Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1012 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

テレビ電話

see styles
 terebidenwa
    テレビでんわ
videophone; video telephone; video call

ローマ神話

see styles
 roomashinwa
    ローマしんわ
Roman mythology; Roman myths

一話完結型

see styles
 ichiwakanketsugata
    いちわかんけつがた
(noun - becomes adjective with の) self-contained (of a story)

世話がない

see styles
 sewaganai
    せわがない
(exp,adj-i) (1) simple (e.g. matter); problem free; (2) hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding

世話が無い

see styles
 sewaganai
    せわがない
(exp,adj-i) (1) simple (e.g. matter); problem free; (2) hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding

世話になる

see styles
 sewaninaru
    せわになる
(exp,v5r) (See お世話になる) to receive favor; to receive assistance; to receive help; to be looked after; to be taken care of; to become dependent (on); to become much obliged (to someone); to become indebted

世話をする

see styles
 sewaosuru
    せわをする
(exp,vs-i) (See お世話をする) to take care of

世話を焼く

see styles
 sewaoyaku
    せわをやく
(exp,v5k) (idiom) to bother; to meddle; to poke one's nose (into another's business); to be too helpful

事情を話す

see styles
 jijouohanasu / jijoohanasu
    じじょうをはなす
(exp,v5s) to explain the situation

会話モード

see styles
 kaiwamoodo
    かいわモード
{comp} interactive mode

会話型処理

see styles
 kaiwagatashori
    かいわがたしょり
{comp} conversational processing

会話型言語

see styles
 kaiwakeigengo / kaiwakegengo
    かいわけいげんご
{comp} conversational language

公衆電話網

see styles
 koushuudenwamou / koshudenwamo
    こうしゅうでんわもう
{comp} public telephone network

出雲系神話

see styles
 izumokeishinwa / izumokeshinwa
    いずもけいしんわ
Izumo mythology

呼出し電話

see styles
 yobidashidenwa
    よびだしでんわ
telephone number at which person without a phone can be reached

塑料普通話


塑料普通话

see styles
sù liào pǔ tōng huà
    su4 liao4 pu3 tong1 hua4
su liao p`u t`ung hua
    su liao pu tung hua
(coll.) Mandarin Chinese spoken with a thick regional accent

妙な話だが

see styles
 myounahanashidaga / myonahanashidaga
    みょうなはなしだが
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell

対話モード

see styles
 taiwamoodo
    たいわモード
interactive mode

御世話さま

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

打ち明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

打開話匣子


打开话匣子

see styles
dǎ kāi huà xiá zi
    da3 kai1 hua4 xia2 zi5
ta k`ai hua hsia tzu
    ta kai hua hsia tzu
to start talking

日本語話者

see styles
 nihongowasha
    にほんごわしゃ
Japanese speaker

比較神話学

see styles
 hikakushinwagaku
    ひかくしんわがく
comparative mythology

準市内通話

see styles
 junshinaitsuuwa / junshinaitsuwa
    じゅんしないつうわ
{comp} message area call

留守番電話

see styles
 rusubandenwa
    るすばんでんわ
answering machine; answerphone

痴話げんか

see styles
 chiwagenka
    ちわげんか
(yoji) lovers' quarrel

看話決疑論


看话决疑论

see styles
kàn huà jué yí lùn
    kan4 hua4 jue2 yi2 lun4
k`an hua chüeh i lun
    kan hua chüeh i lun
 Kanwa ketsugiron
Resolving Doubts About Observing the Hwadu

睜眼說瞎話


睁眼说瞎话

see styles
zhēng yǎn shuō xiā huà
    zheng1 yan3 shuo1 xia1 hua4
cheng yen shuo hsia hua
(idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel

移動式電話


移动式电话

see styles
yí dòng shì diàn huà
    yi2 dong4 shi4 dian4 hua4
i tung shih tien hua
mobile telephone

空口說白話


空口说白话

see styles
kōng kǒu shuō bái huà
    kong1 kou3 shuo1 bai2 hua4
k`ung k`ou shuo pai hua
    kung kou shuo pai hua
to make empty promises

自動車電話

see styles
 jidoushadenwa / jidoshadenwa
    じどうしゃでんわ
car phone; car telephone

英会話学校

see styles
 eikaiwagakkou / ekaiwagakko
    えいかいわがっこう
English conversation school

說不出話來


说不出话来

see styles
shuō bù chū huà lái
    shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2
shuo pu ch`u hua lai
    shuo pu chu hua lai
speechless

說話不當話


说话不当话

see styles
shuō huà bù dàng huà
    shuo1 hua4 bu4 dang4 hua4
shuo hua pu tang hua
to fail to keep to one's word; to break a promise

