There are 872 total results for your 吹 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
梅ケ畑風吹 see styles |
umegahatakazefuki うめがはたかぜふき |
(place-name) Umegahatakazefuki |
法螺を吹く see styles |
horaofuku ほらをふく |
(exp,v5k) to boast; to brag |
矢吹町飛地 see styles |
yabukimachitobichi やぶきまちとびち |
(place-name) Yabukimachitobichi |
秋風が吹く see styles |
akikazegafuku あきかぜがふく |
(exp,v5k) (1) to blow (of autumn wind); (exp,v5k) (2) to fall out of love |
粉吹きいも see styles |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
粉吹金亀子 see styles |
kofukikogane; kofukikogane こふきこがね; コフキコガネ |
(kana only) Japanese cockchafer (Melolontha japonica) |
蘇原伊吹町 see styles |
soharaibukichou / soharaibukicho そはらいぶきちょう |
(place-name) Soharaibukichō |
誉田町片吹 see styles |
hondachoukatabuki / hondachokatabuki ほんだちょうかたぶき |
(place-name) Hondachōkatabuki |
金吹沢鉱泉 see styles |
kanafukizawakousen / kanafukizawakosen かなふきざわこうせん |
(place-name) Kanafukizawakousen |
阿万吹上町 see styles |
amafukiagemachi あまふきあげまち |
(place-name) Amafukiagemachi |
風を吹かす see styles |
kazeofukasu かぜをふかす |
(exp,v5s) (after noun) (See 先輩風を吹かす) to exercise one's authority as a (noun); to act as a (noun) |
風吹ジュン see styles |
fubukijun ふぶきジュン |
(person) Fubuki Jun (1952.5.12-) |
飾東町志吹 see styles |
shikitouchoushibuki / shikitochoshibuki しきとうちょうしぶき |
(place-name) Shikitouchōshibuki |
Variations: |
fukimono ふきもの |
(See 雅楽) wind instrument (esp. in gagaku) |
Variations: |
fukiya ふきや |
(1) blowgun; blowpipe; (2) (blowgun) dart |
Variations: |
fukibari ふきばり |
Ninja spitting needles |
吹きこぼれる see styles |
fukikoboreru ふきこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
吹きっさらし see styles |
fukissarashi ふきっさらし |
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind |
吹風トンネル see styles |
fukazetonneru ふかぜトンネル |
(place-name) Fukaze Tunnel |
ほら貝を吹く see styles |
horagaiofuku ほらがいをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
一泡吹かせる see styles |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of |
不費吹灰之力 不费吹灰之力 see styles |
bù fèi chuī huī zhī lì bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4 pu fei ch`ui hui chih li pu fei chui hui chih li |
as easy as blowing off dust; effortless; with ease |
伊川谷町井吹 see styles |
ikawadanichouibuki / ikawadanichoibuki いかわだにちょういぶき |
(place-name) Ikawadanichōibuki |
利用人工吹氣 利用人工吹气 see styles |
lì yòng rén gōng chuī qì li4 yong4 ren2 gong1 chui1 qi4 li yung jen kung ch`ui ch`i li yung jen kung chui chi |
oral inflation |
向島吹田河原 see styles |
mukaijimasuitagawara むかいじますいたがわら |
(place-name) Mukaijimasuitagawara |
坂田郡伊吹町 see styles |
sakatagunibukichou / sakatagunibukicho さかたぐんいぶきちょう |
(place-name) Sakatagun'ibukichō |
大ぼらを吹く see styles |
ooboraofuku おおぼらをふく |
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
大吹トンネル see styles |
oobikitonneru おおびきトンネル |
(place-name) Oobiki Tunnel |
大法螺を吹く see styles |
ooboraofuku おおぼらをふく |
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
山吹トンネル see styles |
yamabukitonneru やまぶきトンネル |
(place-name) Yamabuki Tunnel |
崎山の潮吹穴 see styles |
sakiyamanoshiofukiana さきやまのしおふきあな |
(place-name) Sakiyamanoshiofukiana |
志佐町笛吹免 see styles |
shisachoufuefukimen / shisachofuefukimen しさちょうふえふきめん |
(place-name) Shisachōfuefukimen |
息を吹き返す see styles |
ikiofukikaesu いきをふきかえす |
(exp,v5s) to resume breathing; to come around; to come back to life |
日置郡吹上町 see styles |
hiokigunfukiagechou / hiokigunfukiagecho ひおきぐんふきあげちょう |
(place-name) Hiokigunfukiagechō |
法螺貝を吹く see styles |
horagaiofuku ほらがいをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
矢吹ゴルフ場 see styles |
yabukigorufujou / yabukigorufujo やぶきゴルフじょう |
(place-name) Yabuki golf links |
美馬郡穴吹町 see styles |
mimagunanabukichou / mimagunanabukicho みまぐんあなぶきちょう |
(place-name) Mimagun'anabukichō |
茅吹トンネル see styles |
kayabukutonneru かやぶくトンネル |
(place-name) Kayabuku Tunnel |
親風を吹かす see styles |
oyakazeofukasu おやかぜをふかす |
(exp,v5s) to exercise parental authority |
風に吹かれて see styles |
kazenifukarete かぜにふかれて |
(work) Blowin' in the wind; (wk) Blowin' in the wind |
風の吹き回し see styles |
kazenofukimawashi かぜのふきまわし |
(exp,n) chance; stroke of luck; (curious) turn of events |
魚吹八幡神社 see styles |
uofukihachimanjinja うおふきはちまんじんじゃ |
(place-name) Uofukihachiman Shrine |
Variations: |
fubuku ふぶく |
(v5k,vi) to blow snow violently |
吹上浜海浜公園 see styles |
fukiagehamakaihinkouen / fukiagehamakaihinkoen ふきあげはまかいひんこうえん |
(place-name) Fukiagehama Beach Park |
Variations: |
usofuki うそふき |
{noh} usofuki; kyogen mask with bulging eyes and pursed lips (as if whistling) |
Variations: |
ibuku; ifuku(ok) いぶく; いふく(ok) |
(v5k,vi) to breathe |
Variations: |
shiofuki しおふき |
(1) (usu. 潮噴き) (See 潮を吹く・しおをふく・1) spouting (e.g. of a whale, blowhole, etc.); blowing water; (2) (See 潮吹貝) Mactra veneriformis (species of trough shell); (3) (colloquialism) (vulgar) (usu. 潮吹き) (See 潮を吹く・しおをふく・2) female ejaculation; squirting |
Variations: |
mebuku めぶく |
(v5k,vi) to bud |
ひと泡吹かせる see styles |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of |
ホラガイを吹く see styles |
horagaiofuku ホラガイをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
兄貴風を吹かす see styles |
anikikazeofukasu あにきかぜをふかす |
(exp,v5s) (See 風を吹かす) to act patronizingly |
先輩風を吹かす see styles |
senpaikazeofukasu せんぱいかぜをふかす |
(exp,v5s) (See 風を吹かす) to put on a patronizing air |
北足立郡吹上町 see styles |
kitaadachigunfukiagemachi / kitadachigunfukiagemachi きたあだちぐんふきあげまち |
(place-name) Kitaadachigunfukiagemachi |
向島吹田河原町 see styles |
mukaijimasuitagawarachou / mukaijimasuitagawaracho むかいじますいたがわらちょう |
(place-name) Mukaijimasuitagawarachō |
新吹上トンネル see styles |
shinfukiagetonneru しんふきあげトンネル |
(place-name) Shinfukiage Tunnel |
新風を吹き込む see styles |
shinpuuofukikomu / shinpuofukikomu しんぷうをふきこむ |
(exp,v5m) to breathe new life into; to usher in a new phase; to break the mold |
砍頭不過風吹帽 砍头不过风吹帽 see styles |
kǎn tóu bù guò fēng chuī mào kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao4 k`an t`ou pu kuo feng ch`ui mao kan tou pu kuo feng chui mao |
to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom) |
西白河郡矢吹町 see styles |
nishishirakawagunyabukimachi にししらかわぐんやぶきまち |
(place-name) Nishishirakawagun'yabukimachi |
階段の吹き抜け see styles |
kaidannofukinuke かいだんのふきぬけ |
(exp,n) stairwell |
Variations: |
fu ふっ |
(prefix) (before a verb) (See 吹っ飛ばす・1) indicates that the action is done forcefully |
Variations: |
fubuki ふぶき |
snow storm; blizzard |
Variations: |
fukidashi ふきだし |
(1) speech balloon (in a comic strip); speech bubble; (2) blowoff; effusion; blowing; venting; (3) blowing (of a seasonal or climatic wind) |
Variations: |
fukinuke ふきぬけ |
(1) (See 階段の吹き抜け) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty |
Variations: |
fukinagashi ふきながし |
(1) streamer consisting of multiple long strips of material attached to a circular frame; (2) windsock |
Variations: |
fukinagasu ふきながす |
(transitive verb) (1) to blow away; to blow (a ship) off course; (transitive verb) (2) to make flutter (in the wind); to fly (a flag) |
Variations: |
fukiwataru ふきわたる |
(v5r,vi) to blow across |
Variations: |
fukiyazutsu ふきやづつ |
(rare) (See 吹き矢・1) blowgun; blowpipe |
Variations: |
fukikomi ふきこみ |
(1) blowing in; (2) recording (audio) |
Variations: |
fukitooshi; fukidooshi ふきとおし; ふきどおし |
(1) (ふきとおし only) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting |
Variations: |
yamabuki; yamabuki やまぶき; ヤマブキ |
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (2) (山吹 only) (See 山吹色) bright golden yellow; (3) (山吹 only) gold coin (formerly used in Japan) |
Variations: |
hitofuki ひとふき |
blast; puff; whiff; gust |
Variations: |
shiofukiana しおふきあな |
{geol} blowhole |
Variations: |
kamifubuki かみふぶき |
confetti; ticker tape |
Variations: |
hanafubuki はなふぶき |
falling cherry blossoms; storm of falling cherry blossoms |
エンジンを吹かす see styles |
enjinofukasu エンジンをふかす |
(exp,v5s) (kana only) to rev (up) an engine; to race an engine |
シュートを吹かす see styles |
shuutoofukasu / shutoofukasu シュートをふかす |
(exp,v5s) (kana only) {sports} to shoot too high (in soccer); to blast the ball over the bar |
什麼風把你吹來的 什么风把你吹来的 see styles |
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de shen2 me5 feng1 ba3 ni3 chui1 lai2 de5 shen me feng pa ni ch`ui lai te shen me feng pa ni chui lai te |
What brings you here? (idiom) |
喧嘩を吹っかける see styles |
kenkaofukkakeru けんかをふっかける |
(exp,v1) to pick a fight |
喧嘩を吹っ掛ける see styles |
kenkaofukkakeru けんかをふっかける |
(exp,v1) to pick a fight |
笛吹けども踊らず see styles |
fuefukedomoodorazu ふえふけどもおどらず |
(expression) (idiom) (from Matthew 11:17) we have piped unto you and ye have not danced; people ignoring one's invitation or effort to do something together |
臆病風に吹かれる see styles |
okubyoukazenifukareru / okubyokazenifukareru おくびょうかぜにふかれる |
(exp,v1) to become scared; to have an attack of nerves; to have a yellow streak; to chicken out; to run out of courage |
Variations: |
fukiyamu ふきやむ |
(v5m,vi) to stop blowing (of wind); to blow over; to blow itself out; to die down; to subside; to abate |
Variations: |
suikyo すいきょ |
(noun, transitive verb) recommendation (of a person for a position); nomination |
Variations: |
fuigo; fuigo ふいご; フイゴ |
(kana only) (pair of) bellows |
Variations: |
shibuki しぶき |
(kana only) (See 飛沫・ひまつ・1) splash; spray |
Variations: |
shioofuku しおをふく |
(exp,v5k) (1) to spout (of a whale); to blow (water and air from a blowhole); (exp,v5k) (2) (colloquialism) (vulgar) to squirt (female ejaculation) |
Variations: |
hiofuku ひをふく |
(exp,v5k) (1) to burst into flames; (exp,v5k) (2) to fire (of a gun); (exp,v5k) (3) to fan a fire with one's breath; (exp,v5k) (4) to breathe fire; to spit fire; to explode in anger |
毛を吹いて疵を求む see styles |
keofuitekizuomotomu けをふいてきずをもとむ |
(exp,v2m-s) (idiom) to be nitpicky; to be fault-finding |
羹に懲りて膾を吹く see styles |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(expression) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience |
Variations: |
fukibari ふきばり |
(rare) (See 吹き矢・2) (blowgun) dart |
Variations: |
fukiareru ふきあれる |
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate |
Variations: |
fukishikiru ふきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind) |
Variations: |
fukitobasu ふきとばす |
(transitive verb) (1) to blow away; to blow off; to blow up; (transitive verb) (2) to dispel; to drive away; (transitive verb) (3) to talk big |
Variations: |
fukinarasu ふきならす |
(transitive verb) to blow (a horn, etc.); to sound |
Variations: |
fuefuki ふえふき |
flute player; flutist; flautist; piper |
Variations: |
ibukitoranoo; ibukitoranoo いぶきとらのお; イブキトラノオ |
(kana only) common bistort (Persicaria bistorta) |
ハーメルンの笛吹き男 see styles |
haamerunnofuefukiotoko / hamerunnofuefukiotoko ハーメルンのふえふきおとこ |
(work) the Pied Piper of Hamelin; (wk) the Pied Piper of Hamelin |
伊吹山ドライブウエイ see styles |
ibukiyamadoraibuuei / ibukiyamadoraibue いぶきやまドライブウエイ |
(place-name) Ibukiyama Driveway |
大阪セメント伊吹工場 see styles |
oosakasementoibukikoujou / oosakasementoibukikojo おおさかセメントいぶきこうじょう |
(place-name) Osakasementoibuki Factory |
大阪セメント伊吹鉱山 see styles |
oosakasementoibukikouzan / oosakasementoibukikozan おおさかセメントいぶきこうざん |
(place-name) Osakasementoibukikouzan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "吹" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.