Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 911 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

奥洞海駅

see styles
 okudoukaieki / okudokaieki
    おくどうかいえき
(st) Okudoukai Station

姉西洞院

see styles
 anenishinotouin / anenishinotoin
    あねにしのとういん
(place-name) Anenishinotouin

室谷洞窟

see styles
 muroyadoukutsu / muroyadokutsu
    むろやどうくつ
(place-name) Muroyadoukutsu

宮ヶ洞谷

see styles
 miyagaboradani
    みやがぼらだに
(place-name) Miyagaboradani

小山素洞

see styles
 koyamasodou / koyamasodo
    こやまそどう
(person) Koyama Sodou (1916.9-)

小谷洞川

see styles
 kotaniboragawa
    こたにぼらがわ
(place-name) Kotaniboragawa

常福寺洞

see styles
 joufukujibora / jofukujibora
    じょうふくじぼら
(place-name) Jōfukujibora

弁天洞窟

see styles
 bentendoukutsu / bentendokutsu
    べんてんどうくつ
(place-name) Bentendoukutsu

弓ヶ洞谷

see styles
 yumigahoradani
    ゆみがほらだに
(place-name) Yumigahoradani

引蛇出洞

see styles
yǐn shé chū dòng
    yin3 she2 chu1 dong4
yin she ch`u tung
    yin she chu tung
lit. to pull a snake from its hole; to expose a malefactor (idiom)

手宮洞窟

see styles
 temiyadoukutsu / temiyadokutsu
    てみやどうくつ
(place-name) Temiyadoukutsu

押西洞院

see styles
 oshinishinotouin / oshinishinotoin
    おしにしのとういん
(place-name) Oshinishinotouin

拝田新洞

see styles
 haitashindou / haitashindo
    はいたしんどう
(place-name) Haitashindou

新東洞院

see styles
 shinhigashidouin / shinhigashidoin
    しんひがしどういん
(place-name) Shinhigashidouin

日向洞窟

see styles
 hyuugadoukutsu / hyugadokutsu
    ひゅうがどうくつ
(place-name) Hyūgadoukutsu

日河原洞

see styles
 hikawaharabora
    ひかわはらぼら
(place-name) Hikawaharabora

智奈洞谷

see styles
 chinahoradani
    ちなほらだに
(place-name) Chinahoradani

木戸洞峠

see styles
 kidoboratouge / kidoboratoge
    きどぼらとうげ
(place-name) Kidoboratōge

東洞院通

see styles
 higashinotouindoori / higashinotoindoori
    ひがしのとういんどおり
(place-name) Higashinotouindoori

松ケ洞山

see styles
 matsugaborayama
    まつがぼらやま
(personal name) Matsugaborayama

梨木洞前

see styles
 nashikiboramae
    なしきぼらまえ
(place-name) Nashikiboramae

渡辺町洞

see styles
 watanabemachibora
    わたなべまちぼら
(place-name) Watanabemachibora

湧洞大橋

see styles
 yuudouoobashi / yudooobashi
    ゆうどうおおばし
(place-name) Yūdouoobashi

溶岩洞穴

see styles
 youganhoraana / yoganhorana
    ようがんほらあな
lava cave

滝ケ洞山

see styles
 takigahorayama
    たきがほらやま
(personal name) Takigahorayama

漏洞百出

see styles
lòu dòng bǎi chū
    lou4 dong4 bai3 chu1
lou tung pai ch`u
    lou tung pai chu
(of an argument, theory etc) full of flaws (idiom)

熔岩洞穴

see styles
 yougandouketsu / yogandoketsu
    ようがんどうけつ
(place-name) Yōgandouketsu

猫ヶ洞池

see styles
 nekogahoraike
    ねこがほらいけ
(place-name) Nekogahoraike

玄武洞駅

see styles
 genbudoueki / genbudoeki
    げんぶどうえき
(st) Genbudou Station

球泉洞駅

see styles
 kyuusendoueki / kyusendoeki
    きゅうせんどうえき
(st) Kyūsendou Station

留主ヶ洞

see styles
 rusugahora
    るすがほら
(place-name) Rusugahora

登都ヶ洞

see styles
 totogahora
    ととがほら
(place-name) Totogahora

白山洞門

see styles
 hakusandoumon / hakusandomon
    はくさんどうもん
(place-name) Hakusandoumon

石洞ヶ岳

see styles
 ishidougadake / ishidogadake
    いしどうがだけ
(place-name) Ishidougadake

石洞神社

see styles
 ishihorajinja
    いしほらじんじゃ
(place-name) Ishihora Shrine

碓氷洞門

see styles
 usuidoumon / usuidomon
    うすいどうもん
(place-name) Usuidoumon

福井洞窟

see styles
 fukuidoukutsu / fukuidokutsu
    ふくいどうくつ
(place-name) Fukuidoukutsu

空洞無物


空洞无物

see styles
kōng dòng wú wù
    kong1 dong4 wu2 wu4
k`ung tung wu wu
    kung tung wu wu
empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance; nothing new to show

空空洞洞

see styles
kōng kōng dòng dòng
    kong1 kong1 dong4 dong4
k`ung k`ung tung tung
    kung kung tung tung
empty; hollow; lacking in substance

笹洞新田

see styles
 sasaborashinden
    ささぼらしんでん
(place-name) Sasaborashinden

綾西洞院

see styles
 ayanishinotouin / ayanishinotoin
    あやにしのとういん
(place-name) Ayanishinotouin

腦洞大開


脑洞大开

see styles
nǎo dòng dà kāi
    nao3 dong4 da4 kai1
nao tung ta k`ai
    nao tung ta kai
imaginative; to have one's mind buzzing with ideas

船ケ洞山

see styles
 funagadouyama / funagadoyama
    ふながどうやま
(personal name) Funagadouyama

苔の洞門

see styles
 kokenodoumon / kokenodomon
    こけのどうもん
(place-name) Kokenodoumon

菅田桐洞

see styles
 sugatakirihora
    すがたきりほら
(place-name) Sugatakirihora

菅田笹洞

see styles
 sugatasasahora
    すがたささほら
(place-name) Sugatasasahora

蛇ヶ洞川

see styles
 jagaboragawa
    じゃがぼらがわ
(place-name) Jagaboragawa

西洞院町

see styles
 nishinotouinchou / nishinotoincho
    にしのとういんちょう
(place-name) Nishinotouinchō

西洞院通

see styles
 nishinotouindoori / nishinotoindoori
    にしのとういんどおり
(place-name) Nishinotouindoori

貝洞新田

see styles
 kaiborashinden
    かいぼらしんでん
(place-name) Kaiborashinden

通洞坑跡

see styles
 tsuudoukouato / tsudokoato
    つうどうこうあと
(place-name) Tsuudoukouato

通洞大橋

see styles
 tsuudouoohashi / tsudooohashi
    つうどうおおはし
(place-name) Tsuudouoohashi

那加北洞

see styles
 nakakitabora
    なかきたぼら
(place-name) Nakakitabora

那加大洞

see styles
 nakaoobora
    なかおおぼら
(place-name) Nakaoobora

釜洞祐子

see styles
 kamahorayuuko / kamahorayuko
    かまほらゆうこ
(person) Kamahora Yūko (1957.6-)

釣鐘洞門

see styles
 tsuriganedoumon / tsuriganedomon
    つりがねどうもん
(place-name) Tsuriganedoumon

鑰匙洞孔


钥匙洞孔

see styles
yào shi dòng kǒng
    yao4 shi5 dong4 kong3
yao shih tung k`ung
    yao shih tung kung
keyhole

長浜群洞

see styles
 nagahamagundou / nagahamagundo
    ながはまぐんどう
(place-name) Nagahamagundou

関谷洞窟

see styles
 sekiyadoukutsu / sekiyadokutsu
    せきやどうくつ
(place-name) Sekiyadoukutsu

零日漏洞

see styles
líng rì lòu dòng
    ling2 ri4 lou4 dong4
ling jih lou tung
zero-day vulnerability (computing)

飯田洞川

see styles
 iidaborakawa / idaborakawa
    いいだぼらかわ
(personal name) Iidaborakawa

高洞谷山

see styles
 takatouyasan / takatoyasan
    たかとうやさん
(personal name) Takatouyasan

鵜飼狐洞

see styles
 ukaikitsunepora
    うかいきつねぽら
(place-name) Ukaikitsunepora

龍宮洞穴

see styles
 ryuuguudouketsu / ryugudoketsu
    りゅうぐうどうけつ
(place-name) Ryūguudouketsu

龍泉新洞

see styles
 ryuusenshindou / ryusenshindo
    りゅうせんしんどう
(place-name) Ryūsenshindou

洞トンネル

see styles
 horatonneru
    ほらトンネル
(place-name) Hora Tunnel

洞口家住宅

see styles
 horaguchikejuutaku / horaguchikejutaku
    ほらぐちけじゅうたく
(place-name) Horaguchikejuutaku

洞山麻三斤

see styles
dòng shān má sān jīn
    dong4 shan1 ma2 san1 jin1
tung shan ma san chin
 Tōzan ma sangin
Dongshan's three pounds of flax

洞性不整脈

see styles
 douseifuseimyaku / dosefusemyaku
    どうせいふせいみゃく
{med} sinus arrhythmia; irregular heartbeat

洞房花燭夜


洞房花烛夜

see styles
dòng fáng huā zhú yè
    dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4
tung fang hua chu yeh
wedding night

洞爺湖温泉

see styles
 touyakoonsen / toyakoonsen
    とうやこおんせん
(place-name) Touyakoonsen

洞爺発電所

see styles
 touyahatsudensho / toyahatsudensho
    とうやはつでんしょ
(place-name) Touya Power Station

洞窟の女王

see styles
 doukutsunojoou / dokutsunojoo
    どうくつのじょおう
(work) She: a History of Adventure (1887 novel by H. Rider Haggard); (wk) She: a History of Adventure (1887 novel by H. Rider Haggard)

Variations:


see styles
 uro; utsuo(ok); utsuho(ok); utsuse(虚, 空)(ok)
    うろ; うつお(ok); うつほ(ok); うつせ(虚, 空)(ok)
hollow; cavity; hole

Variations:
虚鯊
洞鯊

see styles
 urohaze; urohaze
    うろはぜ; ウロハゼ
(kana only) Glossogobius olivaceus (species of goby)

あぶくま洞

see styles
 abukumadou / abukumado
    あぶくまどう
(place-name) Abukumadou

カンカネ洞

see styles
 kankanedou / kankanedo
    カンカネどう
(place-name) Kankanedou

テキ穴洞穴

see styles
 tekianadouketsu / tekianadoketsu
    テキあなどうけつ
(place-name) Tekianadouketsu

ヤエビツ洞

see styles
 yaebitsubora
    ヤエビツぼら
(place-name) Yaebitsubora

一の沢洞窟

see styles
 ichinosawadoukutsu / ichinosawadokutsu
    いちのさわどうくつ
(place-name) Ichinosawadoukutsu

七折鐘乳洞

see styles
 nanaorishounyuudou / nanaorishonyudo
    ななおりしょうにゅうどう
(place-name) Nanaorishounyūdou

七釜鍾乳洞

see styles
 nanatsugamashounyuudou / nanatsugamashonyudo
    ななつがましょうにゅうどう
(place-name) Nanatsugamashounyūdou

三坊西洞院

see styles
 sanbounishinotouin / sanbonishinotoin
    さんぼうにしのとういん
(place-name) Sanbounishinotouin

下之保西洞

see styles
 shimonohonishibora
    しものほにしぼら
(place-name) Shimonohonishibora

中道風迅洞

see styles
 nakamichifuujindou / nakamichifujindo
    なかみちふうじんどう
(person) Nakamichi Fūjindou

亀崎大洞町

see styles
 kamezakiooborachou / kamezakiooboracho
    かめざきおおぼらちょう
(place-name) Kamezakiooborachō

二条西洞院

see styles
 nijounishinotouin / nijonishinotoin
    にじょうにしのとういん
(place-name) Nijōnishinotouin

倉沢鍾乳洞

see styles
 kurasawashounyuudou / kurasawashonyudo
    くらさわしょうにゅうどう
(place-name) Kurasawashounyūdou

光水鍾乳洞

see styles
 hikarimizushounyuudou / hikarimizushonyudo
    ひかりみずしょうにゅうどう
(place-name) Hikarimizushounyūdou

入水鐘乳洞

see styles
 irimizushounyuudou / irimizushonyudo
    いりみずしょうにゅうどう
(place-name) Irimizushounyūdou

千仏鍾乳洞

see styles
 senbutsushounyuudou / senbutsushonyudo
    せんぶつしょうにゅうどう
(place-name) Senbutsushounyūdou

台湾小洞燕

see styles
 taiwanshoudoutsubame; taiwanshoudoutsubame / taiwanshodotsubame; taiwanshodotsubame
    たいわんしょうどうつばめ; タイワンショウドウツバメ
(kana only) brown-throated martin (Riparia paludicola); brown-throated sand martin

吉岡禅寺洞

see styles
 yoshiokazenjidou / yoshiokazenjido
    よしおかぜんじどう
(person) Yoshioka Zenjidou

坂本紅蓮洞

see styles
 sakamotogurendou / sakamotogurendo
    さかもとぐれんどう
(personal name) Sakamotogurendou

大増鍾乳洞

see styles
 oomasushounyuudou / oomasushonyudo
    おおますしょうにゅうどう
(place-name) Oomasushounyūdou

大岳鐘乳洞

see styles
 ootakeshounyuudou / ootakeshonyudo
    おおたけしょうにゅうどう
(place-name) Ootakeshounyūdou

大洞桐が丘

see styles
 ooborakirigaoka
    おおぼらきりがおか
(place-name) Ooborakirigaoka

大洞桐ケ丘

see styles
 ooborakirigaoka
    おおぼらきりがおか
(place-name) Ooborakirigaoka

大浦洞二號


大浦洞二号

see styles
dà pǔ dòng èr hào
    da4 pu3 dong4 er4 hao4
ta p`u tung erh hao
    ta pu tung erh hao
Taepodong 2, North Korean rocket

大滝鍾乳洞

see styles
 ootakishounyuudou / ootakishonyudo
    おおたきしょうにゅうどう
(place-name) Ootakishounyūdou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "洞" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary