There are 1046 total results for your 望 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
眺望山 see styles |
choubouzan / chobozan ちょうぼうざん |
(personal name) Chōbouzan |
眺望権 see styles |
choubouken / choboken ちょうぼうけん |
right to a view |
瞭望哨 see styles |
liào wàng shào liao4 wang4 shao4 liao wang shao |
lookout post |
瞭望塔 see styles |
liào wàng tǎ liao4 wang4 ta3 liao wang t`a liao wang ta |
watchtower; observation tower |
瞭望臺 瞭望台 see styles |
liào wàng tái liao4 wang4 tai2 liao wang t`ai liao wang tai |
observation tower; lookout tower |
瞰望岩 see styles |
kanbouiwa / kanboiwa かんぼういわ |
(place-name) Kanbouiwa |
知望絵 see styles |
tomoe ともえ |
(female given name) Tomoe |
石川望 see styles |
ishikawanozomu いしかわのぞむ |
(person) Ishikawa Nozomu (1923.11.14-) |
磨夕望 see styles |
mayumi まゆみ |
(female given name) Mayumi |
私望子 see styles |
manoko まのこ |
(female given name) Manoko |
絶望的 see styles |
zetsubouteki / zetsuboteki ぜつぼうてき |
(adjectival noun) desperate; hopeless |
絶望視 see styles |
zetsuboushi / zetsuboshi ぜつぼうし |
(noun/participle) viewing as hopeless; feeling that all is lost |
美名望 see styles |
minamo みなも |
(female given name) Minamo |
美奈望 see styles |
minamo みなも |
(female given name) Minamo |
美望橋 see styles |
biboubashi / bibobashi びぼうばし |
(place-name) Biboubashi |
美菜望 see styles |
minami みなみ |
(female given name) Minami |
翔望子 see styles |
tomoko ともこ |
(female given name) Tomoko |
舞里望 see styles |
marino まりの |
(female given name) Marino |
若山望 see styles |
wakayamanozomu わかやまのぞむ |
(person) Wakayama Nozomu |
英望子 see styles |
emiko えみこ |
(female given name) Emiko |
茉梨望 see styles |
marimo まりも |
(female given name) Marimo |
菜々望 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
萌望愛 see styles |
menoa めのあ |
(female given name) Menoa |
葉亜望 see styles |
haamo / hamo はあも |
(female given name) Haamo |
蘇望橋 see styles |
soboubashi / sobobashi そぼうばし |
(place-name) Soboubashi |
虹以望 see styles |
nijina にじな |
(female given name) Nijina |
西村望 see styles |
nishimurabou / nishimurabo にしむらぼう |
(person) Nishimura Bou (1926.1-) |
要望書 see styles |
youbousho / yobosho ようぼうしょ |
written request; written demand |
農望田 see styles |
nomota のもた |
(surname) Nomota |
遠望山 see styles |
enbouzan / enbozan えんぼうざん |
(place-name) Enbouzan |
都望子 see styles |
tomoko ともこ |
(female given name) Tomoko |
都望美 see styles |
tomomi ともみ |
(female given name) Tomomi |
野望絵 see styles |
nomoe のもえ |
(female given name) Nomoe |
野望音 see styles |
nomone のもね |
(female given name) Nomone |
金子望 see styles |
kanekonozomu かねこのぞむ |
(person) Kaneko Nozomu |
釧望台 see styles |
senboudai / senbodai せんぼうだい |
(place-name) Senboudai |
陽友望 see styles |
hiyumi ひゆみ |
(female given name) Hiyumi |
陽杜望 see styles |
hitomi ひとみ |
(female given name) Hitomi |
雲望子 see styles |
momoko ももこ |
(female given name) Momoko |
音望花 see styles |
nemika ねみか |
(female given name) Nemika |
馬德望 马德望 see styles |
mǎ dé wàng ma3 de2 wang4 ma te wang |
Battambang |
高望み see styles |
takanozomi たかのぞみ |
(n,vs,vi) aiming too high |
高望山 see styles |
