There are 8777 total results for your 地 search. I have created 88 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
曽我兄弟之霊地 see styles |
sogakyoudainoreichi / sogakyodainorechi そがきょうだいのれいち |
(place-name) Sogakyōdainoreichi |
月ヶ瀬工場団地 see styles |
tsukigasekoujoudanchi / tsukigasekojodanchi つきがせこうじょうだんち |
(place-name) Tsukigase Industrial Park |
木屋川工業団地 see styles |
koyagawakougyoudanchi / koyagawakogyodanchi こやがわこうぎょうだんち |
(place-name) Koyagawa Industrial Park |
本川地下発電所 see styles |
hongawachikahatsudensho ほんがわちかはつでんしょ |
(place-name) Hongawa Underground Power Station |
東光台研究団地 see styles |
toukoudaikenkyuudanchi / tokodaikenkyudanchi とうこうだいけんきゅうだんち |
(place-name) Tōkoudaikenkyūdanchi |
東大地震研究所 see styles |
toudaijishinkenkyuujo / todaijishinkenkyujo とうだいじしんけんきゅうじょ |
(place-name) Tōdaijishinkenkyūjo |
東大地震観測所 see styles |
toudaijishinkansokujo / todaijishinkansokujo とうだいじしんかんそくじょ |
(place-name) Tōdaijishinkansokujo |
東平井工業団地 see styles |
higashihiraikougyoudanchi / higashihiraikogyodanchi ひがしひらいこうぎょうだんち |
(place-name) Higashihirai Industrial Park |
東庄町工業団地 see styles |
tounoshoumachikougyoudanchi / tonoshomachikogyodanchi とうのしょうまちこうぎょうだんち |
(place-name) Tōnoshoumachi Industrial Park |
東松山工業団地 see styles |
higashimatsuyamakougyoudanchi / higashimatsuyamakogyodanchi ひがしまつやまこうぎょうだんち |
(place-name) Higashimatsuyama Industrial Park |
東牟婁郡太地町 see styles |
higashimuroguntaijichou / higashimuroguntaijicho ひがしむろぐんたいじちょう |
(place-name) Higashimuroguntaijichō |
松久保工業団地 see styles |
matsukubokougyoudanchi / matsukubokogyodanchi まつくぼこうぎょうだんち |
(place-name) Matsukubo Industrial Park |
松尾台工業団地 see styles |
matsuodaikougyoudanchi / matsuodaikogyodanchi まつおだいこうぎょうだんち |
(place-name) Matsuodai Industrial Park |
松川地熱発電所 see styles |
matsukawachinetsuhatsudensho まつかわちねつはつでんしょ |
(place-name) Matsukawachinetsu Power Station |
松飛台工業団地 see styles |
matsuhidaikougyoudanchi / matsuhidaikogyodanchi まつひだいこうぎょうだんち |
(place-name) Matsuhidai Industrial Park |
板付ハイツ団地 see styles |
itazukehaitsudanchi いたづけハイツだんち |
(place-name) Itazukehaitsudanchi |
栖葉南工業団地 see styles |
narahaminamikougyoudanchi / narahaminamikogyodanchi ならはみなみこうぎょうだんち |
(place-name) Narahaminami Industrial Park |
桔梗野工業団地 see styles |
kikyounokougyoudanchi / kikyonokogyodanchi ききょうのこうぎょうだんち |
(place-name) Kikyōno Industrial Park |
梅ケ畑向ノ地町 see styles |
umegahatamukounochichou / umegahatamukonochicho うめがはたむこうのちちょう |
(place-name) Umegahatamukounochichō |
楢葉南工業団地 see styles |
narahaminamikougyoudanchi / narahaminamikogyodanchi ならはみなみこうぎょうだんち |
(place-name) Narahaminami Industrial Park |
横根山工業団地 see styles |
yokoneyamakougyoudanchi / yokoneyamakogyodanchi よこねやまこうぎょうだんち |
(place-name) Yokoneyama Industrial Park |
此地無銀三百兩 此地无银三百两 see styles |
cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3 tz`u ti wu yin san pai liang tzu ti wu yin san pai liang |
lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide |
武庫川団地前駅 see styles |
mukogawadanchimaeeki むこがわだんちまええき |
(st) Mukogawadanchimae Station |
殺人不過頭點地 杀人不过头点地 see styles |
shā rén bù guò tóu diǎn dì sha1 ren2 bu4 guo4 tou2 dian3 di4 sha jen pu kuo t`ou tien ti sha jen pu kuo tou tien ti |
It's all exaggeration, you don't need to take it seriously; a fuss about nothing; nothing to write home about |
民間宅地指導室 see styles |
minkantakuchishidoushitsu / minkantakuchishidoshitsu みんかんたくちしどうしつ |
(org) Private Sector Building Land Development Office; (o) Private Sector Building Land Development Office |
池田桜ヶ丘団地 see styles |
ikedasakuragaokadanchi いけださくらがおかだんち |
(place-name) Ikedasakuragaokadanchi |
海洋生物地理区 see styles |
kaiyouseibutsuchiriku / kaiyosebutsuchiriku かいようせいぶつちりく |
marine biogeographic region |
淸淨增上意樂地 淸淨增上意乐地 see styles |
qīng jìng zēng shàng yì yào dì qing1 jing4 zeng1 shang4 yi4 yao4 di4 ch`ing ching tseng shang i yao ti ching ching tseng shang i yao ti shōjō zōjō igyō chi |
pure stage of superior intent |
清左衛門地獄池 see styles |
seizaemonjigokuike / sezaemonjigokuike せいざえもんぢごくいけ |
(place-name) Seizaemondigokuike |
渋の地獄谷噴泉 see styles |
shibunojigokudanifunsen しぶのじごくだにふんせん |
(place-name) Shibunojigokudanifunsen |
温泉地学研究所 see styles |
onsenchigakukenkyuujo / onsenchigakukenkyujo おんせんちがくけんきゅうじょ |
(place-name) Onsenchigakukenkyūjo |
湿地帯植物群落 see styles |
shicchitaishokubutsugunraku しっちたいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Shicchitaishokubutsugunraku |
瀬戸原工業団地 see styles |
setowarakougyoudanchi / setowarakogyodanchi せとわらこうぎょうだんち |
(place-name) Setowara Industrial Park |
熊本南工業団地 see styles |
kumamotominamikougyoudanchi / kumamotominamikogyodanchi くまもとみなみこうぎょうだんち |
(place-name) Kumamotominami Industrial Park |
熱川温泉別荘地 see styles |
atagawaonsenbessouchi / atagawaonsenbessochi あたがわおんせんべっそうち |
(place-name) Atagawaonsen holiday home area |
特別土地保有税 see styles |
tokubetsutochihoyuuzei / tokubetsutochihoyuze とくべつとちほゆうぜい |
special land-holding tax |
玉原地下発電所 see styles |
tamaharachikahatsudensho たまはらちかはつでんしょ |
(place-name) Tamahara Undergound Power Station |
玉川学園台団地 see styles |
tamagawagakuendaidanchi たまがわがくえんだいだんち |
(place-name) Tamagawagakuendaidanchi |
瑜伽師地論略纂 瑜伽师地论略纂 see styles |
yú qié shī dì lùn lüè zuǎn yu2 qie2 shi1 di4 lun4 lve4 zuan3 yü ch`ieh shih ti lun lve tsuan yü chieh shih ti lun lve tsuan Yugashijiron ryakusan |
Commentary on the Yogâcārabhūmi-śāstra |
環太平洋地震帯 see styles |
kantaiheiyoujishintai / kantaiheyojishintai かんたいへいようじしんたい |
circum-Pacific seismic zone; circum-Pacific earthquake belt |
環太平洋地震帶 环太平洋地震带 see styles |
huán tài píng yáng dì zhèn dài huan2 tai4 ping2 yang2 di4 zhen4 dai4 huan t`ai p`ing yang ti chen tai huan tai ping yang ti chen tai |
Ring of Fire (circum-Pacific seismic belt) |
男鹿中国有地内 see styles |
oganakakokuyuuchinai / oganakakokuyuchinai おがなかこくゆうちない |
(place-name) Oganakakokuyūchinai |
町営光地園牧場 see styles |
choueikouchienbokujou / choekochienbokujo ちょうえいこうちえんぼくじょう |
(place-name) Chōeikouchienbokujō |
町有大規模草地 see styles |
chouyuudaikibosouchi / choyudaikibosochi ちょうゆうだいきぼそうち |
(place-name) Chōyūdaikibosouchi |
畜産草地研究所 see styles |
chikusankusajikenkyuujo / chikusankusajikenkyujo ちくさんくさじけんきゅうじょ |
(org) National Institute of Livestock and Grassland Science; (o) National Institute of Livestock and Grassland Science |
登り尾工場団地 see styles |
noboriokoujoudanchi / noboriokojodanchi のぼりおこうじょうだんち |
(place-name) Noborio Industrial Park |
白鷺灣濕地公園 白鹭湾湿地公园 see styles |
bái lù wān shī dì gōng yuán bai2 lu4 wan1 shi1 di4 gong1 yuan2 pai lu wan shih ti kung yüan |
Bailuwan Wetland Park, Chengdu |
石積埋立処分地 see styles |
ishizumiumetateshobunchi いしずみうめたてしょぶんち |
(place-name) Ishizumiumetateshobunchi |
硫黄島島民墓地 see styles |
ioutoutouminbochi / iototominbochi いおうとうとうみんぼち |
(place-name) Ioutou Toumin Cemetery |
福地の化石産地 see styles |
fukuchinokasekisanchi ふくちのかせきさんち |
(place-name) Fukuchinokasekisanchi |
福知山電車基地 see styles |
fukuchiyamadenshakichi ふくちやまでんしゃきち |
(place-name) Fukuchiyamadenshakichi |
租地人投標票權 租地人投标票权 see styles |
zū dì rén tóu biāo piào quán zu1 di4 ren2 tou2 biao1 piao4 quan2 tsu ti jen t`ou piao p`iao ch`üan tsu ti jen tou piao piao chüan |
occupation franchise |
空対地ミサイル see styles |
kuutaichimisairu / kutaichimisairu くうたいちミサイル |
air-to-surface missile; ASM |
立谷川工業団地 see styles |
tachiyagawakougyoudanchi / tachiyagawakogyodanchi たちやがわこうぎょうだんち |
(place-name) Tachiyagawa Industrial Park |
竪川目工業団地 see styles |
katagawamekougyoudanchi / katagawamekogyodanchi かたがわめこうぎょうだんち |
(place-name) Katagawame Industrial Park |
竹鼻地蔵寺南町 see styles |
takehanajizoujiminamichou / takehanajizojiminamicho たけはなじぞうじみなみちょう |
(place-name) Takehanajizoujiminamichō |
笛倉小内入合地 see styles |
fuegurakouchiiriaichi / fuegurakochiriaichi ふえぐらこうちいりあいち |
(place-name) Fuegurakouchiiriaichi |
米国地質調査所 see styles |
beikokuchishitsuchousasho / bekokuchishitsuchosasho べいこくちしつちょうさしょ |
(org) US Geological Survey; USGS; (o) US Geological Survey; USGS |
置之死地而後生 置之死地而后生 see styles |
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1 chih chih ssu ti erh hou sheng |
(idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1zi3 Bing1fa3]) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation |
美國地質調查局 美国地质调查局 see styles |
měi guó dì zhì diào chá jú mei3 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2 mei kuo ti chih tiao ch`a chü mei kuo ti chih tiao cha chü |
United States Geological Survey (USGS) |
聖安地列斯斷層 圣安地列斯断层 see styles |
shèng ān de liè sī duàn céng sheng4 an1 de5 lie4 si1 duan4 ceng2 sheng an te lieh ssu tuan ts`eng sheng an te lieh ssu tuan tseng |
San Andreas Fault, California; also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层 |
臨海重工業団地 see styles |
rinkaijuukougyoudanchi / rinkaijukogyodanchi りんかいじゅうこうぎょうだんち |
(place-name) Rinkaijuu Industrial Park |
航空地方気象台 see styles |
koukuuchihoukishoudai / kokuchihokishodai こうくうちほうきしょうだい |
(place-name) Kōkuuchihou Meteorological Observatory |
航空自衛隊基地 see styles |
koukuujieitaikichi / kokujietaikichi こうくうじえいたいきち |
(place-name) Kōkuujieitaikichi |
英国地質調査所 see styles |
eikokuchishitsuchousasho / ekokuchishitsuchosasho えいこくちしつちょうさしょ |
(org) British Geological Survey; BGS; (o) British Geological Survey; BGS |
英雄無用武之地 英雄无用武之地 see styles |
yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4 ying hsiung wu yung wu chih ti |
a hero with no chance of using his might; to have no opportunity to display one's talents |
茂辺地トンネル see styles |
mohejitonneru もへじトンネル |
(place-name) Moheji Tunnel |
草地畜産研修所 see styles |
souchichikusankenkyuusho / sochichikusankenkyusho そうちちくさんけんきゅうしょ |
(place-name) Souchichikusankenkyūsho |
荒川遊園地前駅 see styles |
arakawayuuenchimaeeki / arakawayuenchimaeeki あらかわゆうえんちまええき |
(st) Arakawayūenchimae Station |
菱喰内工業団地 see styles |
shikuuchikougyoudanchi / shikuchikogyodanchi しくうちこうぎょうだんち |
(place-name) Shikuuchi Industrial Park |
萬丈高樓平地起 万丈高楼平地起 see styles |
wàn zhàng gāo lóu píng dì qǐ wan4 zhang4 gao1 lou2 ping2 di4 qi3 wan chang kao lou p`ing ti ch`i wan chang kao lou ping ti chi |
towering buildings are built up from the ground (idiom); great oaks from little acorns grow |
薩婆阿私底婆地 萨婆阿私底婆地 see styles |
sà pó ā sī dǐ pó dì sa4 po2 a1 si1 di3 po2 di4 sa p`o a ssu ti p`o ti sa po a ssu ti po ti satsubaashiteibachi |
Sarvâstivāda |
西ノ平工業団地 see styles |
nishinodairaougyoudanchi / nishinodairaogyodanchi にしのだいらおうぎょうだんち |
(place-name) Nishinodairaougyoudanchi |
西倉吉工業団地 see styles |
nishikurayoshikougyoudanchi / nishikurayoshikogyodanchi にしくらよしこうぎょうだんち |
(place-name) Nishikurayoshi Industrial Park |
西広瀬工業団地 see styles |
nishihirosekougyoudanchi / nishihirosekogyodanchi にしひろせこうぎょうだんち |
(place-name) Nishihirose Industrial Park |
足を地に付けて see styles |
ashiochinitsukete あしをちにつけて |
(expression) with steady steps; with one's feet planted on the ground |
農用地整備公団 see styles |
nouyouchiseibikoudan / noyochisebikodan のうようちせいびこうだん |
(org) Japan Agricultural Land Development Agency; (o) Japan Agricultural Land Development Agency |
遺伝子地図作製 see styles |
idenshichizusakusei / idenshichizusakuse いでんしちずさくせい |
{biol} gene mapping |
醜妻近地家中寶 丑妻近地家中宝 see styles |
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3 ch`ou ch`i chin ti chia chung pao chou chi chin ti chia chung pao |
an ugly wife is a treasure at home (idiom) |
野木東工業団地 see styles |
nogihigashikougyoudanchi / nogihigashikogyodanchi のぎひがしこうぎょうだんち |
(place-name) Nogihigashi Industrial Park |
野毛平工業団地 see styles |
nogedairakougyoudanchi / nogedairakogyodanchi のげだいらこうぎょうだんち |
(place-name) Nogedaira Industrial Park |
金地金本位制度 see styles |
kinjikinhoniseido; kinjiganehoniseido / kinjikinhonisedo; kinjiganehonisedo きんじきんほんいせいど; きんじがねほんいせいど |
gold bullion standard |
釧路地方気象台 see styles |
kushirochihoukishoudai / kushirochihokishodai くしろちほうきしょうだい |
(org) Kushiro Local Meteorological Observatory; (o) Kushiro Local Meteorological Observatory |
鐵劍樹林大地獄 铁剑树林大地狱 see styles |
tiě jiàn shù lín dà dì yù tie3 jian4 shu4 lin2 da4 di4 yu4 t`ieh chien shu lin ta ti yü tieh chien shu lin ta ti yü tetsuken jurin dai jigoku |
great hell as a forest with iron sword leaves |
長崎新地中華街 see styles |
nagasakishinchichuukagai / nagasakishinchichukagai ながさきしんちちゅうかがい |
(place-name) Nagasaki Shinchi Chinatown |
長田野工業団地 see styles |
osadanokougyoudanchi / osadanokogyodanchi おさだのこうぎょうだんち |
(place-name) Osadano Industrial Park |
長者原工業団地 see styles |
choujaharakougyoudanchi / chojaharakogyodanchi ちょうじゃはらこうぎょうだんち |
(place-name) Chōjahara Industrial Park |
門田町工業団地 see styles |
mondenmachikougyoudanchi / mondenmachikogyodanchi もんでんまちこうぎょうだんち |
(place-name) Mondenmachi Industrial Park |
陸上自衛隊用地 see styles |
rikujoujieitaiyouchi / rikujojietaiyochi りくじょうじえいたいようち |
(place-name) Rikujōjieitaiyouchi |
非想非非想處地 see styles |
fēi xiǎng fēi fēi xiǎng chù dì fei1 xiang3 fei1 fei1 xiang3 chu4 di4 fei hsiang fei fei hsiang ch`u ti fei hsiang fei fei hsiang chu ti |
realm of neither perception nor non-perception |
首都直下型地震 see styles |
shutochokkagatajishin しゅとちょっかがたじしん |
Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo-Tokyo earthquakes |
高塚愛宕地蔵尊 see styles |
takatsukaatagojizouson / takatsukatagojizoson たかつかあたごじぞうそん |
(place-name) Takatsukaatagojizouson |
高畑山分屯基地 see styles |
takahatayamabuntonkichi たかはたやまぶんとんきち |
(place-name) Takahatayamabuntonkichi |
鬼首地熱発電所 see styles |
onikoubechinetsuhatsudensho / onikobechinetsuhatsudensho おにこうべちねつはつでんしょ |
(place-name) Onikoubechinetsu Power Station |
鵡川大漁地蔵堂 see styles |
mukawatairyoujizoudou / mukawatairyojizodo むかわたいりょうじぞうどう |
(place-name) Mukawatairyōjizoudou |
鷹峰株地天ケ峰 see styles |
takagaminekabuchiamagamine たかがみねかぶちあまがみね |
(place-name) Takagaminekabuchiamagamine |
黒姫保健休養地 see styles |
korohimehokenkyuuyouchi / korohimehokenkyuyochi ころひめほけんきゅうようち |
(place-name) Korohimehokenkyūyouchi |
Variations: |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
Variations: |
jinarashi じならし |
(noun/participle) (1) ground levelling (leveling); (noun/participle) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller |
Variations: |
chikenshi(地券紙); chikenshi(chiken紙) ちけんし(地券紙); チケンし(チケン紙) |
chikenshi; type of grey cardboard made from recycled paper |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "地" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.