There are 7115 total results for your 平 search. I have created 72 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...707172>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
永平初祖學道用心集 永平初祖学道用心集 see styles |
yǒng píng chū zǔ xué dào yòng xīn jí yong3 ping2 chu1 zu3 xue2 dao4 yong4 xin1 ji2 yung p`ing ch`u tsu hsüeh tao yung hsin chi yung ping chu tsu hsüeh tao yung hsin chi Eihei shoso gakudō yōjin shū |
Advice to Students of the Way |
琴平町の大センダン see styles |
kotohirachounodaisendan / kotohirachonodaisendan ことひらちょうのだいセンダン |
(place-name) Kotohirachōnodaisendan |
祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 see styles |
zǔ guó hé píng tǒng yī wěi yuán huì zu3 guo2 he2 ping2 tong3 yi1 wei3 yuan2 hui4 tsu kuo ho p`ing t`ung i wei yüan hui tsu kuo ho ping tung i wei yüan hui |
Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean) |
秋田太平山ゴルフ場 see styles |
akitataiheizangorufujou / akitataihezangorufujo あきたたいへいざんゴルフじょう |
(place-name) Akitataiheizan Golf Links |
臼井ノ内小平次新田 see styles |
usuinouchikoheijishinden / usuinochikohejishinden うすいのうちこへいじしんでん |
(place-name) Usuinouchikoheijishinden |
豊平峡ダム専用道路 see styles |
houheikyoudamusenyoudouro / hohekyodamusenyodoro ほうへいきょうダムせんようどうろ |
(place-name) Houheikyōdamusenyoudōro |
路見不平,拔刀相助 路见不平,拔刀相助 see styles |
lù jiàn bù píng , bá dāo xiāng zhù lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4 lu chien pu p`ing , pa tao hsiang chu lu chien pu ping , pa tao hsiang chu |
lit. to intervene when one sees an injustice (idiom); fig. to rush to the rescue; to play the white knight |
金平苗瑤傣族自治縣 金平苗瑶傣族自治县 see styles |
jīn píng miáo yáo dǎi zú zì zhì xiàn jin1 ping2 miao2 yao2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4 chin p`ing miao yao tai tsu tzu chih hsien chin ping miao yao tai tsu tzu chih hsien |
see 金平苗族瑤族傣族自治縣|金平苗族瑶族傣族自治县[Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] |
驕る平家久しからず see styles |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
鳥取城跡附太閤ヶ平 see styles |
tottorijousekifutaikouganaru / tottorijosekifutaikoganaru とっとりじょうせきふたいこうがなる |
(place-name) Tottorijōsekifutaikouganaru |
Variations: |
tairaka たいらか |
(noun or adjectival noun) level; just; peaceful |
Variations: |
hirairi ひらいり |
(See 妻入り) Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge |
Variations: |
hiratai ひらたい |
(adjective) (1) flat; even; level; simple; (adjective) (2) plain (speech, etc.); simple |
Variations: |
heijoudoori / hejodoori へいじょうどおり |
(adv,adj-no) (See いつも通り) as usual; as normal |
平安宮内裏内郭回廊跡 see styles |
heianguudairinaikoukairouato / heangudairinaikokairoato へいあんぐうだいりないこうかいろうあと |
(place-name) Heianguudairinaikoukairouato |
有平糖(ateji) see styles |
aruheitou / aruheto アルヘイとう |
toffee |
Variations: |
sukebe; sukebei; sukebe; sukebei / sukebe; sukebe; sukebe; sukebe すけべ; すけべい; スケベ; スケベイ |
(noun or adjectival noun) (kana only) lewdness; lewd person; pervert; lecher |
おごる平家久しからず see styles |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
ジオメトリック平均値 see styles |
jiometorikkuheikinchi / jiometorikkuhekinchi ジオメトリックへいきんち |
{comp} geometric mean |
一乗寺井手ケ谷菖蒲平 see styles |
ichijoujiidegatanishoubudaira / ichijojidegatanishobudaira いちじょうじいでがたにしょうぶだいら |
(place-name) Ichijōjiidegatanishoubudaira |
中国平和記念墓地公園 see styles |
chuugokuheiwakinenbochikouen / chugokuhewakinenbochikoen ちゅうごくへいわきねんぼちこうえん |
(place-name) Chuugokuheiwakinenbochi Park |
佛說無量淸淨平等覺經 佛说无量淸淨平等觉经 see styles |
fó shuō wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng fo2 shuo1 wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1 fo shuo wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching fo shuo wu liang ching ching ping teng chüeh ching Bussetsu muryōshōjōbyōdō kaku kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
全国市民平等団体連盟 see styles |
zenkokushiminbyoudoudantairenmei / zenkokushiminbyododantairenme ぜんこくしみんびょうどうだんたいれんめい |
(o) National Union of Societies for Equal Citizenship |
南太平洋経済協力機構 see styles |
minamitaiheiyoukeizaikyouryokukikou / minamitaiheyokezaikyoryokukiko みなみたいへいようけいざいきょうりょくきこう |
(o) South Pacific Bureau for Economic Cooperation |
大平洋クラブゴルフ場 see styles |
taiheiyoukurabugorufujou / taiheyokurabugorufujo たいへいようクラブゴルフじょう |
(place-name) Taiheiyoukurabu Golf Links |
太平洋クラブゴルフ場 see styles |
taiheiyoukurabugorufujou / taiheyokurabugorufujo たいへいようクラブゴルフじょう |
(place-name) Taiheiyoukurabu Golf Links |
太平洋海洋環境研究所 see styles |
taiheiyoukaiyoukankyoukenkyuujo / taiheyokaiyokankyokenkyujo たいへいようかいようかんきょうけんきゅうじょ |
