Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8027 total results for your search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
新高柏槇
新高柏槙

see styles
 niitakabyakushin; niitakabyakushin / nitakabyakushin; nitakabyakushin
    にいたかびゃくしん; ニイタカビャクシン
(kana only) flaky juniper (Juniperus squamata); Himalayan juniper

オホーツク海高気圧

see styles
 ohootsukukaikoukiatsu / ohootsukukaikokiatsu
    オホーツクかいこうきあつ
Okhotsk anticyclone; Okhotsk high

グレートカルー高原

see styles
 gureetokaruukougen / gureetokarukogen
    グレートカルーこうげん
(place-name) Great Karroo (plateau)

下高井郡野沢温泉村

see styles
 shimotakaigunnozawaonsenmura
    しもたかいぐんのざわおんせんむら
(place-name) Shimotakaigunnozawaonsenmura

中央高原保健休養地

see styles
 chuuoukougenhokenkyuuyouchi / chuokogenhokenkyuyochi
    ちゅうおうこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Chūōkougenhokenkyūyouchi

中頸城郡妙高高原町

see styles
 nakakubikigunmyoukoukougenmachi / nakakubikigunmyokokogenmachi
    なかくびきぐんみょうこうこうげんまち
(place-name) Nakakubikigunmyoukoukougenmachi

中高層住居専用地域

see styles
 chuukousoujuukyosenyouchiiki / chukosojukyosenyochiki
    ちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
{law} (See 中高層・ちゅうこうそう) medium and high-rise residential zone

事不關己,高高掛起


事不关己,高高挂起

see styles
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
    shi4 bu4 guan1 ji3 , gao1 gao1 gua4 qi3
shih pu kuan chi , kao kao kua ch`i
    shih pu kuan chi , kao kao kua chi
to feel unconcerned and let matters rest (idiom)

佐伯区五日市町高井

see styles
 saekikuitsukaichichoutakai / saekikuitsukaichichotakai
    さえきくいつかいちちょうたかい
(place-name) Saekikuitsukaichichōtakai

八ヶ岳高原ゴルフ場

see styles
 yatsugatakekougengorufujou / yatsugatakekogengorufujo
    やつがたけこうげんゴルフじょう
(place-name) Yatsugatakekougen Golf Links

国連人権高等弁務官

see styles
 kokurenjinkenkoutoubenmukan / kokurenjinkenkotobenmukan
    こくれんじんけんこうとうべんむかん
United Nations High Commissioner for Human Rights

国連大学高等研究所

see styles
 kokurendaigakukoutoukenkyuujo / kokurendaigakukotokenkyujo
    こくれんだいがくこうとうけんきゅうじょ
(org) UN University Institute of Advanced Studies; UNU-IAS; (o) UN University Institute of Advanced Studies; UNU-IAS

国連難民高等弁務官

see styles
 kokurennanminkoutoubenmukan / kokurennanminkotobenmukan
    こくれんなんみんこうとうべんむかん
(org) United Nations High Commissioner for Refugees; UNHCR; (o) United Nations High Commissioner for Refugees; UNHCR

国際高級研究所連合

see styles
 kokusaikoukyuukenkyuujorengou / kokusaikokyukenkyujorengo
    こくさいこうきゅうけんきゅうじょれんごう
(o) International Federation of Institutes for Advanced Study

大唐西域求法高僧傳


大唐西域求法高僧传

see styles
dà táng xī yù qiú fǎ gāo sēng zhuàn
    da4 tang2 xi1 yu4 qiu2 fa3 gao1 seng1 zhuan4
ta t`ang hsi yü ch`iu fa kao seng chuan
    ta tang hsi yü chiu fa kao seng chuan
 Dai tō saiiki guhō kōsō den
Great Tang Chronicle of Eminent Monks who Traveled to the West Seeking the Dharma

妙高山麓国民休暇村

see styles
 myoukousanrokukokuminkyuukamura / myokosanrokukokuminkyukamura
    みょうこうさんろくこくみんきゅうかむら
(place-name) Myōkousanrokukokuminkyūkamura

妙高高原管理事務所

see styles
 myoukoukougenkanrijimusho / myokokogenkanrijimusho
    みょうこうこうげんかんりじむしょ
(place-name) Myōkoukougenkanrijimusho

富士見高原ゴルフ場

see styles
 fujimikougengorufujou / fujimikogengorufujo
    ふじみこうげんゴルフじょう
(place-name) Fujimikougen Golf Links

後期高齢者医療制度

see styles
 koukikoureishairyouseido / kokikoreshairyosedo
    こうきこうれいしゃいりょうせいど
latter-stage elderly healthcare system

成田空港高速鉄道線

see styles
 naritakuukoukousokutetsudousen / naritakukokosokutetsudosen
    なりたくうこうこうそくてつどうせん
(personal name) Naritakuukoukousokutetsudousen

播磨自然高原別荘地

see styles
 harimashizenkougenbessouchi / harimashizenkogenbessochi
    はりましぜんこうげんべっそうち
(place-name) Harimashizenkougen holiday home area

新高瀬川地下発電所

see styles
 shintakasegawachikahatsudensho
    しんたかせがわちかはつでんしょ
(place-name) Shintakasegawa Undergound Power Station

日本電装高棚製作所

see styles
 nihondensoutakatanaseisakujo / nihondensotakatanasesakujo
    にほんでんそうたかたなせいさくじょ
(place-name) Nihondensoutakatanaseisakujo

木曽駒高原ゴルフ場

see styles
 kisokomakougengorufujou / kisokomakogengorufujo
    きそこまこうげんゴルフじょう
(place-name) Kisokomakougen golf links

樹高千丈,落葉歸根


树高千丈,落叶归根

see styles
shù gāo qiān zhàng , luò yè guī gēn
    shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1
shu kao ch`ien chang , lo yeh kuei ken
    shu kao chien chang , lo yeh kuei ken
see 樹千丈,葉落歸根|树千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]

樹高千丈,葉落歸根


树高千丈,叶落归根

see styles
shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn
    shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1
shu kao ch`ien chang , yeh lo kuei ken
    shu kao chien chang , yeh lo kuei ken
fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb); fig. everything has its ancestral home; in old age, an expatriate returns home

次高タロコ国立公園

see styles
 tsugitakatarokokokuritsukouen / tsugitakatarokokokuritsukoen
    つぎたかタロコこくりつこうえん
(place-name) Tsugitaka Taroko National Park (precursor of the Taroko National Park)

洛陽の紙価を高める

see styles
 rakuyounoshikaotakameru / rakuyonoshikaotakameru
    らくようのしかをたかめる
(exp,v1) (idiom) (archaism) to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work); to raise the price of paper in Luoyang

湯ケ島高原ゴルフ場

see styles
 yugashimakougengorufujou / yugashimakogengorufujo
    ゆがしまこうげんゴルフじょう
(place-name) Yugashimakougen Golf Links

猪高町猪子石猪々道

see styles
 inotakachouinokoishishishimichi / inotakachoinokoishishishimichi
    いのたかちょういのこいしししみち
(place-name) Inotakachōinokoishishishimichi

白馬連山高山植物帯

see styles
 hakubarenzankouzanshokubutsutai / hakubarenzankozanshokubutsutai
    はくばれんざんこうざんしょくぶつたい
(place-name) Hakubarenzankouzanshokubutsutai

知的財産高等裁判所

see styles
 chitekizaisankoutousaibansho / chitekizaisankotosaibansho
    ちてきざいさんこうとうさいばんしょ
(org) Intellectual Property High Court; IPHC; (o) Intellectual Property High Court; IPHC

芳賀高根沢工業団地

see styles
 hagatakanezawakougyoudanchi / hagatakanezawakogyodanchi
    はがたかねざわこうぎょうだんち
(place-name) Hagatakanezawa Industrial Park

逆高速フーリエ変換

see styles
 gyakukousokufuuriehenkan / gyakukosokufuriehenkan
    ぎゃくこうそくフーリエへんかん
{math} inverse fast Fourier transform

道高一尺,魔高一丈

see styles
dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng
    dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4
tao kao i ch`ih , mo kao i chang
    tao kao i chih , mo kao i chang
(idiom) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises

道高益安,勢高益危


道高益安,势高益危

see styles
dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi
    dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1
tao kao i an , shih kao i wei
More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770).

開田高原保健休養地

see styles
 kaidakougenhokenkyuuyouchi / kaidakogenhokenkyuyochi
    かいだこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Kaidakougenhokenkyūyouchi

阪神高速十五号堺線

see styles
 hanshinkousokujuugogousakaisen / hanshinkosokujugogosakaisen
    はんしんこうそくじゅうごごうさかいせん
(place-name) Hanshinkousokujuugogousakaisen

阪神高速四号湾岸線

see styles
 hanshinkousokuyongouwangansen / hanshinkosokuyongowangansen
    はんしんこうそくよんごうわんがんせん
(place-name) Hanshinkousokuyongouwangansen

青山高原保健休養地

see styles
 aoyamakougenhokenkyuuyouchi / aoyamakogenhokenkyuyochi
    あおやまこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Aoyamakougenhokenkyūyouchi

首都高速中央環状線

see styles
 shutokousokuchuuoukanjousen / shutokosokuchuokanjosen
    しゅとこうそくちゅうおうかんじょうせん
(place-name) Shutokousokuchūōkanjōsen

首都高速埼玉大宮線

see styles
 shutokousokusaitamaoomiyasen / shutokosokusaitamaoomiyasen
    しゅとこうそくさいたまおおみやせん
(place-name) Shutokousokusaitamaoomiyasen

首都高速湾岸分岐線

see styles
 shutokousokuwanganbunkisen / shutokosokuwanganbunkisen
    しゅとこうそくわんがんぶんきせん
(place-name) Shutokousokuwanganbunkisen

魔高一丈,道高一尺

see styles
mó gāo yī zhàng , dào gāo yī chǐ
    mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3
mo kao i chang , tao kao i ch`ih
    mo kao i chang , tao kao i chih
the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil.

鯵ヶ沢高原ゴルフ場

see styles
 ajigasawakougengorufujou / ajigasawakogengorufujo
    あじがさわこうげんゴルフじょう
(place-name) Ajigasawakougen Golf Links

鳥海高原家族旅行村

see styles
 choukaikougenkazokuryokoumura / chokaikogenkazokuryokomura
    ちょうかいこうげんかぞくりょこうむら
(place-name) Chōkaikougenkazokuryokoumura

Variations:
高盛り
高もり
高盛

see styles
 takamori
    たかもり
serving (of food) piled high; large serving

Variations:
高を括る
高をくくる

see styles
 takaokukuru
    たかをくくる
(exp,v5r) to underrate; to make light of

Variations:
高値掴み
高値づかみ

see styles
 takanezukami
    たかねづかみ
{finc} buying near the top of the market

Variations:
高粱酒
コーリャン酒

see styles
 kouryoushu(粱酒); kooryanshu(kooryan酒) / koryoshu(粱酒); kooryanshu(kooryan酒)
    こうりょうしゅ(高粱酒); コーリャンしゅ(コーリャン酒)
kaoliang (strong distilled Chinese alcohol made from sorghum)

高コレステロール血症

see styles
 koukoresuteroorukesshou; koukoresuterooruketsushou / kokoresuteroorukessho; kokoresuterooruketsusho
    こうコレステロールけっしょう; こうコレステロールけつしょう
{med} hypercholesterolemia; hypercholesterolaemia

高レベル放射性廃棄物

see styles
 koureberuhoushaseihaikibutsu / koreberuhoshasehaikibutsu
    こうレベルほうしゃせいはいきぶつ
high level radioactive waste

高地西南中核工業団地

see styles
 kouchiseinanchuukakukougyoudanchi / kochisenanchukakukogyodanchi
    こうちせいなんちゅうかくこうぎょうだんち
(place-name) Kōchiseinanchuukaku Industrial Park

高山植物園アルプの里

see styles
 kouzanshokubutsuenarupunosato / kozanshokubutsuenarupunosato
    こうざんしょくぶつえんアルプのさと
(place-name) Kōzanshokubutsuen'arupunosato

高度道路交通システム

see styles
 koudodourokoutsuushisutemu / kododorokotsushisutemu
    こうどどうろこうつうシステム
intelligent transportation system; ITS

高松グランドゴルフ場

see styles
 takamatsugurandogorufujou / takamatsugurandogorufujo
    たかまつグランドゴルフじょう
(place-name) Takamatsugurando Golf Links

高松城跡附水攻築堤跡

see styles
 takamatsujouatotsukimizuzemechikuteiato / takamatsujoatotsukimizuzemechikuteato
    たかまつじょうあとつきみずぜめちくていあと
(place-name) Takamatsujōatotsukimizuzemechikuteiato

高松貨物ターミナル駅

see styles
 takamatsukamotsutaaminarueki / takamatsukamotsutaminarueki
    たかまつかもつターミナルえき
(st) Takamatsukamotsu Terminal Station

高校卒業程度認定試験

see styles
 koukousotsugyouteidoninteishiken / kokosotsugyotedoninteshiken
    こうこうそつぎょうていどにんていしけん
(abbreviation) (See 高等学校卒業程度認定試験) Certificate for Students Achieving the Proficiency Level of Upper Secondary School Graduates; Japanese high-school equivalency examination

高江ニュータウン中央

see styles
 takaenyuutaunchuuou / takaenyutaunchuo
    たかえニュータウンちゅうおう
(place-name) Takae New Town Central

高清浄度ステンレス鋼

see styles
 kouseijoudosutenresukou / kosejodosutenresuko
    こうせいじょうどステンレスこう
(rare) high-purity stainless steel

高精細度テレビジョン

see styles
 kouseisaidoterebijon / kosesaidoterebijon
    こうせいさいどテレビジョン
high-definition television; HDTV

高野龍神スカイライン

see styles
 takanoryuujinsukairain / takanoryujinsukairain
    たかのりゅうじんスカイライン
(place-name) Takanoryūjin Skyline

高麗國普照禪師修心訣

see styles
gāo lí guó pǔ zhào chán shī xiū xīn jué
    gao1 li2 guo2 pu3 zhao4 chan2 shi1 xiu1 xin1 jue2
kao li kuo p`u chao ch`an shih hsiu hsin chüeh
    kao li kuo pu chao chan shih hsiu hsin chüeh
Secrets on Cultivating the Mind by Seon Master Bojo of Goryeo

Variations:
狛犬
高麗犬(sK)

see styles
 komainu
    こまいぬ
(stone) guardian lion-dogs at a Shinto shrine

Variations:
竹ぼうき
竹箒
高箒

see styles
 takebouki(竹bouki, 竹箒); takabouki(竹箒, 箒) / takeboki(竹boki, 竹箒); takaboki(竹箒, 箒)
    たけぼうき(竹ぼうき, 竹箒); たかぼうき(竹箒, 高箒)
bamboo broom

Variations:
目が高い
目がたかい

see styles
 megatakai
    めがたかい
(exp,adj-i) (See 目の高い) having an expert eye; having a discerning eye

Variations:
鼻が高い
鼻がたかい

see styles
 hanagatakai
    はながたかい
(exp,adj-i) (1) (See 頭が高い,鼻の高い) proud; (exp,adj-i) (2) having a prominent nose

Variations:
鼻の高い
鼻のたかい

see styles
 hananotakai
    はなのたかい
(expression) (See 鼻が高い・1) proud

あららぎ高原ゴルフ場

see styles
 araragikougengorufujou / araragikogengorufujo
    あららぎこうげんゴルフじょう
(place-name) Araragikougen Golf Links

ひるがの高原ゴルフ場

see styles
 hiruganokougengorufujou / hiruganokogengorufujo
    ひるがのこうげんゴルフじょう
(place-name) Hiruganokougen Golf Links

アポイ岳高山植物群落

see styles
 apoidakekouzanshokubutsugunraku / apoidakekozanshokubutsugunraku
    アポイだけこうざんしょくぶつぐんらく
(place-name) Apoidakekouzanshokubutsugunraku

アルティプラーノ高原

see styles
 arutipuraanokougen / arutipuranokogen
    アルティプラーノこうげん
(place-name) Alti Plano

トヨタ自動車高岡工場

see styles
 toyotajidoushatakaokakoujou / toyotajidoshatakaokakojo
    トヨタじどうしゃたかおかこうじょう
(place-name) Toyotajidoushatakaoka Factory

バス高速輸送システム

see styles
 basukousokuyusoushisutemu / basukosokuyusoshisutemu
    バスこうそくゆそうシステム
(See バスラピッドトランジット) bus rapid transit system; BRT

ボヘミアモラビア高地

see styles
 bohemiamorabiakouchi / bohemiamorabiakochi
    ボヘミアモラビアこうち
(place-name) Bohemian-MoravianHeights; Cesko-Moravska Vysocina

ロイヤル高松ゴルフ場

see styles
 roiyarutakamatsugorufujou / roiyarutakamatsugorufujo
    ロイヤルたかまつゴルフじょう
(place-name) Roiyarutakamatsu Golf Links

中央競馬日高育成牧場

see styles
 chuuoukeibahidakaikuseibokujou / chuokebahidakaikusebokujo
    ちゅうおうけいばひだかいくせいぼくじょう
(place-name) Chūōkeibahidakaikuseibokujō

全国高等学校体育連盟

see styles
 zenkokukoutougakkoutaiikurenmei / zenkokukotogakkotaikurenme
    ぜんこくこうとうがっこうたいいくれんめい
(org) All Japan High School Athletic Federation; (o) All Japan High School Athletic Federation

全国高齢住宅産業協会

see styles
 zenkokukoureijuutakusangyoukyoukai / zenkokukorejutakusangyokyokai
    ぜんこくこうれいじゅうたくさんぎょうきょうかい
(o) National Association of Senior Living Industries

只より高いものはない

see styles
 tadayoritakaimonohanai
    ただよりたかいものはない
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch

只より高いものは無い

see styles
 tadayoritakaimonohanai
    ただよりたかいものはない
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch

大島商船高等専門学校

see styles
 ooshimashousenkoutousenmongakkou / ooshimashosenkotosenmongakko
    おおしましょうせんこうとうせんもんがっこう
(place-name) Ooshimashousenkoutousenmongakkou

富士見高原保健休養地

see styles
 fujimikougenhokenkyuuyouchi / fujimikogenhokenkyuyochi
    ふじみこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Fujimikougenhokenkyūyouchi

小早川氏城跡高山城跡

see styles
 kobayakawashijousekitakayamajouseki / kobayakawashijosekitakayamajoseki
    こばやかわしじょうせきたかやまじょうせき
(place-name) Kobayakawashijousekitakayamajouseki

山高きが故に貴からず

see styles
 yamatakakigayuenitattokarazu
    やまたかきがゆえにたっとからず
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover; a mountain is not to be honoured just because it is high

新高輪プリンスホテル

see styles
 shintakanawapurinsuhoteru
    しんたかなわプリンスホテル
(personal name) Shintakanawapurinsuhoteru

日本高等学校野球連盟

see styles
 nihonkoutougakkouyakyuurenmei / nihonkotogakkoyakyurenme
    にほんこうとうがっこうやきゅうれんめい
(org) Japan High School Baseball Federation; (o) Japan High School Baseball Federation

東京都立農芸高等学校

see styles
 toukyoutoritsunougeikoutougakkou / tokyotoritsunogekotogakko
    とうきょうとりつのうげいこうとうがっこう
(org) Tokyo Nohgei Agricultural High School; (o) Tokyo Nohgei Agricultural High School

武士は食わねど高楊枝

see styles
 bushihakuwanedotakayouji / bushihakuwanedotakayoji
    ぶしはくわねどたかようじ
(expression) (proverb) the samurai glories in honourable poverty; keep a stiff upper lip!

津山工業高等専門学校

see styles
 tsuyamakougyoukoutousenmongakkou / tsuyamakogyokotosenmongakko
    つやまこうぎょうこうとうせんもんがっこう
(org) National Institute of Technology, Tsuyama College; (o) National Institute of Technology, Tsuyama College

滝川丸加高原ゴルフ場

see styles
 takikawamarukakougengorufujou / takikawamarukakogengorufujo
    たきかわまるかこうげんゴルフじょう
(place-name) Takikawamarukakougen Golf Links

県南高等産業技術学校

see styles
 kennankoutousangyougijutsugakkou / kennankotosangyogijutsugakko
    けんなんこうとうさんぎょうぎじゅつがっこう
(place-name) Kennankoutousangyougijutsugakkou

真岡高等産業技術学校

see styles
 moukakoutousangyougijutsugakkou / mokakotosangyogijutsugakko
    もうかこうとうさんぎょうぎじゅつがっこう
(place-name) Moukakoutousangyougijutsugakkou

社長兼最高経営責任者

see styles
 shachoukensaikoukeieisekininsha / shachokensaikokeesekininsha
    しゃちょうけんさいこうけいえいせきにんしゃ
(exp,n) president and chief executive officer; president and CEO

福井工業高等専門学校

see styles
 fukuikougyoukoutousenmongakkou / fukuikogyokotosenmongakko
    ふくいこうぎょうこうとうせんもんがっこう
(org) Fukui National College of Technology; (o) Fukui National College of Technology

秋田駒ヶ岳高山植物帯

see styles
 akitakomagadakekouzanshokubutsutai / akitakomagadakekozanshokubutsutai
    あきたこまがだけこうざんしょくぶつたい
(place-name) Akitakomagadakekouzanshokubutsutai

米子工業高等専門学校

see styles
 yonagokougyoukoutousenmongakkou / yonagokogyokotosenmongakko
    よなごこうぎょうこうとうせんもんがっこう
(org) Yonago National College of Technology; (o) Yonago National College of Technology

育英工業高等専門学校

see styles
 ikueikougyoukoutousenmongakkou / ikuekogyokotosenmongakko
    いくえいこうぎょうこうとうせんもんがっこう
(org) Salesian Polytechnic; (o) Salesian Polytechnic

茶臼山高原国民休暇村

see styles
 chausuyamakougenkokuminkyuukamura / chausuyamakogenkokuminkyukamura
    ちゃうすやまこうげんこくみんきゅうかむら
(place-name) Chausuyamakougenkokuminkyūkamura

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "高" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary