There are 1312 total results for your 共 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
雅俗共賞 雅俗共赏 see styles |
yǎ sú gòng shǎng ya3 su2 gong4 shang3 ya su kung shang |
can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom) |
音楽共有 see styles |
ongakukyouyuu / ongakukyoyu おんがくきょうゆう |
music sharing |
JA共済 see styles |
jeeeekyousai / jeeeekyosai ジェーエーきょうさい |
(c) National Mutual Insurance Federation of Agricultural Cooperatives |
Variations: |
kyouyaku; kyoueki(ik) / kyoyaku; kyoeki(ik) きょうやく; きょうえき(ik) |
(noun - becomes adjective with の) {math} conjugation |
共享函數庫 共享函数库 see styles |
gòng xiǎng hán shù kù gong4 xiang3 han2 shu4 ku4 kung hsiang han shu k`u kung hsiang han shu ku |
shared library (computing) |
共享程序庫 共享程序库 see styles |
gòng xiǎng chéng xù kù gong4 xiang3 cheng2 xu4 ku4 kung hsiang ch`eng hsü k`u kung hsiang cheng hsü ku |
shared library (computing) |
共働き世帯 see styles |
tomobatarakisetai ともばたらきせたい |
dual-income household |
共分散行列 see styles |
kyoubunsangyouretsu / kyobunsangyoretsu きょうぶんさんぎょうれつ |
{math} covariance matrix |
共同主持人 see styles |
gòng tóng zhǔ chí rén gong4 tong2 zhu3 chi2 ren2 kung t`ung chu ch`ih jen kung tung chu chih jen |
(Tw) (in a research project) co-principal investigator, or co-PI |
共同企業体 see styles |
kyoudoukigyoutai / kyodokigyotai きょうどうきぎょうたい |
joint venture; consortium; JV |
共同体主義 see styles |
kyoudoutaishugi / kyodotaishugi きょうどうたいしゅぎ |
communitarianism |
共同体意識 see styles |
kyoudoutaiishiki / kyodotaishiki きょうどうたいいしき |
sense of community |
共同作業所 see styles |
kyoudousagyousho; kyoudousagyoujo / kyodosagyosho; kyodosagyojo きょうどうさぎょうしょ; きょうどうさぎょうじょ |
welfare workshop; collaborative workshop |
共同使用駅 see styles |
kyoudoushiyoueki / kyodoshiyoeki きょうどうしようえき |
{rail} union station; joint station |
共同創業者 see styles |
kyoudousougyousha / kyodosogyosha きょうどうそうぎょうしゃ |
co-founder |
共同創立者 see styles |
kyoudousouritsusha / kyodosoritsusha きょうどうそうりつしゃ |
co-founder |
共同創設者 see styles |
kyoudousousetsusha / kyodososetsusha きょうどうそうせつしゃ |
co-founder |
共同居留地 see styles |
kyoudoukyoryuuchi / kyodokyoryuchi きょうどうきょりゅうち |
(rare) (See 共同租界) jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement) |
共同放牧場 see styles |
kyoudouhoubokujou / kyodohobokujo きょうどうほうぼくじょう |
(place-name) Kyōdouhoubokujō |
共同施設税 see styles |
kyoudoushisetsuzei / kyodoshisetsuze きょうどうしせつぜい |
public facilities tax |
共同権利者 see styles |
kyoudoukenrisha / kyodokenrisha きょうどうけんりしゃ |
co-creditor |
共同決定法 see styles |
kyoudouketteihou / kyodoketteho きょうどうけっていほう |
codetermination law |
共同炊事場 see styles |
kyoudousuijiba / kyodosuijiba きょうどうすいじば |
community kitchen |
共同相続人 see styles |
kyoudousouzokunin / kyodosozokunin きょうどうそうぞくにん |
joint heir |
共同義務者 see styles |
kyoudougimusha / kyodogimusha きょうどうぎむしゃ |
co-debtor |
共同通信社 see styles |
kyoudoutsuushinsha / kyodotsushinsha きょうどうつうしんしゃ |
(company) Kyodo News Service; (c) Kyodo News Service |
共同運航便 see styles |
kyoudouunkoubin / kyodounkobin きょうどううんこうびん |
code-share flight |
共和記念日 see styles |
kyouwakinenbi / kyowakinenbi きょうわきねんび |
Republic Day |
共形場理論 see styles |
kyoukeibariron / kyokebariron きょうけいばりろん |
{physics} conformal field theory |
共役勾配法 see styles |
kyouyakukoubaihou / kyoyakukobaiho きょうやくこうばいほう |
{math} contragradient method; conjugate gradient method; CG method |
共役直径対 see styles |
kyouekichokkeitai / kyoekichokketai きょうえきちょっけいたい |
{comp} conjugate diameter pair; CDP |
共感性羞恥 see styles |
kyoukanseishuuchi / kyokanseshuchi きょうかんせいしゅうち |
secondhand embarrassment; vicarious embarrassment; third-party embarrassment |
共時言語学 see styles |
kyoujigengogaku / kyojigengogaku きょうじげんごがく |
synchronic linguistics |
共有メモリ see styles |
kyouyuumemori / kyoyumemori きょうゆうメモリ |
(computer terminology) shared memory |
共有鍵暗号 see styles |
kyouyuukagiangou / kyoyukagiango きょうゆうかぎあんごう |
{comp} (See 共通鍵暗号) symmetric key cryptography |
共栄の沢川 see styles |
kyoueinosawagawa / kyoenosawagawa きょうえいのさわがわ |
(place-name) Kyōeinosawagawa |
共栄開拓団 see styles |
kyoueikaitakudan / kyoekaitakudan きょうえいかいたくだん |
(place-name) Kyōeikaitakudan |
共模抑制比 see styles |
gòng mó yì zhì bǐ gong4 mo2 yi4 zhi4 bi3 kung mo i chih pi |
(electronics) common-mode rejection ratio (CMRR) |
共產黨宣言 共产党宣言 see styles |
gòng chǎn dǎng xuān yán gong4 chan3 dang3 xuan1 yan2 kung ch`an tang hsüan yen kung chan tang hsüan yen |
Manifesto of the Communist Party; "Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848) |
共産主義国 see styles |
kyousanshugikoku / kyosanshugikoku きょうさんしゅぎこく |
communist country |
共産主義者 see styles |
kyousanshugisha / kyosanshugisha きょうさんしゅぎしゃ |
communist |
共産党宣言 see styles |
kyousantousengen / kyosantosengen きょうさんとうせんげん |
The Communist Manifesto |
共産党細胞 see styles |
kyousantousaibou / kyosantosaibo きょうさんとうさいぼう |
communist cell |
共産国家郡 see styles |
kyousankokkagun / kyosankokkagun きょうさんこっかぐん |
Communist bloc |
共観福音書 see styles |
kyoukanfukuinsho / kyokanfukuinsho きょうかんふくいんしょ |
Synoptic Gospels |
共軛不盡根 共轭不尽根 see styles |
gòng è bù jìn gēn gong4 e4 bu4 jin4 gen1 kung o pu chin ken |
(math.) conjugate surd |
共通エリア see styles |
kyoutsuueria / kyotsueria きょうつうエリア |
common area |
共通テスト see styles |
kyoutsuutesuto / kyotsutesuto きょうつうテスト |
(abbreviation) (See 大学入学共通テスト) Common Test for University Admissions |
共通モデル see styles |
kyoutsumoderu / kyotsumoderu きょうつモデル |
{comp} common model |
共通内容部 see styles |
kyoutsuunaiyoubu / kyotsunaiyobu きょうつうないようぶ |
{comp} generic content portion |
共通線信号 see styles |
kyoutsuusenshingou / kyotsusenshingo きょうつうせんしんごう |
{comp} common channel signalling |
共通識別子 see styles |
kyoutsuushikibetsushi / kyotsushikibetsushi きょうつうしきべつし |
{comp} generic identifier |
共通鍵暗号 see styles |
kyoutsuukagiangou / kyotsukagiango きょうつうかぎあんごう |
{comp} symmetric key cryptography |
コミ共和国 see styles |
komikyouwakoku / komikyowakoku コミきょうわこく |
(place-name) Komi Republic (Russia) |
サハ共和国 see styles |
sahakyouwakoku / sahakyowakoku サハきょうわこく |
(place-name) Respublika Sakha |
チリ共和国 see styles |
chirikyouwakoku / chirikyowakoku チリきょうわこく |
Republic of Chile |
データ共用 see styles |
deetakyouyou / deetakyoyo データきょうよう |
{comp} data sharing |
パン共和川 see styles |
pankyouwagawa / pankyowagawa パンきょうわがわ |
(place-name) Pankyōwagawa |
マリ共和国 see styles |
marikyouwakoku / marikyowakoku マリきょうわこく |
Republic of Mali |
一切行共相 see styles |
yī qiè xíng gòng xiàng yi1 qie4 xing2 gong4 xiang4 i ch`ieh hsing kung hsiang i chieh hsing kung hsiang issai gyō gūsō |
general attribute of all conditioned things |
三乘共十地 see styles |
sān shèng gòng shí dì san1 sheng4 gong4 shi2 di4 san sheng kung shih ti sanjō gū jūji |
ten stages common to all three vehicles |
不共不定過 不共不定过 see styles |
bù gòng bù dìng guò bu4 gong4 bu4 ding4 guo4 pu kung pu ting kuo fugū furyō ka |
[a reason] not shared with either the positive or negative examples |
中国共産党 see styles |
chuugokukyousantou / chugokukyosanto ちゅうごくきょうさんとう |
Chinese Communist Party |
中國共產黨 中国共产党 see styles |
zhōng guó gòng chǎn dǎng zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 chung kuo kung ch`an tang chung kuo kung chan tang |
Communist Party of China |
中士幌共進 see styles |
nakashihorokyoushin / nakashihorokyoshin なかしほろきょうしん |
(place-name) Nakashihorokyōshin |
中非共和國 中非共和国 see styles |
zhōng fēi gòng hé guó zhong1 fei1 gong4 he2 guo2 chung fei kung ho kuo |
More info & calligraphy: Central African Republic |
人民共和国 see styles |
jinminkyouwakoku / jinminkyowakoku じんみんきょうわこく |
people's republic |
人畜共患症 see styles |
rén chù gòng huàn zhèng ren2 chu4 gong4 huan4 zheng4 jen ch`u kung huan cheng jen chu kung huan cheng |
zoonosis |
佐々木共之 see styles |
sasakitomoyuki ささきともゆき |
(person) Sasaki Tomoyuki |
公共の福祉 see styles |
koukyounofukushi / kokyonofukushi こうきょうのふくし |
(exp,n) public welfare |
公共トイレ see styles |
koukyoutoire / kokyotoire こうきょうトイレ |
(See 公衆トイレ) public toilet; public restroom |
公共事業費 see styles |
koukyoujigyouhi / kokyojigyohi こうきょうじぎょうひ |
public-works spending |
公共企業体 see styles |
koukyoukigyoutai / kokyokigyotai こうきょうきぎょうたい |
public or government corporation |
公共休息室 see styles |
gōng gòng xiū xī shì gong1 gong4 xiu1 xi1 shi4 kung kung hsiu hsi shih |
shared lounge; common room |
公共図書館 see styles |
koukyoutoshokan / kokyotoshokan こうきょうとしょかん |
public library |
公共安全罪 see styles |
gōng gòng ān quán zuì gong1 gong4 an1 quan2 zui4 kung kung an ch`üan tsui kung kung an chüan tsui |
crime against public order |
公共汽車站 公共汽车站 see styles |
gōng gòng qì chē zhàn gong1 gong4 qi4 che1 zhan4 kung kung ch`i ch`e chan kung kung chi che chan |
bus stop; bus station |
公共物汚損 see styles |
koukyoubutsuoson / kokyobutsuoson こうきょうぶつおそん |
vandalism |
十八不共法 see styles |
shí bā bù gòng fǎ shi2 ba1 bu4 gong4 fa3 shih pa pu kung fa jūhachi fugū hō |
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26. |
南阿共和国 see styles |
nanakyouwakoku / nanakyowakoku なんあきょうわこく |
(See 南アフリカ共和国) Republic of South Africa |
原始共同体 see styles |
genshikyoudoutai / genshikyodotai げんしきょうどうたい |
primitive community; primitive (communist) society |
原始共産制 see styles |
genshikyousansei / genshikyosanse げんしきょうさんせい |
primitive communism |
四十不共法 see styles |
sì shí bù gòng fǎ si4 shi2 bu4 gong4 fa3 ssu shih pu kung fa shijūf ugū hō |
forty unique qualities [of a Buddha] |
国際共同体 see styles |
kokusaikyoudoutai / kokusaikyodotai こくさいきょうどうたい |
(See 国際社会) international community |
増本伎共子 see styles |
masumotokikuko ますもときくこ |
(person) Masumoto Kikuko |
夕張太共栄 see styles |
yuubaributokyouei / yubaributokyoe ゆうばりぶときょうえい |
(place-name) Yūbaributokyōei |
夫婦共働き see styles |
fuufutomobataraki / fufutomobataraki ふうふともばたらき |
husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife) |
夫婦共稼ぎ see styles |
fuufutomokasegi / fufutomokasegi ふうふともかせぎ |
(See 夫婦共働き) husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife) |
威瑪共和國 威玛共和国 see styles |
wēi mǎ gòng hé guó wei1 ma3 gong4 he2 guo2 wei ma kung ho kuo |
Weimar Republic (German Reich, 1919-1933) |
子共っぽい see styles |
kodomoppoi こどもっぽい |
(irregular kanji usage) (adjective) childish; child-like; immature; infantile |
平野共余子 see styles |
hiranokyouko / hiranokyoko ひらのきょうこ |
(person) Hirano Kyōko |
捷克共和國 捷克共和国 see styles |
jié kè gòng hé guó jie2 ke4 gong4 he2 guo2 chieh k`o kung ho kuo chieh ko kung ho kuo |
Czech Republic |
日本共同社 see styles |
rì běn gòng tóng shè ri4 ben3 gong4 tong2 she4 jih pen kung t`ung she jih pen kung tung she |
Kyōdō, Japanese news agency |
日本共産党 see styles |
nihonkyousantou / nihonkyosanto にほんきょうさんとう |
Japanese Communist Party |
旭共同牧場 see styles |
asahikyoudoubokujou / asahikyodobokujo あさひきょうどうぼくじょう |
(place-name) Asahikyōdoubokujō |
札内共栄町 see styles |
satsunaikyoueimachi / satsunaikyoemachi さつないきょうえいまち |
(place-name) Satsunaikyōeimachi |
村落共同体 see styles |
sonrakukyoudoutai / sonrakukyodotai そんらくきょうどうたい |
village community |
東非共同體 东非共同体 see styles |
dōng fēi gòng tóng tǐ dong1 fei1 gong4 tong2 ti3 tung fei kung t`ung t`i tung fei kung tung ti |
East African Community |
核四級共振 核四级共振 see styles |
hé sì jí gòng zhèn he2 si4 ji2 gong4 zhen4 ho ssu chi kung chen |
nuclear quadrupole resonance (physics) |
核磁気共鳴 see styles |
kakujikikyoumei / kakujikikyome かくじききょうめい |
nuclear magnetic resonance; NMR |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "共" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.