There are 784 total results for your 猪 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
猪苗代盆地 see styles |
inawashirobonchi いなわしろぼんち |
(place-name) Inawashiro Basin |
猪谷六合雄 see styles |
igayakunio いがやくにお |
(person) Igaya Kunio (1890.5.5-1986.1.10) |
猪谷発電所 see styles |
inotanihatsudensho いのたにはつでんしょ |
(place-name) Inotani Power Station |
猪高町一社 see styles |
itakachouissha / itakachoissha いたかちょういっしゃ |
(place-name) Itakachōissha |
猪高町上社 see styles |
itakachoukamiyashiro / itakachokamiyashiro いたかちょうかみやしろ |
(place-name) Itakachōkamiyashiro |
猪高町藤森 see styles |
itakachoufujimori / itakachofujimori いたかちょうふじもり |
(place-name) Itakachōfujimori |
猪高町高針 see styles |
itakachoutakabari / itakachotakabari いたかちょうたかばり |
(place-name) Itakachōtakabari |
猪鼻水源池 see styles |
inohanasuigenchi いのはなすいげんち |
(place-name) Inohanasuigenchi |
Variations: |
shishi しし |
(1) (archaism) beast (esp. one used for its meat, such as a boar or a deer); (2) (abbreviation) (See 獣狩り) hunting (of animals such as boar, deer, etc.) |
Variations: |
shishigaki ししがき |
(1) branch-twined hedge around a field to keep out wild boars and deer; (2) abatis |
三条猪熊町 see styles |
sanjouinokumachou / sanjoinokumacho さんじょういのくまちょう |
(place-name) Sanjōinokumachō |
五花醃豬肉 五花腌猪肉 see styles |
wǔ huā yān zhū ròu wu3 hua1 yan1 zhu1 rou4 wu hua yen chu jou |
streaky bacon |
六角猪熊町 see styles |
rokkakuinokumachou / rokkakuinokumacho ろっかくいのくまちょう |
(place-name) Rokkakuinokumachō |
南原猪苗代 see styles |
minamiharainawashiro みなみはらいなわしろ |
(place-name) Minamiharainawashiro |
宮前町猪倉 see styles |
miyazakichouinokura / miyazakichoinokura みやざきちょういのくら |
(place-name) Miyazakichōinokura |
戸川猪佐武 see styles |
togawaisamu とがわいさむ |
(person) Togawa Isamu (1923.12.16-1983.3.19) |
扮豬吃老虎 扮猪吃老虎 see styles |
bàn zhū chī lǎo hǔ ban4 zhu1 chi1 lao3 hu3 pan chu ch`ih lao hu pan chu chih lao hu |
to play the wolf in sheep's clothing; to disguise oneself as something harmless in order to lull one's target into letting their guard down |
新猪熊東町 see styles |
shininokumahigashichou / shininokumahigashicho しんいのくまひがしちょう |
(place-name) Shin'inokumahigashichō |
新猪谷ダム see styles |
shininotanidamu しんいのたにダム |
(place-name) Shin'inotani Dam |
本多猪四郎 see styles |
hondaishirou / hondaishiro ほんだいしろう |
(person) Honda Ishirou (1911.5.7-1993.2.28) |
本田猪四郎 see styles |
hondaishirou / hondaishiro ほんだいしろう |
(person) Honda Ishirou |
花園猪ノ毛 see styles |
hanazonoinoke はなぞのいのけ |
(place-name) Hanazonoinoke |
西九条猪熊 see styles |
nishikujouinokuma / nishikujoinokuma にしくじょういのくま |
(place-name) Nishikujōinokuma |
豬流感病毒 猪流感病毒 see styles |
zhū liú gǎn bìng dú zhu1 liu2 gan3 bing4 du2 chu liu kan ping tu |
swine influenza virus (SIV) |
豬鏈球菌病 猪链球菌病 see styles |
zhū liàn qiú jun bìng zhu1 lian4 qiu2 jun1 bing4 chu lien ch`iu chün ping chu lien chiu chün ping |
streptococcus suis (swine-borne disease) |
金谷猪土居 see styles |
kanayashishidoi かなやししどい |
(place-name) Kanayashishidoi |
関口猪一郎 see styles |
sekiguchiinoichirou / sekiguchinoichiro せきぐちいのいちろう |
(person) Sekiguchi Inoichirō |
高辻猪熊町 see styles |
takatsujiinokumachou / takatsujinokumacho たかつじいのくまちょう |
(place-name) Takatsujiinokumachō |
Variations: |
inome; ime(猪目) いのめ; いめ(猪目) |
{Shinto} heart symbol (to ward off evil spirits) |
猪之谷貯水池 see styles |
inodanichosuichi いのだにちょすいち |
(place-name) Inodanichosuichi |
猪八重風景林 see styles |
inohaefuukeirin / inohaefukerin いのはえふうけいりん |
(place-name) Inohaefūkeirin |
猪名川変電所 see styles |
inagawahendensho いながわへんでんしょ |
(place-name) Inagawahendensho |
猪子トンネル see styles |
shishikotonneru ししこトンネル |
(place-name) Shishiko Tunnel |
猪掛トンネル see styles |
ikaketonneru いかけトンネル |
(place-name) Ikake Tunnel |
猪熊工場団地 see styles |
inokumakoujoudanchi / inokumakojodanchi いのくまこうじょうだんち |
(place-name) Inokuma Industrial Park |
猪苗代湖畔駅 see styles |
inawashirokohaneki いなわしろこはんえき |
(st) Inawashirokohan Station |
猪高町猪子石 see styles |
itakachouinokoishi / itakachoinokoishi いたかちょういのこいし |
(place-name) Itakachōinokoishi |
ショパン猪狩 see styles |
shopanigari ショパンいがり |
(person) Shopan Igari |
南原猪苗代町 see styles |
minamiharainawashiromachi みなみはらいなわしろまち |
(place-name) Minamiharainawashiromachi |
梅ケ畑猪ノ尻 see styles |
umegahatainoshiri うめがはたいのしり |
(place-name) Umegahatainoshiri |
花園猪ノ毛町 see styles |
hanazonoinokechou / hanazonoinokecho はなぞのいのけちょう |
(place-name) Hanazonoinokechō |
西九条猪熊町 see styles |
nishikujouinokumachou / nishikujoinokumacho にしくじょういのくまちょう |
(place-name) Nishikujōinokumachō |
Variations: |
chokibune ちょきぶね |
(hist) small, roofless boat used as a river taxi (Edo period) |
猪久保トンネル see styles |
inokubotonneru いのくぼトンネル |
(place-name) Inokubo Tunnel |
猪子山トンネル see styles |
inokoyamatonneru いのこやまトンネル |
(place-name) Inokoyama Tunnel |
猪高町猪子石原 see styles |
itakachouinokoishihara / itakachoinokoishihara いたかちょういのこいしはら |
(place-name) Itakachōinokoishihara |
猪鼻幹線用水路 see styles |
inohanakansenyousuiro / inohanakansenyosuiro いのはなかんせんようすいろ |
(place-name) Inohanakansenyousuiro |
滑猪口(rK) see styles |
numeriiguchi; numeriiguchi / numeriguchi; numeriguchi ヌメリイグチ; ぬめりいぐち |
slippery jack (Suillus luteus) |
Variations: |
ochoko おちょこ |
(polite language) (kana only) (See 猪口・1) sake cup |
アントニオ猪木 see styles |
antonioinoki アントニオいのき |
(person) Antonio Inoki |
三坊猪熊町北組 see styles |
sanbouinokumachoukitagumi / sanboinokumachokitagumi さんぼういのくまちょうきたぐみ |
(place-name) Sanbouinokumachōkitagumi |
三坊猪熊町南組 see styles |
sanbouinokumachouminamigumi / sanboinokumachominamigumi さんぼういのくまちょうみなみぐみ |
(place-name) Sanbouinokumachōminamigumi |
人怕出名豬怕壯 人怕出名猪怕壮 see styles |
rén pà chū míng zhū pà zhuàng ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 zhuang4 jen p`a ch`u ming chu p`a chuang jen pa chu ming chu pa chuang |
lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter); fig. fame has its price |
人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 see styles |
rén pà chū míng zhū pà féi ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2 jen p`a ch`u ming chu p`a fei jen pa chu ming chu pa fei |
lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter); fig. fame has its price |
川辺郡猪名川町 see styles |
kawabeguninagawachou / kawabeguninagawacho かわべぐんいながわちょう |
(place-name) Kawabegun'inagawachō |
時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 see styles |
shí jiān shì bǎ shā zhū dāo shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1 shih chien shih pa sha chu tao |
lit. time is a butcher's knife; fig. time marches on, relentless and unforgiving; nothing gold can stay |
梅ケ畑猪ノ尻町 see styles |
umegahatainoshirichou / umegahatainoshiricho うめがはたいのしりちょう |
(place-name) Umegahatainoshirichō |
死豬不怕開水燙 死猪不怕开水烫 see styles |
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng si3 zhu1 bu4 pa4 kai1 shui3 tang4 ssu chu pu p`a k`ai shui t`ang ssu chu pu pa kai shui tang |
lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom); fig. a person who has nothing more to lose will go to any lengths, regardless of the consequences |
美ノ郷町猪子迫 see styles |
minogouchouinokozako / minogochoinokozako みのごうちょういのこざこ |
(place-name) Minogouchōinokozako |
耶麻郡猪苗代町 see styles |
yamaguninawashiromachi やまぐんいなわしろまち |
(place-name) Yamagun'inawashiromachi |
西京極郡猪馬場 see styles |
nishikyougokugooriinobabachi / nishikyogokugoorinobabachi にしきょうごくごおりいのばばち |
(place-name) Nishikyōgokugooriinobabachi |
Variations: |
inoko いのこ |
(1) (archaism) (See 猪・いのしし) wild boar; (2) infant wild boar; (3) (See 豚・1) pig |
Variations: |
henachoko; henachoko へなちょこ; ヘナチョコ |
(kana only) (derogatory term) novice; greenhorn; squirt; worthless person |
西京極郡猪馬場町 see styles |
nishikyougokugooriinobabachou / nishikyogokugoorinobabacho にしきょうごくごおりいのばばちょう |
(place-name) Nishikyōgokugooriinobabachō |
Variations: |
shishinabe; inoshishinabe(猪鍋) ししなべ; いのししなべ(猪鍋) |
{food} (See 牡丹鍋) boar meat hot pot; boar stew |
猪名川国際ゴルフ場 see styles |
inakawakokusaigorufujou / inakawakokusaigorufujo いなかわこくさいゴルフじょう |
(place-name) Inakawakokusai Golf Links |
猪目洞窟遺物包含層 see styles |
inomedoukutsuibutsuhougansou / inomedokutsuibutsuhoganso いのめどうくついぶつほうがんそう |
(place-name) Inomedoukutsuibutsuhougansou |
猪高町猪子石猪々道 see styles |
inotakachouinokoishishishimichi / inotakachoinokoishishishimichi いのたかちょういのこいしししみち |
(place-name) Inotakachōinokoishishishimichi |
吉祥院西ノ庄猪之馬場 see styles |
kisshouinnishinoshouinobaba / kisshoinnishinoshoinobaba きっしょういんにしのしょういのばば |
(place-name) Kisshouinnishinoshouinobaba |
山より大きな猪は出ぬ see styles |
yamayoriookinainoshishihadenu; yamayoriookinashishihadenu やまよりおおきないのししはでぬ; やまよりおおきなししはでぬ |
(expression) (proverb) things cannot be larger than the things that contain them; there are no boars larger than the mountain (in which they live) |
Variations: |
ochoko おちょこ |
(polite language) (kana only) (See ちょこ・1) sake cup |
吉祥院西ノ庄猪之馬場町 see styles |
kisshouinnishinoshouinobabachou / kisshoinnishinoshoinobabacho きっしょういんにしのしょういのばばちょう |
(place-name) Kisshouinnishinoshouinobabachō |
死了張屠夫,不吃混毛豬 死了张屠夫,不吃混毛猪 see styles |
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū si3 le5 zhang1 tu2 fu1 , bu4 chi1 hun4 mao2 zhu1 ssu le chang t`u fu , pu ch`ih hun mao chu ssu le chang tu fu , pu chih hun mao chu |
lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom); fig. nobody is indispensable |
猪苗代湖ミズスギゴケ群落 see styles |
inawashirokomizusugigokegunraku いなわしろこミズスギゴケぐんらく |
(place-name) Inawashirokomizusugigokegunraku |
Variations: |
ochokoninaru おちょこになる |
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup |
Variations: |
inoshishidoshi(猪年, inoshishi年); inoshishidoshi(inoshishi年) いのししどし(猪年, いのしし年); イノシシどし(イノシシ年) |
(See 亥年) year of the Boar; year of the Pig |
Variations: |
henachoko; henachoko へなちょこ; ヘナチョコ |
(kana only) (derogatory term) novice; greenhorn; squirt; worthless person |
Variations: |
yamaarashi; yamaarashi / yamarashi; yamarashi やまあらし; ヤマアラシ |
(kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha) |
Variations: |
ochokoninaru おちょこになる |
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup |
不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 see styles |
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3 pu p`a shen i yang te tui shou , chiu p`a chu i yang te tui yu pu pa shen i yang te tui shou , chiu pa chu i yang te tui yu |
(idiom) a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent |
Variations: |
yamaarashi; yamaarashi / yamarashi; yamarashi やまあらし; ヤマアラシ |
(kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha) |
Variations: |
shishigari ししがり |
hunting (of animals such as boar, deer, etc.) |
Variations: |
inoshishimusha いのししむしゃ |
daredevil; foolhardy warrior; hotspur |
Variations: |
yamaarashi; yamaarashi / yamarashi; yamarashi やまあらし; ヤマアラシ |
(kana only) porcupine; hedgehog |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 84 results for "猪" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.