說話要算數


说话要算数

see styles
shuō huà yào suàn shù
    shuo1 hua4 yao4 suan4 shu4
shuo hua yao suan shu
promises must be kept

通話料金制

see styles
 tsuuwaryoukinsei / tsuwaryokinse
    つうわりょうきんせい
(noun - becomes adjective with の) {comp} message-rated

金瓶梅詞話


金瓶梅词话

see styles
jīn píng méi cí huà
    jin1 ping2 mei2 ci2 hua4
chin p`ing mei tz`u hua
    chin ping mei tzu hua
Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content

長距離電話

see styles
 choukyoridenwa / chokyoridenwa
    ちょうきょりでんわ
long-distance call; trunk call

間違い電話

see styles
 machigaidenwa
    まちがいでんわ
wrong number

間違え電話

see styles
 machigaedenwa
    まちがえでんわ
(See 間違い電話) wrong number

電話が遠い

see styles
 denwagatooi
    でんわがとおい
(exp,adj-i) having a bad connection (phone call); unable to hear (the other person's voice); having a faint voice

電話にでる

see styles
 denwanideru
    でんわにでる
(exp,v1) to answer the phone

電話に出る

see styles
 denwanideru
    でんわにでる
(exp,v1) to answer the phone

電話をきる

see styles
 denwaokiru
    でんわをきる
(exp,v5r) to hang up the receiver (of a telephone)

電話を切る

see styles
 denwaokiru
    でんわをきる
(exp,v5r) to hang up the receiver (of a telephone)

電話を引く

see styles
 denwaohiku
    でんわをひく
(exp,v5k) to install a telephone

電話を返す

see styles
 denwaokaesu
    でんわをかえす
(exp,v5s) to return a call

電話ワイヤ

see styles
 denwawaiya
    でんわワイヤ
{comp} telephone wire

電話交換局

see styles
 denwakoukankyoku / denwakokankyoku
    でんわこうかんきょく
telephone switching station; telephone exchange; central office

電話交換手

see styles
 denwakoukanshu / denwakokanshu
    でんわこうかんしゅ
telephone operator

電話交換機

see styles
 denwakoukanki / denwakokanki
    でんわこうかんき
telephone switchboard

電話加入者

see styles
 denwakanyuusha / denwakanyusha
    でんわかにゅうしゃ
telephone subscriber; telephone customer

電話線貸与

see styles
 denwasentaiyo
    でんわせんたいよ
leased telephone line

Variations:
話し中
話中

see styles
 hanashichuu / hanashichu
    はなしちゅう
(can be adjective with の) (1) busy (phone); (can be adjective with の) (2) in talks; discussion underway

話が見えない

see styles
 hanashigamienai
    はなしがみえない
(exp,adj-i) to not understand what someone is getting at; to not understand what is being talked about

話にならない

see styles
 hanashininaranai
    はなしにならない
(exp,adj-i) not worth considering; out of the question

話に花が咲く

see styles
 hanashinihanagasaku
    はなしにはながさく
(exp,v5k) to reminisce; to engage in a lively conversation; to discuss mutual interests

話の穂をつぐ

see styles
 hanashinohootsugu
    はなしのほをつぐ
(exp,v5g) to pick up the thread of a story; to resume a conversation

話の穂を継ぐ

see styles
 hanashinohootsugu
    はなしのほをつぐ
(exp,v5g) to pick up the thread of a story; to resume a conversation

話の腰を折る

see styles
 hanashinokoshiooru
    はなしのこしをおる
(exp,v5r) (idiom) to interfere; to butt in; to interrupt someone

話変わるけど

see styles
 hanashikawarukedo
    はなしかわるけど
(expression) changing the subject; on a different note; by the way

Variations:
裏話
ウラ話

see styles
 urabanashi(裏); urabanashi(ura)
    うらばなし(裏話); ウラばなし(ウラ話)
inside story; the real story (behind something); story not generally known

いたずら電話

see styles
 itazuradenwa
    いたずらでんわ
crank call; prank phone call

いのちの電話

see styles
 inochinodenwa
    いのちのでんわ
(See ライフライン) telephone counselling service

お世話になる

see styles
 osewaninaru
    おせわになる
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful

お世話をする

see styles
 osewaosuru
    おせわをする
(exp,vs-i) to take care of

ここだけの話

see styles
 kokodakenohanashi
    ここだけのはなし
(exp,n) conversation (just) between you and me; confidential talk

ほそぼそ話す

see styles
 hosobosohanasu
    ほそぼそはなす
(Godan verb with "su" ending) to speak slowly and quietly

アドオン電話

see styles
 adoondenwa
    アドオンでんわ
add-on telephone

アメリカ手話

see styles
 amerikashuwa
    アメリカしゅわ
American Sign Language; ASL

アラビア夜話

see styles
 arabiayobanashi
    アラビアよばなし
(work) Arabian Nights; The Thousand and One Nights; The Arabian Nights' Entertainments; (wk) Arabian Nights; The Thousand and One Nights; The Arabian Nights' Entertainments

イソップ童話

see styles
 isoppudouwa / isoppudowa
    イソップどうわ
Aesop's Fables

ギリシア神話

see styles
 girishiashinwa
    ギリシアしんわ
Greek mythology

ギリシャ神話

see styles
 girishashinwa
    ギリシャしんわ
Greek mythology

セルラー電話

see styles
 seruraadenwa / seruradenwa
    セルラーでんわ
(See 携帯電話) cellular phone; mobile phone

モバイル電話

see styles
 mobairudenwa
    モバイルでんわ
{comp} mobile telephone

三者通話機能

see styles
 sanshatsuuwakinou / sanshatsuwakino
    さんしゃつうわきのう
{comp} three way calling

世界電話番号

see styles
 sekaidenwabangou / sekaidenwabango
    せかいでんわばんごう
international telephone number

世話がやける

see styles
 sewagayakeru
    せわがやける
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others

世話が焼ける

see styles
 sewagayakeru
    せわがやける
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others

世話のかかる

see styles
 sewanokakaru
    せわのかかる
(exp,v5r) to be annoying; to be troublesome; to be a burden

世話の掛かる

see styles
 sewanokakaru
    せわのかかる
(exp,v5r) to be annoying; to be troublesome; to be a burden

世話の焼ける

see styles
 sewanoyakeru
    せわのやける
(exp,v1) to be annoying; to be troublesome

代表電話番号

see styles
 daihyoudenwabangou / daihyodenwabango
    だいひょうでんわばんごう
switchboard number

会話コーパス

see styles
 kaiwakoopasu
    かいわコーパス
dialogue corpus (dialog); dialogue corpora

余計なお世話

see styles
 yokeinaosewa / yokenaosewa
    よけいなおせわ

More info & calligraphy:

Mind Your Own Business
(expression) it's none of your business; it's not your concern

余計な御世話

see styles
 yokeinaosewa / yokenaosewa
    よけいなおせわ
(expression) it's none of your business; it's not your concern

呼び出し電話

see styles
 yobidashidenwa
    よびだしでんわ
telephone number at which person without a phone can be reached

国民対話集会

see styles
 kokumintaiwashuukai / kokumintaiwashukai
    こくみんたいわしゅうかい
(org) National Issues Forum; NIF; (o) National Issues Forum; NIF

国際電信電話

see styles
 kokusaidenshindenwa
    こくさいでんしんでんわ
(company) KDD; Kokusai Denshin Denwa; (c) KDD; Kokusai Denshin Denwa

地域電話会社

see styles
 chiikidenwagaisha / chikidenwagaisha
    ちいきでんわがいしゃ
{comp} local telephone company

大きなお世話

see styles
 ookinaosewa
    おおきなおせわ
(exp,n) None of your business!; Don't bother me!

奇妙な話だが

see styles
 kimyounahanashidaga / kimyonahanashidaga
    きみょうなはなしだが
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell

對方付款電話


对方付款电话

see styles
duì fāng fù kuǎn diàn huà
    dui4 fang1 fu4 kuan3 dian4 hua4
tui fang fu k`uan tien hua
    tui fang fu kuan tien hua
collect call

對方付費電話


对方付费电话

see styles
duì fāng fù fèi diàn huà
    dui4 fang1 fu4 fei4 dian4 hua4
tui fang fu fei tien hua
collect call

市内通話料金

see styles
 shinaitsuuwaryoukin / shinaitsuwaryokin
    しないつうわりょうきん
intra-city telephone rate; local-call rate

御世話になる

see styles
 osewaninaru
    おせわになる
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful

御世話をする

see styles
 osewaosuru
    おせわをする
(exp,vs-i) to take care of

携帯電話会社

see styles
 keitaidenwagaisha / ketaidenwagaisha
    けいたいでんわがいしゃ
mobile phone operator; mobile network carrier; cellular company

日本手話学会

see styles
 nipponshuwagakkai
    にっぽんしゅわがっかい
(org) Japanese Association of Sign Linguistics; (o) Japanese Association of Sign Linguistics

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "話" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary