There are 12056 total results for your A Vi search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
角目立つ see styles |
tsunomedatsu つのめだつ |
(v5t,vi) to be sharp; to be rough |
解け合う see styles |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (2) to cancel mutually (contract, etc.) |
解け込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
触り合う see styles |
furiau ふりあう |
(v5u,vi) to touch each other |
触れ回る see styles |
furemawaru ふれまわる |
(v5r,vi) to cry about; to broadcast |
言いよる see styles |
iiyoru / iyoru いいよる |
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly |
言い募る see styles |
iitsunoru / itsunoru いいつのる |
(v5r,vi) to argue vehemently |
言い及ぶ see styles |
iioyobu / ioyobu いいおよぶ |
(v5b,vi) to refer to; to mention (e.g. theme) |
言い合う see styles |
iiau / iau いいあう |
(transitive verb) (1) to say to each other; to exchange (jokes, comments, etc.); (v5u,vi) (2) to quarrel; to dispute |
言い寄る see styles |
iiyoru / iyoru いいよる |
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly |
言負ける see styles |
iimakeru / imakeru いいまける |
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down |
討ち入る see styles |
uchiiru / uchiru うちいる |
(v5r,vi) to break into (a house to kill the master); to raid |
記名押印 see styles |
kimeiouin / kimeoin きめいおういん |
(n,vs,vi) {law} affixing one's name and seal |
記者会見 see styles |
kishakaiken きしゃかいけん |
(n,vs,vi) press conference; news conference |
詫び入る see styles |
wabiiru / wabiru わびいる |
(v5r,vi) to apologize sincerely; to apologise sincerely |
詰め寄る see styles |
tsumeyoru つめよる |
(v5r,vi) (1) to draw near; to draw closer; (2) to press someone (e.g. for an answer) |
詰掛ける see styles |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
説き出す see styles |
tokiidasu / tokidasu ときいだす |
(v5s,vi) to begin to speak; to begin to explain |
説き及ぶ see styles |
tokioyobu ときおよぶ |
(v5b,vi) to mention; to refer to; to touch upon |
読み耽る see styles |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) to be absorbed in reading |
読慣れる see styles |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
調子づく see styles |
choushizuku / choshizuku ちょうしづく |
(v5k,vi) to warm up to; to become enthusiastic about; to be elated |
調子付く see styles |
choushizuku / choshizuku ちょうしづく |
(v5k,vi) to warm up to; to become enthusiastic about; to be elated |
談じ込む see styles |
danjikomu だんじこむ |
(v5m,vi) to have a talk with |
談論風発 see styles |
danronfuuhatsu / danronfuhatsu だんろんふうはつ |
(n,vs,vi) (yoji) spirited discussion |
謳われる see styles |
utawareru うたわれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (See 謳う・1) to be famed; to be extolled; to have one's praises sung; to be celebrated; to be admired; (v1,vi) (2) (kana only) to be stipulated; to be declared; to be clearly expressed |
負ぶさる see styles |
obusaru おぶさる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to ride on a person's shoulders; to be carried on a person's back; (v5r,vi) (2) (kana only) to rely on; to depend on |
責任回避 see styles |
sekininkaihi せきにんかいひ |
(n,vs,vi) avoidance of responsibility; shirking (one's) responsibility |
貰いげろ see styles |
moraigero; moraigero もらいゲロ; もらいげろ |
(n,vs,vi) (kana only) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit |
貼りつく see styles |
haritsuku はりつく |
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); (2) to stay (e.g. in the office) |
貼り付く see styles |
haritsuku はりつく |
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); (2) to stay (e.g. in the office) |
赤茶ける see styles |
akachakeru あかちゃける |
(v1,vi) to turn reddish-brown; to turn rufous; to become discolored; to become discoloured |
走りこむ see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
走り回る see styles |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
走り込む see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
起き上る see styles |
okiagaru おきあがる |
(v5r,vi) to rise; to erect; to get up |
起き直る see styles |
okinaoru おきなおる |
(v5r,vi) to sit up |
起上がる see styles |
okiagaru おきあがる |
(v5r,vi) to rise; to erect; to get up |
跋扈跳梁 see styles |
bakkochouryou / bakkochoryo ばっこちょうりょう |
(n,vs,vi) (yoji) (rare) (See 跳梁跋扈) evildoers being rampant and roaming at will |
跡切れる see styles |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to pause; to be interrupted |
跡絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
跳ね上る see styles |
haneagaru はねあがる |
(v5r,vi) (1) to jump up; to spring up; (2) to jump (market, price, etc.); to rise sharply; to skyrocket; (3) to act rashly; to jump the gun |
跳ね回る see styles |
hanemawaru はねまわる |
(v5r,vi) to jump about |
跳ね返る see styles |
hanekaeru はねかえる |
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect |
跳びだす see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
跳びつく see styles |
tobitsuku とびつく |
(v5k,vi) to jump at; to be attracted by |
跳びのく see styles |
tobinoku とびのく |
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside |
跳び乗る see styles |
tobinoru とびのる |
(v5r,vi) to jump upon (a moving object) |
跳び付く see styles |
tobitsuku とびつく |
(v5k,vi) to jump at; to be attracted by |
跳び出す see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
跳び出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
跳び回る see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
跳び退く see styles |
tobinoku とびのく |
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside |
跳上がる see styles |
tobiagaru とびあがる |
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip |
踊りだす see styles |
odoridasu おどりだす |
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance |
踊り出す see styles |
odoridasu おどりだす |
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance |
踏みだす see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏み出す see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏み迷う see styles |
fumimayou / fumimayo ふみまよう |
(v5u,vi) to lose one's way; to go astray |
踏んばる see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
踏ん張る see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
蹌踉ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹌踉つく see styles |
yorotsuku よろつく |
(v5k,vi) (kana only) to stagger; to stumble; to totter |
蹌踉めく see styles |
yoromeku よろめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; (v5k,vi) (2) (kana only) to misconduct oneself; to have a love affair; to waver; to feel some inclination |
蹣跚ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
躍り出る see styles |
odorideru おどりでる |
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out |
躍り懸る see styles |
odorikakaru おどりかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon |
躍り掛る see styles |
odorikakaru おどりかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon |
躍り込む see styles |
odorikomu おどりこむ |
(v5m,vi) to jump into; to rush into |
躙り寄る see styles |
nijiriyoru にじりよる |
(v5r,vi) to sidle up to |
身ごもる see styles |
migomoru みごもる |
(v5r,vi) to become pregnant |
身じろぐ see styles |
mijirogu みじろぐ |
(v5g,vi) to stir; to move |
身構える see styles |
migamaeru みがまえる |
(v1,vi) to put oneself on guard; to stand ready; to square off |
転げ回る see styles |
korogemawaru ころげまわる |
(v5r,vi) to roll about; to writhe about |
転げ込む see styles |
korogekomu ころげこむ |
(v5m,vi) to roll or tumble into |
載っかる see styles |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
輝き渡る see styles |
kagayakiwataru かがやきわたる |
(v5r,vi) to shine out far and wide |
込みあう see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
込み入る see styles |
komiiru / komiru こみいる |
(v5r,vi) (1) to be complicated; to be elaborate; (2) (archaism) to push in; to be crowded |
込み合う see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
込み居る see styles |
komiiru / komiru こみいる |
(v1,vi) (archaism) (See 込み入る・2) to push in; to be crowded |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
辿りつく see styles |
tadoritsuku たどりつく |
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea) |
辿り着く see styles |
tadoritsuku たどりつく |
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea) |
返り咲く see styles |
kaerizaku かえりざく |
(v5k,vi) to come back; to bloom a second time |
迫りくる see styles |
semarikuru せまりくる |
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending |
迫り上る see styles |
seriagaru せりあがる |
(v5r,vi) to gradually rise |
迫り来る see styles |
semarikuru せまりくる |
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending |
迫上がる see styles |
seriagaru せりあがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to gradually rise |
迷い込む see styles |
mayoikomu まよいこむ |
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into |
追いつく see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追い付く see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追い着く see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追い縋る see styles |
oisugaru おいすがる |
(v5r,vi) to be hot on a person's heels |
追い迫る see styles |
oisemaru おいせまる |
(v5r,vi) to gain on (someone); to run (someone) close |
追っつく see styles |
ottsuku おっつく |
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with) |
追っ付く see styles |
ottsuku おっつく |
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with) |
追っ着く see styles |
ottsuku おっつく |
(v5k,vi) to overtake; to catch up (with) |
逃げ切る see styles |
nigekiru にげきる |
(v5r,vi) to get away; to manage to hold on |
逃げ回る see styles |
nigemawaru にげまわる |
(v5r,vi) to run from place to place |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.