There are 2912 total results for your 切 search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北切石 see styles |
kitakiriishi / kitakirishi きたきりいし |
(place-name) Kitakiriishi |
北堀切 see styles |
kitahorikiri きたほりきり |
(place-name) Kitahorikiri |
北押切 see styles |
kitaoshikiri きたおしきり |
(place-name) Kitaoshikiri |
北石切 see styles |
kitaishikiri きたいしきり |
(place-name) Kitaishikiri |
区切り see styles |
kugiri くぎり |
(1) punctuation; pause; juncture; (2) end; (place to) stop |
区切る see styles |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
千切り see styles |
sengiri せんぎり |
small pieces or strips of vegetables; shredded vegetables |
千切る see styles |
chigiru ちぎる |
(transitive verb) (1) (kana only) to tear to pieces; to tear to shreds; to tear up; (transitive verb) (2) (kana only) to pick (e.g. fruit); to pluck; to tear off; (suf,v5r) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... heavily; to do ... heartily; to do ... vigorously |
千切峠 see styles |
chikiridao ちきりだお |
(place-name) Chikiridao |
千切島 see styles |
chigirejima ちぎれじま |
(place-name) Chigirejima |
千切瀬 see styles |
higirise ひぎりせ |
(place-name) Higirise |
千切良 see styles |
chigira ちぎら |
(personal name) Chigira |
千切谷 see styles |
chigiriya ちぎりや |
(surname) Chigiriya |
半切れ see styles |
hankire はんきれ |
half a piece |
半切符 see styles |
hankippu はんきっぷ |
half-price ticket |
南切津 see styles |
minamikitsutsu みなみきつつ |
(place-name) Minamikitsutsu |
南切石 see styles |
minamikiriishi / minamikirishi みなみきりいし |
(place-name) Minamikiriishi |
南堀切 see styles |
minamihorikiri みなみほりきり |
(place-name) Minamihorikiri |
南押切 see styles |
minamioshikiri みなみおしきり |
(place-name) Minamioshikiri |
南田切 see styles |
minamitagiri みなみたぎり |
(place-name) Minamitagiri |
南石切 see styles |
minamiishikiri / minamishikiri みなみいしきり |
(place-name) Minamiishikiri |
即切れ see styles |
sokugire そくぎれ |
(noun/participle) (slang) instantly exploding into a rage; sudden outburst |
厚切り see styles |
atsugiri あつぎり |
(noun - becomes adjective with の) thick slice |
取切る see styles |
torikiru とりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to take completely; to deplete; (2) to block off; to isolate |
口切り see styles |
kuchikiri くちきり |
(1) start broaching (a subject); opening remark; start; commencement; beginning; (2) event at the start of the tenth month of the lunar calendar; (3) opening a sealed jar or container |
古代切 see styles |
kodaigire こだいぎれ |
ancient cloth fragment |
古切れ see styles |
furugire ふるぎれ |
old cloth; old rags |
句切り see styles |
kugiri くぎり |
(1) punctuation; pause; juncture; (2) end; (place to) stop |
句切る see styles |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
合切袋 see styles |
gassaibukuro がっさいぶくろ |
traveling bag; travelling bag |
名切元 see styles |
nakirimoto なきりもと |
(surname) Nakirimoto |
名切町 see styles |
nakirichou / nakiricho なきりちょう |
(place-name) Nakirichō |
向切田 see styles |
mukaikirida むかいきりだ |
(place-name) Mukaikirida |
向切詰 see styles |
mukoukirizume / mukokirizume むこうきりづめ |
(place-name) Mukōkirizume |
吹切浦 see styles |
fukkireura ふっきれうら |
(place-name) Fukkireura |
和田切 see styles |
wadagire わだぎれ |
(place-name) Wadagire |
品切れ see styles |
shinagire しなぎれ |
(noun - becomes adjective with の) out of stock; sold out |
問切り see styles |
toikiri といきり |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
坪切岳 see styles |
tsubokiridake つぼきりだけ |
(personal name) Tsubokiridake |
堀切り see styles |
horikiri ほりきり |
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat |
堀切園 see styles |
horikirizono ほりきりぞの |
(surname) Horikirizono |
堀切山 see styles |
horikiriyama ほりきりやま |
(personal name) Horikiriyama |
堀切峠 see styles |
horikiritouge / horikiritoge ほりきりとうげ |
(personal name) Horikiritōge |
堀切峰 see styles |
horikirimine ほりきりみね |
(place-name) Horikirimine |
堀切川 see styles |
horikirigawa ほりきりがわ |
(surname) Horikirigawa |
堀切新 see styles |
horikirishin ほりきりしん |
(place-name) Horikirishin |
堀切橋 see styles |
horikiribashi ほりきりばし |
(place-name) Horikiribashi |
堀切沢 see styles |
horikirizawa ほりきりざわ |
(place-name) Horikirizawa |
堀切町 see styles |
horikirimachi ほりきりまち |
(place-name) Horikirimachi |
堀切端 see styles |
horikirihata ほりきりはた |
(place-name) Horikirihata |
堀切西 see styles |
