There are 11876 total results for your A Vi search. I have created 119 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
跳び出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
跳び回る see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
跳び退く see styles |
tobinoku とびのく |
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside |
跳上がる see styles |
tobiagaru とびあがる |
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip |
踊りだす see styles |
odoridasu おどりだす |
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance |
踊り出す see styles |
odoridasu おどりだす |
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance |
踏みだす see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏み出す see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏み迷う see styles |
fumimayou / fumimayo ふみまよう |
(v5u,vi) to lose one's way; to go astray |
踏んばる see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
踏ん張る see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
蹌踉ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹌踉つく see styles |
yorotsuku よろつく |
(v5k,vi) (kana only) to stagger; to stumble; to totter |
蹌踉めく see styles |
yoromeku よろめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; (v5k,vi) (2) (kana only) to misconduct oneself; to have a love affair; to waver; to feel some inclination |
蹣跚ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
躍り出る see styles |
odorideru おどりでる |
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out |
躍り懸る see styles |
odorikakaru おどりかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon |
躍り掛る see styles |
odorikakaru おどりかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon |
躍り込む see styles |
odorikomu おどりこむ |
(v5m,vi) to jump into; to rush into |
躙り寄る see styles |
nijiriyoru にじりよる |
(v5r,vi) to sidle up to |
身ごもる see styles |
migomoru みごもる |
(v5r,vi) to become pregnant |
身じろぐ see styles |
mijirogu みじろぐ |
(v5g,vi) to stir; to move |
身構える see styles |
migamaeru みがまえる |
(v1,vi) to put oneself on guard; to stand ready; to square off |
転げ回る see styles |
korogemawaru ころげまわる |
(v5r,vi) to roll about; to writhe about |
転げ込む see styles |
korogekomu ころげこむ |
(v5m,vi) to roll or tumble into |
載っかる see styles |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
輝き渡る see styles |
kagayakiwataru かがやきわたる |
(v5r,vi) to shine out far and wide |
込みあう see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
込み入る see styles |
komiiru / komiru こみいる |
(v5r,vi) (1) to be complicated; to be elaborate; (2) (archaism) to push in; to be crowded |
込み合う see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
込み居る see styles |
komiiru / komiru こみいる |
(v1,vi) (archaism) (See 込み入る・2) to push in; to be crowded |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
辿りつく see styles |
tadoritsuku たどりつく |
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea) |
辿り着く see styles |
tadoritsuku たどりつく |
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea) |
返り咲く see styles |
kaerizaku かえりざく |
(v5k,vi) to come back; to bloom a second time |
迫りくる see styles |
semarikuru せまりくる |
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending |
迫り上る see styles |
seriagaru せりあがる |
(v5r,vi) to gradually rise |
迫り来る see styles |
semarikuru せまりくる |
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending |
迫上がる see styles |
seriagaru せりあがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to gradually rise |
迷い込む see styles |
mayoikomu まよいこむ |
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into |
追いつく see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追い付く see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追い着く see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追い縋る see styles |
oisugaru おいすがる |
(v5r,vi) to be hot on a person's heels |
追い迫る see styles |
oisemaru おいせまる |
(v5r,vi) to gain on (someone); to run (someone) close |
追っつく see styles |
ottsuku おっつく |
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with) |
追っ付く see styles |
ottsuku おっつく |
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with) |
追っ着く see styles |
ottsuku おっつく |
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with) |
逃げ切る see styles |
nigekiru にげきる |
(v5r,vi) to get away; to manage to hold on |
逃げ回る see styles |
nigemawaru にげまわる |
(v5r,vi) to run from place to place |
逃げ帰る see styles |
nigekaeru にげかえる |
(v5r,vi) to scurry home; to run home; to fly back |
逃げ惑う see styles |
nigemadou / nigemado にげまどう |
(v5u,vi) to run about trying to escape |
逃げ散る see styles |
nigechiru にげちる |
(v5r,vi) to disperse; to scatter and flee |
逃げ込む see styles |
nigekomu にげこむ |
(v5m,vi) to take refuge in; to succeed in running away |
逃延びる see styles |
nigenobiru にげのびる |
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape |
逆上せる see styles |
noboseru のぼせる |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited |
逆転優勝 see styles |
gyakutenyuushou / gyakutenyusho ぎゃくてんゆうしょう |
(n,vs,vi) come-from-behind victory |
透き通る see styles |
sukitooru すきとおる |
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (2) to be clear (voice) |
途切れる see styles |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to pause; to be interrupted |
途絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
這いずる see styles |
haizuru はいずる |
(v5r,vi) (kana only) to creep; to crawl |
這いよる see styles |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
這い上る see styles |
hainoboru はいのぼる haiagaru はいあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up; (v5r,vi) to creep up; to crawl up |
這い出す see styles |
haidasu はいだす |
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (2) to begin to crawl |
這い出る see styles |
haideru はいでる |
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of |
這い回る see styles |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
這い寄る see styles |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
這い蹲う see styles |
haitsukubau はいつくばう |
(v5u,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees |
這い蹲る see styles |
haitsukubaru はいつくばる |
(v5r,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees |
這い込む see styles |
haikomu はいこむ |
(v5m,vi) to crawl into; to work oneself into |
這い這い see styles |
haihai はいはい |
(n,vs,vi) (kana only) (child. language) crawling (of a baby); creeping |
通い合う see styles |
kayoiau かよいあう |
(v5u,vi) (as 心が〜, 気持ちが〜, etc.) to communicate with each other; to understand each other; to be mutually understood; to be connected |
通りこす see styles |
toorikosu とおりこす |
(v5s,vi) to go past (a place or thing); to go beyond |
通り掛る see styles |
toorikakaru とおりかかる |
(v5r,vt,vi) to happen to pass by |
通り超す see styles |
toorikosu とおりこす |
(irregular kanji usage) (v5s,vi) to go past (a place or thing); to go beyond |
通り越す see styles |
toorikosu とおりこす |
(v5s,vi) to go past (a place or thing); to go beyond |
逢い見る see styles |
aimiru あいみる |
(v1,vi) to face |
連れ合う see styles |
tsureau つれあう |
(v5u,vi) (1) to get married; (v5u,vi) (2) to accompany each other; to go together |
連れ添う see styles |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
連れ立つ see styles |
tsuredatsu つれだつ |
(v5t,vi) to accompany; to go with; to go together |
進み出る see styles |
susumideru すすみでる |
(v1,vi) to step forward; to volunteer |
遊び回る see styles |
asobimawaru あそびまわる |
(v5r,vi) to jaunt around; to play around; to visit one place after another without effect |
遊び廻る see styles |
asobimawaru あそびまわる |
(v5r,vi) to jaunt around; to play around; to visit one place after another without effect |
遊び歩く see styles |
asobiaruku あそびあるく |
(v5k,vi) to walk about; to go out (here and there); to gad about |
過ぎゆく see styles |
sugiyuku すぎゆく |
(v5k-s,vi) to pass; to go past |
過ぎ去る see styles |
sugisaru すぎさる |
(v5r,vi) to pass; to pass away |
過ぎ行く see styles |
sugiyuku すぎゆく sugiiku / sugiku すぎいく |
(v5k-s,vi) to pass; to go past |
遠ざかる see styles |
toozakaru とおざかる |
(v5r,vi) (1) to go away; to become more distant; to fade away; to die away; (v5r,vi) (2) to be estranged |
酔っ払う see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
釣られる see styles |
tsurareru つられる |
(v1,vi) to be lured; to be enticed; to be drawn in; to be caught up in |
釣り合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
錆びつく see styles |
sabitsuku さびつく |
(v5k,vi) (1) to rust together; to be rust-covered; to be rust-eaten; (2) to lose one's skill |
錆び付く see styles |
sabitsuku さびつく |
(v5k,vi) (1) to rust together; to be rust-covered; to be rust-eaten; (2) to lose one's skill |
長らえる see styles |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
長期滞在 see styles |
choukitaizai / chokitaizai ちょうきたいざい |
(n,vs,vi) long-term stay |
閉じ篭る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
閉じ籠る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
開かれる see styles |
hirakareru ひらかれる |
(v1,vi) (often as 開かれた, 開かれている) (See 開く・ひらく・1) to be open |
開き直る see styles |
hirakinaoru ひらきなおる |
(v5r,vi) to become defiant; to fight back; to turn upon; to take the offensive |
間誤付く see styles |
magotsuku まごつく |
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to be confused; to be flustered; to be at a loss |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.