koubouyama / koboyama こうぼうやま |
(surname) Kōbouyama |
高望池 see styles |
koubouike / koboike こうぼういけ |
(place-name) Kōbouike |
高望王 see styles |
takamochiou / takamochio たかもちおう |
(personal name) Takamochiou |
麻望子 see styles |
mamiko まみこ |
(female given name) Mamiko |
望ましい see styles |
nozomashii / nozomashi のぞましい |
(adjective) desirable; hoped for; preferable; advisable |
望みが丘 see styles |
nozomigaoka のぞみがおか |
(place-name) Nozomigaoka |
望みの綱 see styles |
nozominotsuna のぞみのつな |
(exp,n) one's last hope; one's only hope; the last hope |
望み次第 see styles |
nozomishidai のぞみしだい |
just as one wishes |
望み見る see styles |
nozomimiru のぞみみる |
(transitive verb) to gaze into the distance |
望み通り see styles |
nozomidoori のぞみどおり |
just as one wishes |
望久太郎 see styles |
mokutarou / mokutaro もくたろう |
(male given name) Mokutarō |
望塵莫及 望尘莫及 see styles |
wàng chén mò jí wang4 chen2 mo4 ji2 wang ch`en mo chi wang chen mo chi |
lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom); to be far inferior |
望女成鳳 望女成凤 see styles |
wàng nǚ chéng fèng wang4 nu:3 cheng2 feng4 wang nü ch`eng feng wang nü cheng feng |
lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom); fig. to hope one's daughter is a success in life |
望子成龍 望子成龙 see styles |
wàng zǐ chéng lóng wang4 zi3 cheng2 long2 wang tzu ch`eng lung wang tzu cheng lung |
lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life; to have great hopes for one's offspring; to give one's child the best education as a career investment |
望文生義 望文生义 see styles |
wàng wén shēng yì wang4 wen2 sheng1 yi4 wang wen sheng i |
lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word by word without understanding the meaning; a far-fetched interpretation |
望月さや see styles |
mohizukisaya もひづきさや |
(person) Mohizuki Saya (1976.7-) |
望月まゆ see styles |
mochizukimayu もちづきまゆ |
(person) Mochizuki Mayu (1977.1.6-) |
望月一頼 see styles |
mochizukikazuyori もちづきかずより |
(person) Mochizuki Kazuyori |
望月久代 see styles |
mochizukihisayo もちづきひさよ |
(f,h) Mochizuki Hisayo |
望月優子 see styles |
mochizukiyuuko / mochizukiyuko もちづきゆうこ |
(person) Mochizuki Yūko (1917.1.28-1977.12.1) |
望月善次 see styles |
mochizukiyoshitsugu もちづきよしつぐ |
(person) Mochizuki Yoshitsugu |
望月圭介 see styles |
mochizukikeisuke / mochizukikesuke もちづきけいすけ |
(person) Mochizuki Keisuke (1867.4.1-1941.1.1) |
望月寒川 see styles |
motsukisamukawa もつきさむかわ |
(place-name) Motsukisamukawa |
望月幸明 see styles |
mochizukikoumei / mochizukikome もちづきこうめい |
(person) Mochizuki Kōmei (1924.5.25-) |
望月幸男 see styles |
mochizukiyukio もちづきゆきお |
(person) Mochizuki Yukio |
望月志郎 see styles |
mochizukishirou / mochizukishiro もちづきしろう |
(person) Mochizuki Shirou |
望月晴文 see styles |
mochizukiharufumi もちづきはるふみ |
(person) Mochizuki Harufumi |
望月正二 see styles |
mochizukishouji / mochizukishoji もちづきしょうじ |
(person) Mochizuki Shouji (1941.4-) |
望月沙耶 see styles |
mochizukisaya もちづきさや |
(f,h) Mochizuki Saya |
望月浩平 see styles |
mochizukikouhei / mochizukikohe もちづきこうへい |
(person) Mochizuki Kōhei (1980.6.18-) |
望月清弘 see styles |
mochizukikiyohiro もちづききよひろ |
(person) Mochizuki Kiyohiro |
望月理恵 see styles |
mochizukirie もちづきりえ |
(person) Mochizuki Rie (1972.2.8-) |
望月由孝 see styles |
mochizukiyoshitaka もちづきよしたか |
(person) Mochizuki Yoshitaka |
望月真一 see styles |
mochizukishinichi もちづきしんいち |
(person) Mochizuki Shin'ichi |
望月知子 see styles |
mochizukitomoko もちづきともこ |
(person) Mochizuki Tomoko (1966.10.3-) |
望月祐多 see styles |
mochizukiyuuta / mochizukiyuta もちづきゆうた |
(person) Mochizuki Yūta (1967.3.14-) |
望月美佐 see styles |
mochizukimisa もちづきみさ |
(person) Mochizuki Misa (1983.10.27-) |
望月義夫 see styles |
mochizukiyoshio もちづきよしお |
(person) Mochizuki Yoshio |
望月聡子 see styles |
mochizukisatoko もちづきさとこ |
(f,h) Mochizuki Satoko |
望月薫雄 see styles |
mochizukishigeo もちづきしげお |
(person) Mochizuki Shigeo (1935.9-) |
望月輝一 see styles |
mochizukikiichi / mochizukikichi もちづききいち |
(person) Mochizuki Kiichi |
望月通陽 see styles |
mochizukimichiaki もちづきみちあき |
(person) Mochizuki Michiaki |
望月重良 see styles |
mochizukishigeyoshi もちづきしげよし |
(person) Mochizuki Shigeyoshi (1973.7-) |
望月雅士 see styles |
mochizukimasashi もちづきまさし |
(person) Mochizuki Masashi |
望月麻衣 see styles |
mochizukimai もちづきまい |
(person) Mochizuki Mai (1980.6.30-) |
望梅止渴 see styles |
wàng méi zhǐ kě wang4 mei2 zhi3 ke3 wang mei chih k`o wang mei chih ko |
lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom); fig. to console oneself with illusions |
望洋興嘆 望洋兴叹 see styles |
wàng yáng - xīng tàn wang4 yang2 - xing1 tan4 wang yang - hsing t`an wang yang - hsing tan |
lit. to gaze at the ocean and lament one's inadequacy (idiom); fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task) |
望海風斗 see styles |
nozomifuuto / nozomifuto のぞみふうと |
(person) Nozomi Fūto |
望田幸男 see styles |
mochidayukio もちだゆきお |
(person) Mochida Yukio |
望眼欲穿 see styles |
wàng yǎn yù chuān wang4 yan3 yu4 chuan1 wang yen yü ch`uan wang yen yü chuan |
to anxiously await |
望而卻步 望而却步 see styles |
wàng ér què bù wang4 er2 que4 bu4 wang erh ch`üeh pu wang erh chüeh pu |
lit. to shrink back at the sight of (something daunting) (idiom); fig. to be deterred |
望而生畏 see styles |
wàng ér shēng wèi wang4 er2 sheng1 wei4 wang erh sheng wei |
(idiom) to feel intimidated |
望而興嘆 望而兴叹 see styles |
wàng ér xīng tàn wang4 er2 xing1 tan4 wang erh hsing t`an wang erh hsing tan |
to sigh (in dismay, admiration etc) |
望遠鏡座 望远镜座 see styles |
wàng yuǎn jìng zuò wang4 yuan3 jing4 zuo4 wang yüan ching tso bouenkyouza / boenkyoza ぼうえんきょうざ |
Telescopium (constellation) (astron) Telescopium (constellation); the Telescope |
望郷の念 see styles |
boukyounonen / bokyononen ぼうきょうのねん |
sense of nostalgia |
望風捕影 望风捕影 see styles |
wàng fēng bǔ yǐng wang4 feng1 bu3 ying3 wang feng pu ying |
see 捕風捉影|捕风捉影[bu3 feng1 zhuo1 ying3] |
望風而逃 望风而逃 see styles |
wàng fēng ér táo wang4 feng1 er2 tao2 wang feng erh t`ao wang feng erh tao |
to flee at the mere sight of (idiom) |
さき望実 see styles |
sakinozomi さきのぞみ |
(person) Saki Nozomi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "望" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.