horikirinishi ほりきりにし |
(place-name) Horikirinishi |
堀切谷 see styles |
horikiridani ほりきりだに |
(place-name) Horikiridani |
堀切野 see styles |
horikirino ほりきりの |
(place-name) Horikirino |
堀切駅 see styles |
horikirieki ほりきりえき |
(st) Horikiri Station |
売切り see styles |
urikiri うりきり |
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase |
売切る see styles |
urikiru うりきる |
(transitive verb) to sell out; to sell off |
売切れ see styles |
urikire うりきれ |
(adj-no,n) sold-out |
大切に see styles |
taisetsuni たいせつに |
(adverb) carefully; with (great) care; with caution |
大切り see styles |
oogiri おおぎり |
(1) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
大切峠 see styles |
ookiritouge / ookiritoge おおきりとうげ |
(personal name) Ookiritōge |
大切戸 see styles |
daikiretto だいきれっと |
(place-name) Daikiretto |
大切橋 see styles |
daikiribashi だいきりばし |
(place-name) Daikiribashi |
大切沢 see styles |
ookirisawa おおきりさわ |
(place-name) Ookirisawa |
大切畑 see styles |
ogirihata おぎりはた |
(place-name) Ogirihata |
大切谷 see styles |
oogiridani おおぎりだに |
(place-name) Oogiridani |
大欠切 see styles |
oogakiri おおがきり |
(place-name) Oogakiri |
大田切 see styles |
ootagiri おおたぎり |
(place-name) Ootagiri |
大葦切 see styles |
ooyoshikiri; ooyoshikiri おおよしきり; オオヨシキリ |
(kana only) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus) |
太田切 see styles |
ootagiri おおたぎり |
(place-name) Ootagiri |
奥新切 see styles |
okuniikiri / okunikiri おくにいきり |
(place-name) Okuniikiri |
容一切 see styles |
róng yī qiè rong2 yi1 qie4 jung i ch`ieh jung i chieh yō issai |
to include everything |
寄切る see styles |
yorikiru よりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (sumo) to force someone out of the ring |
封切り see styles |
fuukiri / fukiri ふうきり |
(noun/participle) premiere; first showing; release (film) |
封切る see styles |
fuukiru; fuugiru / fukiru; fugiru ふうきる; ふうぎる |
(Godan verb with "ru" ending) to release (e.g. a film) |
小仕切 see styles |
kojikiri こじきり |
(place-name) Kojikiri |
小切れ see styles |
kogire こぎれ |
small piece (e.g. of cloth) |
小切子 see styles |
kokiriko こきりこ |
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together |
小切山 see styles |
kogiriyama こぎりやま |
(surname) Kogiriyama |
小切手 see styles |
kogitte こぎって |
cheque; check |
小切畑 see styles |
kogirihata こぎりはた |
(place-name) Kogirihata |
小切間 see styles |
kogirima こぎりま |
(surname) Kogirima |
小田切 see styles |
kodagiri こだぎり |
(surname) Kodagiri |
小葦切 see styles |
koyoshikiri; koyoshikiri こよしきり; コヨシキリ |
(kana only) black-browed reed warbler (Acrocephalus bistrigiceps) |
尻切れ see styles |
shirikire しりきれ |
object cut off at the end; sudden, abrupt ending |
山切川 see styles |
yamakirigawa やまきりがわ |
(place-name) Yamakirigawa |
山犬切 see styles |
yamaingiri やまいんぎり |
(personal name) Yamaingiri |
岩切川 see styles |
iwakirigawa いわきりがわ |
(place-name) Iwakirigawa |
岩切駅 see styles |
iwakirieki いわきりえき |
(st) Iwakiri Station |
島切窪 see styles |
shimakirikubo しまきりくぼ |
(place-name) Shimakirikubo |
差切峡 see styles |
sashikirikyou / sashikirikyo さしきりきょう |
(place-name) Sashikirikyō |
布切れ see styles |
nunogire ぬのぎれ nunokire ぬのきれ |
piece of cloth |
幕切れ see styles |
makugire まくぎれ |
(1) (ant: 幕開き・1) fall of the curtain; end of an act; (2) (ant: 幕開け・2) end; ending; close |
干切島 see styles |
hikirejima ひきれじま |
(personal name) Hikirejima |
引切る see styles |
hikikiru ひききる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to saw off; (2) to interrupt; to suspend; to discontinue |
弟切草 see styles |
otogirisou; otogirisou / otogiriso; otogiriso おとぎりそう; オトギリソウ |
(kana only) Hypericum erectum (species of St. John's wort) |
弦切角 see styles |
xián qiē jiǎo xian2 qie1 jiao3 hsien ch`ieh chiao hsien chieh chiao |
chord angle (i.e. angle a chord of a curve makes to the tangent) |
息切れ see styles |
ikigire いきぎれ |
(n,vs,vi) (1) shortness of breath; panting; puffing; (n,vs,vi) (2) running out of steam (of the economy, a project, etc.); losing momentum; loss of efficiency |
戸切川 see styles |
togirigawa とぎりがわ |
(place-name) Togirigawa |
戸町切 see styles |
tomachigire とまちぎれ |
(place-name) Tomachigire |
所逼切 see styles |
suǒ bī qiē suo3 bi1 qie1 so pi ch`ieh so pi chieh sho hikisai |
that which is stifled |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.