There are 1272 total results for your 交 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
武力外交 see styles |
buryokugaikou / buryokugaiko ぶりょくがいこう |
armed diplomacy |
母音交替 see styles |
boinkoutai / boinkotai ぼいんこうたい |
(1) (rare) ablaut; vowel gradation; apophony; (2) vowel shift |
民間外交 see styles |
minkangaikou / minkangaiko みんかんがいこう |
popular diplomacy; public diplomacy; people's diplomacy; diplomacy carried out by non-government officials |
水陸交通 水陆交通 see styles |
shuǐ lù jiāo tōng shui3 lu4 jiao1 tong1 shui lu chiao t`ung shui lu chiao tung |
water and land transport |
沈黙交易 see styles |
chinmokukoueki / chinmokukoeki ちんもくこうえき |
silent trade; dumb barter; depot trade |
泛泛之交 see styles |
fàn fàn zhī jiāo fan4 fan4 zhi1 jiao1 fan fan chih chiao |
nodding acquaintance; slight familiarity |
海上交通 see styles |
kaijoukoutsuu / kaijokotsu かいじょうこうつう |
marine traffic; sea traffic |
涕淚交流 涕泪交流 see styles |
tì lèi jiāo liú ti4 lei4 jiao1 liu2 t`i lei chiao liu ti lei chiao liu |
tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically |
涙交じり see styles |
namidamajiri なみだまじり |
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears |
無償交付 see styles |
mushoukoufu / mushokofu むしょうこうふ |
free issue |
無效社交 无效社交 see styles |
wú xiào shè jiāo wu2 xiao4 she4 jiao1 wu hsiao she chiao |
unproductive social interaction |
熱交換器 see styles |
netsukoukanki / netsukokanki ねつこうかんき |
heat exchanger |
片山交右 see styles |
katayamakousuke / katayamakosuke かたやまこうすけ |
(person) Katayama Kōsuke |
物々交換 see styles |
butsubutsukoukan / butsubutsukokan ぶつぶつこうかん |
(yoji) bartering |
物物交換 物物交换 see styles |
wù wù jiāo huàn wu4 wu4 jiao1 huan4 wu wu chiao huan butsubutsukoukan / butsubutsukokan ぶつぶつこうかん |
barter (yoji) bartering |
物質交代 see styles |
busshitsukoutai / busshitsukotai ぶっしつこうたい |
(See 物質代謝) substance metabolism |
狗交媾般 see styles |
gǒu jiāo gòu bān gou3 jiao1 gou4 ban1 kou chiao kou pan |
doggy-style |
玉石混交 see styles |
gyokusekikonkou / gyokusekikonko ぎょくせきこんこう |
(expression) (yoji) mixture of wheat and chaff; mixture of the good and bad; jumble of wheat and tares |
珠交露幔 see styles |
zhū jiāo lù màn zhu1 jiao1 lu4 man4 chu chiao lu man shukyōroman |
a pearl-strewn curtain |
理事交徹 理事交彻 see styles |
lǐ shì jiāo chè li3 shi4 jiao1 che4 li shih chiao ch`e li shih chiao che riji kyōtetsu |
principle and phenomena interpenetrate |
男女交際 see styles |
danjokousai / danjokosai だんじょこうさい |
social relations between men and women; mingling between the sexes |
異種交配 see styles |
ishukouhai / ishukohai いしゅこうはい |
crossbreeding |
異系交配 see styles |
ikeikouhai / ikekohai いけいこうはい |
exogamy; outbreeding |
白蓮之交 白莲之交 see styles |
bái lián zhī jiāo bai2 lian2 zhi1 jiao1 pai lien chih chiao Byakuren shi kyō |
the White Lotus Society |
百感交集 see styles |
bǎi gǎn jiāo jí bai3 gan3 jiao1 ji2 pai kan chiao chi |
all sorts of feelings well up in one's heart |
目不交睫 see styles |
mù bù jiāo jié mu4 bu4 jiao1 jie2 mu pu chiao chieh |
lit. the eyelashes do not come together (idiom); fig. to not sleep a wink |
直交座標 see styles |
chokkouzahyou / chokkozahyo ちょっこうざひょう |
Cartesian coordinates; rectangular coordinates |
直交系列 see styles |
chokkoukeiretsu / chokkokeretsu ちょっこうけいれつ |
{comp} orthogonal sequences |
相互交流 see styles |
sougokouryuu / sogokoryu そうごこうりゅう |
mutual exchange |
眞妄交徹 眞妄交彻 see styles |
zhēn wàng jiāo chè zhen1 wang4 jiao1 che4 chen wang chiao ch`e chen wang chiao che shinmō kōtetsu |
interpenetration of the true and the false |
真剣交際 see styles |
shinkenkousai / shinkenkosai しんけんこうさい |
serious relationship (esp. one with the prospect of marriage) |
砲艦外交 see styles |
houkangaikou / hokangaiko ほうかんがいこう |
gunboat diplomacy |
示談交渉 see styles |
jidankoushou / jidankosho じだんこうしょう |
(See 示談) settlement negotiation (insurance) |
社交上手 see styles |
shakoujouzu / shakojozu しゃこうじょうず |
(noun or adjectival noun) social ease (facility, skills); being a good mixer |
社交媒體 社交媒体 see styles |
shè jiāo méi tǐ she4 jiao1 mei2 ti3 she chiao mei t`i she chiao mei ti |
social media |
社交才能 see styles |
shè jiāo cái néng she4 jiao1 cai2 neng2 she chiao ts`ai neng she chiao tsai neng |
social accomplishment |
社交網站 社交网站 see styles |
shè jiāo wǎng zhàn she4 jiao1 wang3 zhan4 she chiao wang chan |
social networking site |
社交語言 社交语言 see styles |
shè jiāo yǔ yán she4 jiao1 yu3 yan2 she chiao yü yen |
lingua franca |
社交辞令 see styles |
shakoujirei / shakojire しゃこうじれい |
(yoji) something said for politeness' sake; diplomatic language; honeyed words; lip service; empty compliment |
立ち交る see styles |
tachimajiru たちまじる |
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions |
立体交差 see styles |
rittaikousa / rittaikosa りったいこうさ |
multi-level crossing |
立體交叉 立体交叉 see styles |
lì tǐ jiāo chā li4 ti3 jiao1 cha1 li t`i chiao ch`a li ti chiao cha |
three-dimensional road junction (i.e. involving flyover bridges or underpass tunnels); overpass |
竹馬之交 竹马之交 see styles |
zhú mǎ zhī jiāo zhu2 ma3 zhi1 jiao1 chu ma chih chiao |
childhood friend (idiom) |
等価交換 see styles |
toukakoukan / tokakokan とうかこうかん |
fair exchange; equivalent exchange; exchange of equal value |
等價交換 等价交换 see styles |
děng jià jiāo huàn deng3 jia4 jiao1 huan4 teng chia chiao huan |
equal-value exchange |
紅交嘴雀 红交嘴雀 see styles |
hóng jiāo zuǐ què hong2 jiao1 zui3 que4 hung chiao tsui ch`üeh hung chiao tsui chüeh |
(bird species of China) red crossbill (Loxia curvirostra) |
経済外交 see styles |
keizaigaikou / kezaigaiko けいざいがいこう |
economic diplomacy |
綯い交ぜ see styles |
naimaze ないまぜ |
(1) (kana only) mixture; jumble; (2) (kana only) cord made by entwining threads of various colours |
縱橫交錯 纵横交错 see styles |
zòng héng jiāo cuò zong4 heng2 jiao1 cuo4 tsung heng chiao ts`o tsung heng chiao tso |
criss-crossed (idiom) |
總角之交 总角之交 see styles |
zǒng jiǎo zhī jiāo zong3 jiao3 zhi1 jiao1 tsung chiao chih chiao |
childhood friend (idiom) |
織交ぜる see styles |
orimazeru おりまぜる |
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle |
美國交會 美国交会 see styles |
měi guó jiāo huì mei3 guo2 jiao1 hui4 mei kuo chiao hui |
abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC) |
羽交絞め see styles |
hagaijime はがいじめ |
(irregular kanji usage) (irregular okurigana usage) (noun/participle) pinioning; binding arms behind the back |
羽交締め see styles |
hagaijime はがいじめ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) pinioning; binding arms behind the back |
老實巴交 老实巴交 see styles |
lǎo shi bā jiāo lao3 shi5 ba1 jiao1 lao shih pa chiao |
(coll.) docile; well-behaved; biddable |
肛門性交 see styles |
koumonseikou / komonseko こうもんせいこう |
anal sex; anal intercourse |
船上交貨 船上交货 see styles |
chuán shàng jiāo huò chuan2 shang4 jiao1 huo4 ch`uan shang chiao huo chuan shang chiao huo |
Free On Board (FOB) (transportation) |
莫逆之交 see styles |
mò nì zhī jiāo mo4 ni4 zhi1 jiao1 mo ni chih chiao |
intimate friendship; bosom buddies |
落落寡交 see styles |
luò luò guǎ jiāo luo4 luo4 gua3 jiao1 lo lo kua chiao |
aloof and as a result friendless (idiom) |
虚実混交 see styles |
kyojitsukonkou / kyojitsukonko きょじつこんこう |
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact |
行き交い see styles |
yukikai ゆきかい ikikai いきかい |
coming and going; traffic |
行き交う see styles |
yukikau ゆきかう ikikau いきかう |
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth |
見交わす see styles |
mikawasu みかわす |
(Godan verb with "su" ending) to exchange glances |
觥籌交錯 觥筹交错 see styles |
gōng chóu jiāo cuò gong1 chou2 jiao1 cuo4 kung ch`ou chiao ts`o kung chou chiao tso |
wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party |
言い交す see styles |
iikawasu / ikawasu いいかわす |
(transitive verb) to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged |
言交わす see styles |
iikawasu / ikawasu いいかわす |
(transitive verb) to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged |
言語交換 see styles |
gengokoukan / gengokokan げんごこうかん |
(noun/participle) language exchange |
認証交換 see styles |
ninshoukoukan / ninshokokan にんしょうこうかん |
{comp} authentication exchange |
貧病交加 贫病交加 see styles |
pín bìng jiāo jiā pin2 bing4 jiao1 jia1 p`in ping chiao chia pin ping chiao chia |
poverty compounded by ill health (idiom) |
貧病交迫 贫病交迫 see styles |
pín bìng jiāo pò pin2 bing4 jiao1 po4 p`in ping chiao p`o pin ping chiao po |
beset by poverty and illness (idiom) |
賃金交渉 see styles |
chinginkoushou / chinginkosho ちんぎんこうしょう |
salary negotiation |
資源外交 see styles |
shigengaikou / shigengaiko しげんがいこう |
resources diplomacy |
超越交代 see styles |
chouetsukoutai / choetsukotai ちょうえつこうたい |
passage of lines |
身心交病 see styles |
shēn xīn jiāo bìng shen1 xin1 jiao1 bing4 shen hsin chiao ping |
worn out in body and soul (idiom) |
身心交瘁 see styles |
shēn xīn jiāo cuì shen1 xin1 jiao1 cui4 shen hsin chiao ts`ui shen hsin chiao tsui |
worn out in body and soul (idiom) |
軌道交通 轨道交通 see styles |
guǐ dào jiāo tōng gui3 dao4 jiao1 tong1 kuei tao chiao t`ung kuei tao chiao tung |
metro; rapid transit; subway |
軍事交流 see styles |
gunjikouryuu / gunjikoryu ぐんじこうりゅう |
military exchange |
軍火交易 军火交易 see styles |
jun huǒ jiāo yì jun1 huo3 jiao1 yi4 chün huo chiao i |
arms deal |
軟弱外交 see styles |
nanjakugaikou / nanjakugaiko なんじゃくがいこう |
weak foreign policy; weak-kneed diplomacy |
近交係数 see styles |
kinkoukeisuu / kinkokesu きんこうけいすう |
{biol} inbreeding coefficient; coefficient of consanguinity |
近交弱勢 see styles |
kinkoujakusei / kinkojakuse きんこうじゃくせい |
inbreeding depression |
近交退化 see styles |
kinkoutaika / kinkotaika きんこうたいか |
inbreeding depression |
近親交配 近亲交配 see styles |
jìn qīn jiāo pèi jin4 qin1 jiao1 pei4 chin ch`in chiao p`ei chin chin chiao pei kinshinkouhai / kinshinkohai きんしんこうはい |
inbreeding (noun/participle) inbreeding |
追従外交 see styles |
tsuishougaikou / tsuishogaiko ついしょうがいこう |
sycophantic diplomacy; servile diplomacy |
進行交易 进行交易 see styles |
jìn xíng jiāo yì jin4 xing2 jiao1 yi4 chin hsing chiao i |
to carry out a transaction |
進行性交 进行性交 see styles |
jìn xíng xìng jiāo jin4 xing2 xing4 jiao1 chin hsing hsing chiao |
to have sex; to have sexual intercourse |
道路交通 see styles |
dourokoutsuu / dorokotsu どうろこうつう |
road traffic |
遠交近攻 see styles |
enkoukinkou / enkokinko えんこうきんこう |
(yoji) policy of cultivating distant countries while working to conquer those nearby |
都市交通 see styles |
toshikoutsuu / toshikotsu としこうつう |
urban transport; urban transit |
酌交わす see styles |
kumikawasu くみかわす |
(transitive verb) to drink together |
重閣交露 重阁交露 see styles |
chóng gé jiāo lù chong2 ge2 jiao1 lu4 ch`ung ko chiao lu chung ko chiao lu jūkaku kyōro |
a jewel-strewn curtain of a two-story building |
金蘭之交 金兰之交 see styles |
jīn lán zhī jiāo jin1 lan2 zhi1 jiao1 chin lan chih chiao |
intimate friendship (idiom) |
長沼妙交 see styles |
naganumamyoukou / naganumamyoko ながぬまみょうこう |
(person) Naganuma Myōkou |
防長交通 see styles |
bouchoukoutsuu / bochokotsu ぼうちょうこうつう |
(company) Bocho Transport; (c) Bocho Transport |
雅俗混交 see styles |
gazokukonkou / gazokukonko がぞくこんこう |
(yoji) mixture of both culture and vulgarism; mixture of both literary and colloquial (language) |
集客交流 see styles |
shuukyakukouryuu / shukyakukoryu しゅうきゃくこうりゅう |
hospitality (industry) |
雜交植物 杂交植物 see styles |
zá jiāo zhí wù za2 jiao1 zhi2 wu4 tsa chiao chih wu |
hybrid plant |
雜交派對 杂交派对 see styles |
zá jiāo pài duì za2 jiao1 pai4 dui4 tsa chiao p`ai tui tsa chiao pai tui |
sex party; orgy |
離子交換 离子交换 see styles |
lí zǐ jiāo huàn li2 zi3 jiao1 huan4 li tzu chiao huan |
ion exchange |
雨交じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "交" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.