Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2333 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七二会

see styles
 naniai
    なにあい
(place-name) Naniai

七五三

see styles
 shichigosan
    しちごさん
(1) festival (shrine visit) by children aged 7, 5 and 3; (2) lucky numbers 7, 5 and 3; (surname) Nagoya

七五岳

see styles
 shichigodake
    しちごだけ
(personal name) Shichigodake

七五調

see styles
 shichigochou / shichigocho
    しちごちょう
seven-and-five-syllable meter

七五谷

see styles
 shichigodani
    しちごだに
(place-name) Shichigodani

七五郎

see styles
 shichigorou / shichigoro
    しちごろう
(male given name) Shichigorou

七井土

see styles
 nanaido
    なないど
(place-name) Nanaido

七井居

see styles
 shichiseikyo / shichisekyo
    しちせいきょ
(given name) Shichiseikyo

七井駅

see styles
 nanaieki
    なないえき
(st) Nanai Station

七仙橋

see styles
 shichisenbashi
    しちせんばし
(place-name) Shichisenbashi

七会村

see styles
 nanakaimura
    ななかいむら
(place-name) Nanakaimura

七佛經


七佛经

see styles
qī fó jīng
    qi1 fo2 jing1
ch`i fo ching
    chi fo ching
 Shichibutsu kyō
Sūtra of the Seven Buddhas

七作意

see styles
qī zuò yì
    qi1 zuo4 yi4
ch`i tso i
    chi tso i
 shichi sai
seven contemplations

七例句

see styles
qī lì jù
    qi1 li4 ju4
ch`i li chü
    chi li chü
 shichi reiku
v. 轉九例.

七保子

see styles
 nahoko
    なほこ
(female given name) Nahoko

七保峠

see styles
 nanahotouge / nanahotoge
    ななほとうげ
(personal name) Nanahotōge

七保美

see styles
 nahomi
    なほみ
(female given name) Nahomi

七倉山

see styles
 nanakurayama
    ななくらやま
(place-name) Nanakurayama

七倉沢

see styles
 nanakurasawa
    ななくらさわ
(place-name) Nanakurasawa

七倖実

see styles
 nagomi
    なごみ
(female given name) Nagomi

七僧齋


七僧斋

see styles
qī sēng zhāi
    qi1 seng1 zhai1
ch`i seng chai
    chi seng chai
 shichisō sai
A "western″ term meaning an endowment for a complete monastic fraternity of seven monks.

七光り

see styles
 nanahikari
    ななひかり
benefiting from the influence of a master or parent

七光台

see styles
 nanakoudai / nanakodai
    ななこうだい
(place-name) Nanakoudai

七入橋

see styles
 nanairibashi
    なないりばし
(place-name) Nanairibashi

七入沢

see styles
 nanairisawa
    なないりさわ
(place-name) Nanairisawa

七八行

see styles
qī bā xíng
    qi1 ba1 xing2
ch`i pa hsing
    chi pa hsing
 shichi hachigyō
The practice of the seven bodhyaṅga 菩提分, and the 八正道 eight marga or noble paths.

七兵衛

see styles
 shichibee
    しちべえ
(given name) Shichibee

七内峠

see styles
 nanauchitouge / nanauchitoge
    ななうちとうげ
(place-name) Nanauchitōge

七内川

see styles
 nanauchikawa
    ななうちかわ
(place-name) Nanauchikawa

七分一

see styles
 shichibuichi
    しちぶいち
(place-name) Shichibuichi

七分丈

see styles
 shichibutake; shichibudake
    しちぶたけ; しちぶだけ
(can be adjective with の) three-quarter length (usu. clothing)

七分熟

see styles
qī fēn shú
    qi1 fen1 shu2
ch`i fen shu
    chi fen shu
medium well (of steak)

七分袖

see styles
 shichibusode
    しちぶそで
three-quarter sleeves

七力谷

see styles
 shichirikidani
    しちりきだに
(place-name) Shichirikidani

七加家

see styles
 nanakamado
    ななかまど
(surname) Nanakamado

七加行

see styles
qī jiā xíng
    qi1 jia1 xing2
ch`i chia hsing
    chi chia hsing
 shichi kegyō
idem 方便 .

七勝事


七胜事

see styles
qī shèng shì
    qi1 sheng4 shi4
ch`i sheng shih
    chi sheng shih
 shichishōji
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance.

七化け

see styles
 nanabake
    ななばけ
(1) {kabuki} (See 七変化・1) dance in which the performer quickly changes his clothes seven times; (2) the seven disguises of ninja

七北田

see styles
 nanakita
    ななきた
(place-name) Nanakita

七十三

see styles
 natomi
    なとみ
(female given name) Natomi

七十二

see styles
 nasoji
    なそじ
(given name) Nasoji

七十五

see styles
qī shí wǔ
    qi1 shi2 wu3
ch`i shih wu
    chi shih wu
 shichijūgo
pañcasaptati; "75.

七十刈

see styles
 nanajuugari / nanajugari
    ななじゅうがり
(place-name) Nanajuugari

七十石

see styles
 hichijikkoku
    ひちじっこく
(place-name) Hichijikkoku

七十苅

see styles
 nanajuugari / nanajugari
    ななじゅうがり
(place-name) Nanajuugari

七十路

see styles
 nanasoji
    ななそじ
age seventy; one's seventies

七十郎

see styles
 nasorou / nasoro
    なそろう
(male given name) Nasorou

七千夏

see styles
 nachika
    なちか
(female given name) Nachika

七卷章

see styles
qī juǎn zhāng
    qi1 juan3 zhang1
ch`i chüan chang
    chi chüan chang
 Shichikan shō
Qijiang zhang

七原町

see styles
 shichiharamachi
    しちはらまち
(place-name) Shichiharamachi

七反地

see styles
 shichitanji
    しちたんじ
(place-name) Shichitanji

七反田

see styles
 hichitanda
    ひちたんだ
(place-name) Hichitanda

七反野

see styles
 shichitanno
    しちたんの
(place-name) Shichitanno

七台河

see styles
qī tái hé
    qi1 tai2 he2
ch`i t`ai ho
    chi tai ho
see 台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]

七号地

see styles
 nanagouchi / nanagochi
    ななごうち
(place-name) Nanagouchi

七合地

see styles
 shichigouchi / shichigochi
    しちごうち
(place-name) Shichigouchi

七合橋

see styles
 nanagoubashi / nanagobashi
    ななごうばし
(place-name) Nanagoubashi

七名乙

see styles
 nanameotsu
    ななめおつ
(place-name) Nanameotsu

七名甲

see styles
 nanamekou / nanameko
    ななめこう
(place-name) Nanamekou

七和弦

see styles
qī hé xián
    qi1 he2 xian2
ch`i ho hsien
    chi ho hsien
seventh (musical cord)

七和駅

see styles
 nanawaeki
    ななわえき
(st) Nanawa Station

七四郎

see styles
 shichishirou / shichishiro
    しちしろう
(s,m) Shichishirou

七回忌

see styles
 shichikaiki
    しちかいき
sixth anniversary of a death

七国山

see styles
 nanakuniyama
    ななくにやま
(personal name) Nanakuniyama

七国峠

see styles
 nanakunitouge / nanakunitoge
    ななくにとうげ
(place-name) Nanakunitōge

七地歩

see styles
 nachiho
    なちほ
(female given name) Nachiho

七地町

see styles
 shichichimachi
    しちちまち
(place-name) Shichichimachi

七城町

see styles
 shichijoumachi / shichijomachi
    しちじょうまち
(place-name) Shichijōmachi

七堵區


七堵区

see styles
qī dǔ qū
    qi1 du3 qu1
ch`i tu ch`ü
    chi tu chü
Qidu or Chitu District of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 Shi4], Taiwan

七塚原

see styles
 nanatsukahara
    ななつかはら
(surname) Nanatsukahara

七塚町

see styles
 nanatsukamachi
    ななつかまち
(place-name) Nanatsukamachi

七塚駅

see styles
 nanatsukaeki
    ななつかえき
(st) Nanatsuka Station

七変化

see styles
 shichihenge; shichihenge
    しちへんげ; シチヘンゲ
(1) {kabuki} dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times; (2) (kana only) (See ランタナ) lantana (plant, flower); (3) (See アジサイ) hydrangea (Hydrangea macrophylla); (personal name) character from Cutie Honey (anime); Yamato Nadeshiko Shichihenge (anime, manga title); Shichihenge Tanuki Goten (1954 movie)

七夏海

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

七夕佳

see styles
 nayuka
    なゆか
(female given name) Nayuka

七夕子

see styles
 yuuko / yuko
    ゆうこ
(female given name) Yūko

七夕実

see styles
 nayumi
    なゆみ
(female given name) Nayumi

七夕畑

see styles
 tanabatake
    たなばたけ
(place-name) Tanabatake

七夕磯

see styles
 tanabataiso
    たなばたいそ
(place-name) Tanabataiso

七夕節


七夕节

see styles
qī xī jié
    qi1 xi1 jie2
ch`i hsi chieh
    chi hsi chieh
Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting

七夕織

see styles
 yuunao / yunao
    ゆうなお
(female given name) Yūnao

七夕美

see styles
 nayumi
    なゆみ
(female given name) Nayumi

七夕香

see styles
 nayuka
    なゆか
(female given name) Nayuka

七夕馬

see styles
 tanabatauma
    たなばたうま
Tanabata straw horse

七夜月

see styles
 nanayozuki
    ななよづき
(rare) (See 文月) seventh lunar month

七夜橋

see styles
 nanayohashi
    ななよはし
(place-name) Nanayohashi

七夢經


七梦经

see styles
qī mèng jīng
    qi1 meng4 jing1
ch`i meng ching
    chi meng ching
 Shichimukyō
Sūtra of the Seven Dreams

七大寺

see styles
 shichidaiji
    しちだいじ
(See 南都七大寺) the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji)

七大州

see styles
 nanadaishuu / nanadaishu
    ななだいしゅう
    shichidaishuu / shichidaishu
    しちだいしゅう
the Seven Continents

七大洲

see styles
 nanadaishuu / nanadaishu
    ななだいしゅう
    shichidaishuu / shichidaishu
    しちだいしゅう
the Seven Continents

七太夫

see styles
 shichidayuu / shichidayu
    しちだゆう
(personal name) Shichidayū

七太郎

see styles
 shichitarou / shichitaro
    しちたろう
(male given name) Shichitarō

七央子

see styles
 naoko
    なおこ
(female given name) Naoko

七央美

see styles
 naomi
    なおみ
(female given name) Naomi

七奈世

see styles
 nanase
    ななせ
(female given name) Nanase

七奈子

see styles
 nanako
    ななこ
(female given name) Nanako

七奈実

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

七奈未

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

七奈江

see styles
 nanae
    ななえ
(female given name) Nanae

七奈海

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "七" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary