There are 990 total results for your 境 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分佈式環境 分布式环境 see styles |
fēn bù shì huán jìng fen1 bu4 shi4 huan2 jing4 fen pu shih huan ching |
distributed environment (computing) |
前方境界面 see styles |
zenpoukyoukaimen / zenpokyokaimen ぜんぽうきょうかいめん |
{comp} front plane |
南禅寺境内 see styles |
nanzenjikeidai / nanzenjikedai なんぜんじけいだい |
(place-name) Nanzenjikeidai |
善心一境性 see styles |
shàn xīn yī jìng xìng shan4 xin1 yi1 jing4 xing4 shan hsin i ching hsing zenshin ikkyō shō |
skillful single-pointedness of mind |
国境を侵す see styles |
kokkyouookasu / kokkyoookasu こっきょうをおかす |
(exp,v5s) to violate the border; to invade the frontier district |
国境警備兵 see styles |
kokkyoukeibihei / kokkyokebihe こっきょうけいびへい |
border guard |
国境警備隊 see styles |
kokkyoukeibitai / kokkyokebitai こっきょうけいびたい |
border patrol; border guard; border guards |
妄境界熏習 妄境界熏习 see styles |
wàng jìng jiè xūn xí wang4 jing4 jie4 xun1 xi2 wang ching chieh hsün hsi mō kyōgai kunjū |
permeation of the erroneously conceived objects of the senses and the mind |
妙心寺境内 see styles |
myoushinjikeidai / myoshinjikedai みょうしんじけいだい |
(place-name) Myōshinjikeidai |
寿福寺境内 see styles |
jufukujikeidai / jufukujikedai じゅふくじけいだい |
(place-name) Jufukujikeidai |
専修寺境内 see styles |
senshuujikeidai / senshujikedai せんしゅうじけいだい |
(place-name) Senshuujikeidai |
延暦寺境内 see styles |
enryakujikeidai / enryakujikedai えんりゃくじけいだい |
(place-name) Enryakujikeidai |
後方境界面 see styles |
kouhoukyoukaimen / kohokyokaimen こうほうきょうかいめん |
{comp} back plane |
心境の変化 see styles |
shinkyounohenka / shinkyonohenka しんきょうのへんか |
(exp,n) change of heart; change of mind; change in mental state |
日本語環境 see styles |
nihongokankyou / nihongokankyo にほんごかんきょう |
{comp} Japanese environment |
明月院境内 see styles |
meigetsuinkeidai / megetsuinkedai めいげついんけいだい |
(place-name) Meigetsuinkeidai |
楢山川口境 see styles |
narayamakawaguchisakai ならやまかわぐちさかい |
(place-name) Narayamakawaguchisakai |
横野境塚町 see styles |
yokonosakaizukachou / yokonosakaizukacho よこのさかいづかちょう |
(place-name) Yokonosakaizukachō |
法起寺境内 see styles |
houkiderakeidai / hokiderakedai ほうきでらけいだい |
(place-name) Houkiderakeidai |
浄妙寺境内 see styles |
joumyoujikeidai / jomyojikedai じょうみょうじけいだい |
(place-name) Jōmyoujikeidai |
浄智寺境内 see styles |
jouchiderakeidai / jochiderakedai じょうちでらけいだい |
(place-name) Jōchiderakeidai |
炭焼境沢川 see styles |
sumiyakisakaisawagawa すみやきさかいさわがわ |
(place-name) Sumiyakisakaisawagawa |
猿島郡境町 see styles |
sashimagunsakaimachi さしまぐんさかいまち |
(place-name) Sashimagunsakaimachi |
環境づくり see styles |
kankyouzukuri / kankyozukuri かんきょうづくり |
creating a (usually favorable) environment |
環境保護部 环境保护部 see styles |
huán jìng bǎo hù bù huan2 jing4 bao3 hu4 bu4 huan ching pao hu pu |
(PRC) Ministry of Environmental Protection (MEP) |
環境倫理学 see styles |
kankyourinrigaku / kankyorinrigaku かんきょうりんりがく |
environmental ethics |
環境収容力 see styles |
kankyoushuuyouryoku / kankyoshuyoryoku かんきょうしゅうようりょく |
{ecol} (See 環境容量) (environmental) carrying capacity |
環境基本法 see styles |
kankyoukihonhou / kankyokihonho かんきょうきほんほう |
{law} Basic Act on the Environment |
環境庁長官 see styles |
kankyouchouchoukan / kankyochochokan かんきょうちょうちょうかん |
Director General of Environment Agency |
環境活動家 see styles |
kankyoukatsudouka / kankyokatsudoka かんきょうかつどうか |
environmental activist; environmentalist |
環境犯罪学 see styles |
kankyouhanzaigaku / kankyohanzaigaku かんきょうはんざいがく |
environmental criminology |
環境親和型 see styles |
kankyoushinwagata / kankyoshinwagata かんきょうしんわがた |
(can be adjective with の) environmentally friendly |
環境親和的 see styles |
kankyoushinwateki / kankyoshinwateki かんきょうしんわてき |
(adjectival noun) environmentally friendly |
環境責任者 see styles |
kankyousekininsha / kankyosekininsha かんきょうせきにんしゃ |
environmental administrator |
環境配慮書 see styles |
kankyouhairyosho / kankyohairyosho かんきょうはいりょしょ |
environmental impact statement |
環境DNA see styles |
kankyoudiienuee / kankyodienuee かんきょうディーエヌエー |
{biol} environmental DNA; eDNA |
生態環境游 生态环境游 see styles |
shēng tài huán jìng yóu sheng1 tai4 huan2 jing4 you2 sheng t`ai huan ching yu sheng tai huan ching yu |
ecotourism |
生態環境部 see styles |
seitaikankyoubu / setaikankyobu せいたいかんきょうぶ |
(org) Ministry of Ecology and Environment (China); (o) Ministry of Ecology and Environment (China) |
異機種環境 see styles |
ikishukankyou / ikishukankyo いきしゅかんきょう |
{comp} heterogeneous environment |
発散型境界 see styles |
hassangatakyoukai / hassangatakyokai はっさんがたきょうかい |
{geol} divergent boundary; divergent plate boundary; constructive boundary; extensional boundary |
秋保町境野 see styles |
akiumachisakaino あきうまちさかいの |
(place-name) Akiumachisakaino |
称名寺境内 see styles |
shiyoumyoujikeidai / shiyomyojikedai しようみょうじけいだい |
(place-name) Shiyoumyoujikeidai |
絕望的境地 绝望的境地 see styles |
jué wàng de jìng dì jue2 wang4 de5 jing4 di4 chüeh wang te ching ti |
desperate straits; impossible situation |
緣不現見境 缘不现见境 see styles |
yuán bù xiàn jiàn jìng yuan2 bu4 xian4 jian4 jing4 yüan pu hsien chien ching en fugen kenkyō |
contingent on an unmanifest perceptual object |
緣非有爲境 缘非有为境 see styles |
yuán fēi yǒu wéi jìng yuan2 fei1 you3 wei2 jing4 yüan fei yu wei ching en hiu i kyō |
cognizes the non-existent as object |
義仲寺境内 see styles |
yoshinakaderakeidai / yoshinakaderakedai よしなかでらけいだい |
(place-name) Yoshinakaderakeidai |
老境に入る see styles |
roukyouniiru / rokyoniru ろうきょうにいる |
(exp,v5r) to be advanced in age |
聖福寺境内 see styles |
shoufukujikeidai / shofukujikedai しょうふくじけいだい |
(place-name) Shoufukujikeidai |
自然環境局 see styles |
shizenkankyoukyoku / shizenkankyokyoku しぜんかんきょうきょく |
(place-name) Shizenkankyōkyoku |
自覺慧境界 自觉慧境界 see styles |
zì jué huì jìng jiè zi4 jue2 hui4 jing4 jie4 tzu chüeh hui ching chieh jikakue kyōgai |
realm of self-realized wisdom |
苦境に立つ see styles |
kukyounitatsu / kukyonitatsu くきょうにたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be in difficulties; to be in trouble; to be in a difficult situation |
虛妄分別境 虚妄分别境 see styles |
xū wàng fēn bié jìng xu1 wang4 fen1 bie2 jing4 hsü wang fen pieh ching komō funbetsu kyō |
falsely discriminated objects |
西大寺境内 see styles |
saidaijikeidai / saidaijikedai さいだいじけいだい |
(place-name) Saidaijikeidai |
見境なしに see styles |
misakainashini みさかいなしに |
(expression) indiscriminately; giving no heed to |
覚園寺境内 see styles |
kakuonjikeidai / kakuonjikedai かくおんじけいだい |
(place-name) Kakuonjikeidai |
観心寺境内 see styles |
kanshinjikeidai / kanshinjikedai かんしんじけいだい |
(place-name) Kanshinjikeidai |
觀不思議境 观不思议境 see styles |
guān bù sī yì jìng guan1 bu4 si1 yi4 jing4 kuan pu ssu i ching kan fushigi kyō |
contemplation of inconceivable objects |
語境依賴性 语境依赖性 see styles |
yǔ jìng yī lài xìng yu3 jing4 yi1 lai4 xing4 yü ching i lai hsing |
context dependency |
軍事境界線 see styles |
gunjikyoukaisen / gunjikyokaisen ぐんじきょうかいせん |
military demarcation line |
遍計所執境 遍计所执境 see styles |
biàn jì suǒ zhí jìng bian4 ji4 suo3 zhi2 jing4 pien chi so chih ching henge shoshū kyō |
pervasively discriminated objects |
醍醐寺境内 see styles |
daigojikeidai / daigojikedai だいごじけいだい |
(place-name) Daigojikeidai |
金剛寺境内 see styles |
kongoujikeidai / kongojikedai こんごうじけいだい |
(place-name) Kongoujikeidai |
金胎寺境内 see styles |
kontaijikeidai / kontaijikedai こんたいじけいだい |
(place-name) Kontaijikeidai |
随心院境内 see styles |
zuishininkeidai / zuishininkedai ずいしんいんけいだい |
(place-name) Zuishin'inkeidai |
非錯亂境界 see styles |
fēi cuò luàn jìng jiè fei1 cuo4 luan4 jing4 jie4 fei ts`o luan ching chieh fei tso luan ching chieh |
to perceive the cognitive sphere without distortion |
高山寺境内 see styles |
takayamaderakeidai / takayamaderakedai たかやまでらけいだい |
(place-name) Takayamaderakeidai |
高気圧環境 see styles |
koukiatsukankyou / kokiatsukankyo こうきあつかんきょう |
hyperbaric environment |
Variations: |
sakai(p); kyou(境) / sakai(p); kyo(境) さかい(P); きょう(境) |
(1) (usu. さかい) border; boundary; (2) (さかい only) (often ...を境に) turning point; watershed; (3) (usu. きょう) area; region; spot; space; environment; (4) (usu. きょう) psychological state; mental state; (5) (きょう only) {Buddh} cognitive object; something perceptible by the sense organs or mind |
境川ゴルフ場 see styles |
sakaigawagorufujou / sakaigawagorufujo さかいがわゴルフじょう |
(place-name) Sakaigawa golf links |
境川トンネル see styles |
sakaigawatonneru さかいがわトンネル |
(place-name) Sakaigawa Tunnel |
境川浪右衛門 see styles |
sakaigawanamiemon さかいがわなみえもん |
(person) Sakaigawa Namiemon, 14th sumo grand champion |
境目トンネル see styles |
sakaimetonneru さかいめトンネル |
(place-name) Sakaime Tunnel |
境鼻トンネル see styles |
sakaihanatonneru さかいはなトンネル |
(place-name) Sakaihana Tunnel |
一切所知境界 see styles |
yī qiè suǒ zhī jìng jiè yi1 qie4 suo3 zhi1 jing4 jie4 i ch`ieh so chih ching chieh i chieh so chih ching chieh issai shochi kyōgai |
all knowables |
不思議境界經 不思议境界经 see styles |
bù sī yì jìng jiè jīng bu4 si1 yi4 jing4 jie4 jing1 pu ssu i ching chieh ching Fushigi kyōgai kyō |
Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State |
世界環境機関 see styles |
sekaikankyoukikan / sekaikankyokikan せかいかんきょうきかん |
(org) World Environment Organization; (o) World Environment Organization |
中ソ国境紛争 see styles |
chuusokokkyoufunsou / chusokokkyofunso ちゅうソこっきょうふんそう |
(hist) Sino-Soviet Border Conflict (1969) |
五根所行境界 see styles |
wǔ gēn suǒ xíng jìng jiè wu3 gen1 suo3 xing2 jing4 jie4 wu ken so hsing ching chieh gokon shogyō kyōgai |
the sphere of operation of the five sense faculties |
人間環境大学 see styles |
ningenkankyoudaigaku / ningenkankyodaigaku にんげんかんきょうだいがく |
(org) University of Human Environments; (o) University of Human Environments |
人間環境宣言 see styles |
ningenkankyousengen / ningenkankyosengen にんげんかんきょうせんげん |
Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (Stockholm, 1972) |
企業環境協会 see styles |
kigyoukankyoukyoukai / kigyokankyokyokai きぎょうかんきょうきょうかい |
(o) Business Environment Association |
佛境界智嚴經 佛境界智严经 see styles |
fó jìng jiè zhì yán jīng fo2 jing4 jie4 zhi4 yan2 jing1 fo ching chieh chih yen ching Butsu kyōgai chigon kyō |
Sarva-buddha-viṣayâvatāra-jñānâlokâlaṃkāra-sūtra |
內證聖行境界 内证圣行境界 see styles |
nèi zhèng shèng xíng jìng jiè nei4 zheng4 sheng4 xing2 jing4 jie4 nei cheng sheng hsing ching chieh naishō shōgyō kyōgai |
to realize internally the sage's field of activity |
内郷御台境町 see styles |
uchigoumidaisakaimachi / uchigomidaisakaimachi うちごうみだいさかいまち |
(place-name) Uchigoumidaisakaimachi |
出入境管理局 see styles |
chū rù jìng guǎn lǐ jú chu1 ru4 jing4 guan3 li3 ju2 ch`u ju ching kuan li chü chu ju ching kuan li chü |
Exit and Entry Administration Bureau (PRC) |
分別所執境界 分别所执境界 see styles |
fēn bié suǒ zhí jìng jiè fen1 bie2 suo3 zhi2 jing4 jie4 fen pieh so chih ching chieh funbetsu sho shū kyōgai |
the objective realm that is discriminated |
分散処理環境 see styles |
bunsanshorikankyou / bunsanshorikankyo ぶんさんしょりかんきょう |
{comp} DCE; Distributed Computing Environment |
国境を固める see styles |
kokkyouokatameru / kokkyookatameru こっきょうをかためる |
(exp,v1) to fortify the frontier |
国連環境計画 see styles |
kokurenkankyoukeikaku / kokurenkankyokekaku こくれんかんきょうけいかく |
United Nations Environment Programme (Program); UNEP |
地球環境保全 see styles |
chikyuukankyouhozen / chikyukankyohozen ちきゅうかんきょうほぜん |
global environment conservation; global environment preservation |
地球環境問題 see styles |
chikyuukankyoumondai / chikyukankyomondai ちきゅうかんきょうもんだい |
global environment problems; global environmental issues |
大原野東境谷 see styles |
ooharanohigashisakaidani おおはらのひがしさかいだに |
(place-name) Ooharanohigashisakaidani |
大原野西境谷 see styles |
ooharanonishisakaidani おおはらのにしさかいだに |
(place-name) Ooharanonishisakaidani |
大安寺旧境内 see styles |
daianjikyuukeidai / daianjikyukedai だいあんじきゅうけいだい |
(place-name) Daianjikyūkeidai |
大神神社境内 see styles |
oomiwajinjakeidai / oomiwajinjakedai おおみわじんじゃけいだい |
(place-name) Oomiwajinjakeidai |
宗像大社境内 see styles |
munakatataishakeidai / munakatataishakedai むなかたたいしゃけいだい |
(place-name) Munakatataishakeidai |
宗像神社境内 see styles |
munakatajinshakeidai / munakatajinshakedai むなかたじんしゃけいだい |
(place-name) Munakatajinshakeidai |
小名浜中町境 see styles |
onahamanakachouzakai / onahamanakachozakai おなはまなかちょうざかい |
(place-name) Onahamanakachōzakai |
平林寺境内林 see styles |
heirinjikeidairin / herinjikedairin へいりんじけいだいりん |
(place-name) Heirinjikeidairin |
必要動作環境 see styles |
hitsuyoudousakankyou / hitsuyodosakankyo ひつようどうさかんきょう |
{comp} (minimum) system requirements |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "境" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.