ fang2 kong1 bi4 nan4 suo3 fang k`ung pi nan so fang kung pi nan so |
(Tw) air-raid shelter |
阿難分別經 阿难分别经 see styles |
ān án fēn bié jīng an1 an2 fen1 bie2 jing1 an an fen pieh ching Anan funbetsu kyō |
Anan fenbie jing |
阿難祖領家 see styles |
adosoryouke / adosoryoke あどそりょうけ |
(place-name) Adosoryōke |
阿難陀夜叉 阿难陀夜叉 see styles |
ān án tuó yè chā an1 an2 tuo2 ye4 cha1 an an t`o yeh ch`a an an to yeh cha Ānanda yasha |
A yakṣa, called White Teeth. |
阿難陀補羅 阿难陀补罗 see styles |
ān án tuó bǔ luó an1 an2 tuo2 bu3 luo2 an an t`o pu lo an an to pu lo Anandabora |
Ānandapura, a place given by Eitel as north-east of Gujarat; 'the present Bārnagar, near Kurree,' which was 'one of the strongholds of the Jain sect.' |
青田難波山 see styles |
aotananbayama あおたなんばやま |
(personal name) Aotananbayama |
騒音性難聴 see styles |
souonseinanchou / soonsenancho そうおんせいなんちょう |
{med} noise-induced hearing loss; NIHL |
鳴呼難儀坂 see styles |
anagizaka あなぎざか |
(place-name) Anagizaka |
JR難波駅 see styles |
jeiaarunanbaeki / jearunanbaeki ジェイアールなんばえき |
(st) JR Nanba Station |
難民キャンプ see styles |
nanminkyanpu なんみんキャンプ |
refugee camp |
難民支援協会 see styles |
nanminshienkyoukai / nanminshienkyokai なんみんしえんきょうかい |
(org) Japan Association for Refugees; (o) Japan Association for Refugees |
難癖をつける see styles |
nankuseotsukeru なんくせをつける |
(exp,v1) to blame; to find fault with |
難癖を付ける see styles |
nankuseotsukeru なんくせをつける |
(exp,v1) to blame; to find fault with |
難調不可降伏 难调不可降伏 see styles |
nán tiáo bù kě xiáng fú nan2 tiao2 bu4 ke3 xiang2 fu2 nan t`iao pu k`o hsiang fu nan tiao pu ko hsiang fu nanjō fukagōfuku |
difficult to subue — irrepressible |
どうも有難う see styles |
doumoarigatou / domoarigato どうもありがとう |
(expression) (kana only) Thank you |
ネカフェ難民 see styles |
nekafenanmin ネカフェなんみん |
(abbreviation) (See ネットカフェ難民・ネットカフェなんみん) net cafe refugee; homeless person living in an Internet cafe |
マタイ受難曲 see styles |
mataijunankyoku マタイじゅなんきょく |
(work) St. Matthew Passion (Bach); Matthäuspassion; (wk) St. Matthew Passion (Bach); Matthäuspassion |
万難を排して see styles |
bannanohaishite ばんなんをはいして |
(expression) at all costs; at any cost; surmounting all difficulties |
世間難信捷徑 世间难信捷径 see styles |
shì jiān nán xìn jié jìng shi4 jian1 nan2 xin4 jie2 jing4 shih chien nan hsin chieh ching seken nanshin shōkei |
The speedy and straight way to Buddhahood (for all) which the world finds it hard to believe. |
人生行路難し see styles |
jinseikourokatashi / jinsekorokatashi じんせいこうろかたし |
(expression) (proverb) life is not easy; life is hard |
個人情報盗難 see styles |
kojinjouhoutounan / kojinjohotonan こじんじょうほうとうなん |
identity theft |
兎岳避難小屋 see styles |
usagidakehinangoya うさぎだけひなんごや |
(place-name) Usagidakehinangoya |
取っ付き難い see styles |
tottsukinikui とっつきにくい |
(adjective) (kana only) difficult to approach; inaccessible |
困難に陥れる see styles |
konnanniotoshiireru / konnanniotoshireru こんなんにおとしいれる |
(exp,v1) to put (a person) in a fix |
困難を極める see styles |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
大樽避難小屋 see styles |
oonarahinangoya おおならひなんごや |
(place-name) Oonarahinangoya |
打ち解け難い see styles |
uchitokenikui うちとけにくい |
(adjective) difficult to make friends with |
技術的に困難 see styles |
gijutsutekinikonnan ぎじゅつてきにこんなん |
(exp,adj-na) technically difficult |
故郷忘じ難し see styles |
kokyouboujigatashi / kokyobojigatashi こきょうぼうじがたし |
More info & calligraphy: No Place Like Home |
曰く言い難し see styles |
iwakuiigatashi / iwakuigatashi いわくいいがたし |
(expression) it is hard to explain; it is hard to say |
有り難く頂く see styles |
arigatakuitadaku ありがたくいただく |
(exp,v5k) (kana only) to accept (a thing) with thanks |
檜尾避難小屋 see styles |
hinokiohinangoya ひのきおひなんごや |
(place-name) Hinokiohinangoya |
武尊避難小屋 see styles |
hotakahinangoya ほたかひなんごや |
(place-name) Hotakahinangoya |
池山避難小屋 see styles |
ikeyamahinangoya いけやまひなんごや |
(place-name) Ikeyamahinangoya |
滝谷避難小屋 see styles |
takidanihinangoya たきだにひなんごや |
(place-name) Takidanihinangoya |
甲乙付け難い see styles |
kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai こうおつつけがたい |
(expression) it is difficult to say which of the two is better |
白水避難小屋 see styles |
hakusuihinangoya はくすいひなんごや |
(place-name) Hakusuihinangoya |
答え難い質問 see styles |
kotaenikuishitsumon こたえにくいしつもん |
(exp,n) awkward (difficult) question |
赤兎避難小屋 see styles |
akatohinangoya あかとひなんごや |
(place-name) Akatohinangoya |
赤石避難小屋 see styles |
akaishihinangoya あかいしひなんごや |
(place-name) Akaishihinangoya |
越百避難小屋 see styles |
kosumohinangoya こすもひなんごや |
(place-name) Kosumohinangoya |
阿姆利達難陀 阿姆利达难陀 see styles |
ā mǔ lì dán án tuó a1 mu3 li4 dan2 an2 tuo2 a mu li tan an t`o a mu li tan an to Aboridananda |
Amṛtānanda |
阿難祖地頭方 see styles |
adosojitouhou / adosojitoho あどそぢとうほう |
(place-name) Adosojitouhou |
非難がましい see styles |
hinangamashii / hinangamashi ひなんがましい |
(adjective) reproachful; resentful; seemingly critical |
難しい顔をする see styles |
muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru むずかしいかおをする |
(exp,vs-i) (See 難しい・むずかしい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious |
難陀婆難陀龍王 难陀婆难陀龙王 see styles |
nán tuó pó nán tuó lóng wáng nan2 tuo2 po2 nan2 tuo2 long2 wang2 nan t`o p`o nan t`o lung wang nan to po nan to lung wang Nandabananda ryūō |
Nandopananda-nāga-rājā |
ちょっと難しい see styles |
chottomuzukashii / chottomuzukashi ちょっとむずかしい |
(exp,adj-i) (1) a little difficult; slightly hard; (exp,adj-i) (2) (euph) not feasible; not possible |
どうも有り難う see styles |
doumoarigatou / domoarigato どうもありがとう |
(expression) (kana only) Thank you |
七ッ釜避難小屋 see styles |
nanatsugamahinangoya ななつがまひなんごや |
(place-name) Nanatsugamahinangoya |
上ホロ避難小屋 see styles |
kamihorohinangoya かみホロひなんごや |
(place-name) Kamihorohinangoya |
不動平避難小屋 see styles |
fudoudairahinangoya / fudodairahinangoya ふどうだいらひなんごや |
(place-name) Fudoudairahinangoya |
不帰岳避難小屋 see styles |
kaerazudakehinangoya かえらずだけひなんごや |
(place-name) Kaerazudakehinangoya |
中之岳避難小屋 see styles |
nakanodakehinangoya なかのだけひなんごや |
(place-name) Nakanodakehinangoya |
中小川避難小屋 see styles |
nakaogawahinangoya なかおがわひなんごや |
(place-name) Nakaogawahinangoya |
中蒜山避難小屋 see styles |
nakahiruzenhinangoya なかひるぜんひなんごや |
(place-name) Nakahiruzenhinangoya |
丹後山避難小屋 see styles |
tangoyamahinangoya たんごやまひなんごや |
(place-name) Tangoyamahinangoya |
伏美岳避難小屋 see styles |
fushimidakehinangoya ふしみだけひなんごや |
(place-name) Fushimidakehinangoya |
佛說阿難分別經 佛说阿难分别经 see styles |
fó shuō ān án fēn bié jīng fo2 shuo1 an1 an2 fen1 bie2 jing1 fo shuo an an fen pieh ching Bussetsu Anan funbetsu kyō |
Foshuo anan fenbie jing |
個人情報の盗難 see styles |
kojinjouhounotounan / kojinjohonotonan こじんじょうほうのとうなん |
(exp,n) (See 個人情報盗難・こじんじょうほうとうなん) identity theft |
八合目避難小屋 see styles |
hachigoumehinangoya / hachigomehinangoya はちごうめひなんごや |
(place-name) Hachigoumehinangoya |
十勝岳避難小屋 see styles |
tokachidakehinangoya とかちだけひなんごや |
(place-name) Tokachidakehinangoya |
取立平避難小屋 see styles |
toritatedairahinangoya とりたてだいらひなんごや |
(place-name) Toritatedairahinangoya |
営林署避難小屋 see styles |
eirinshohinangoya / erinshohinangoya えいりんしょひなんごや |
(place-name) Eirinshohinangoya |
困難をきわめる see styles |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "難" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.