(org) Pacific Marine Environmental Laboratory; PMEL; (o) Pacific Marine Environmental Laboratory; PMEL |
奢る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
東北地方太平洋沖地震 see styles |
touhokuchihoutaiheiyouokijishin / tohokuchihotaiheyookijishin とうほくちほうたいへいようおきじしん |
Tōhoku earthquake (March 11, 2011); Tohoku earthquake; Sendai Earthquake; Great East Japan Earthquake |
環太平洋応用言語学会 see styles |
kantaiheiyououyougengogakkai / kantaiheyooyogengogakkai かんたいへいようおうようげんごがっかい |
(o) Pan-Pacific Association of Applied Linguistics; PAAL |
環太平洋経済連携協定 see styles |
kantaiheiyoukeizairenkeikyoutei / kantaiheyokezairenkekyote かんたいへいようけいざいれんけいきょうてい |
(abbreviation) (See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
陸上自衛隊安平駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiabirachuutonchi / rikujojietaiabirachutonchi りくじょうじえいたいあびらちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiabirachuutonchi |
驕る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
heikouchou / hekocho へいこうちょう |
{music} relative key |
Variations: |
hiragana ひらがな |
(kana only) (See 片仮名) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.) |
Variations: |
heikouitoko / hekoitoko へいこういとこ |
parallel cousins; ortho-cousins |
平久保のヤエヤマシタン see styles |
hirakubonoyaeyamashitan ひらくぼのヤエヤマシタン |
(place-name) Hirakubonoyaeyamashitan |
平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 see styles |
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3 p`ing shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao ping shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao |
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) |
Variations: |
sedaikankouhei / sedaikankohe せだいかんこうへい |
intergenerational equity |
おごる平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
一乗寺井手ケ谷ススガ平 see styles |
ichijoujiidegatanisusugataira / ichijojidegatanisusugataira いちじょうじいでがたにススガたいら |
(place-name) Ichijōjiidegatanisusugataira |
太平洋認定機関協力機構 see styles |
taiheiyouninteikikankyouryokukikou / taiheyonintekikankyoryokukiko たいへいようにんていきかんきょうりょくきこう |
(org) Pacific Accreditation Cooperation; PAC; (o) Pacific Accreditation Cooperation; PAC |
戸田記念国際平和研究所 see styles |
todakinenkokusaiheiwakenkyuujo / todakinenkokusaihewakenkyujo とだきねんこくさいへいわけんきゅうじょ |
(org) Toda Institute for Global Peace and Policy Research; (o) Toda Institute for Global Peace and Policy Research |
立命館アジア太平洋大学 see styles |
ritsumeikanajiataiheiyoudaigaku / ritsumekanajiataiheyodaigaku りつめいかんアジアたいへいようだいがく |
(org) Ritsumeikan Asia Pacific University; (o) Ritsumeikan Asia Pacific University |
遠離一切取捨造作平等性 远离一切取舍造作平等性 see styles |
yuǎn lí yī qiè qǔ shě zào zuò píng děng xìng yuan3 li2 yi1 qie4 qu3 she3 zao4 zuo4 ping2 deng3 xing4 yüan li i ch`ieh ch`ü she tsao tso p`ing teng hsing yüan li i chieh chü she tsao tso ping teng hsing onri issai shusha zōsa byōdō shō |
equality based on freedom from the karmic formations of appropriating and relinquishing |
金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 see styles |
jīn píng miáo zú yáo zú dǎi zú zì zhì xiàn jin1 ping2 miao2 zu2 yao2 zu2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4 chin p`ing miao tsu yao tsu tai tsu tzu chih hsien chin ping miao tsu yao tsu tai tsu tzu chih hsien |
Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
陸軍平和維持活動研究所 see styles |
rikugunheiwaijikatsudoukenkyuujo / rikugunhewaijikatsudokenkyujo りくぐんへいわいじかつどうけんきゅうじょ |
(o) Army Peacekeeping Institute |
Variations: |
hirame; hirame ひらめ; ヒラメ |
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) (kana only) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus); (3) (kana only) person who sucks up to superiors; toady |
Variations: |
heikakirisage / hekakirisage へいかきりさげ |
devaluation |
平松のウツクシマツ自生地 see styles |
hiramatsunoutsukushimatsujiseichi / hiramatsunotsukushimatsujisechi ひらまつのウツクシマツじせいち |
(place-name) Hiramatsunoutsukushimatsujiseichi |
Variations: |
hiraganahyouki / hiraganahyoki ひらがなひょうき |
representation in hiragana; hiragana notation |
アジア太平洋機械翻訳協会 see styles |
ajiataiheiyoukikaihonyakukyoukai / ajiataiheyokikaihonyakukyokai アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい |
(org) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT; (o) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT |
アジア太平洋経済協力会議 see styles |
ajiataiheiyoukeizaikyouryokukaigi / ajiataiheyokezaikyoryokukaigi アジアたいへいようけいざいきょうりょくかいぎ |
Asia-Pacific Economic Cooperation; APEC |
テキスト平面定義ベクトル see styles |
tekisutoheimenteigibekutoru / tekisutohementegibekutoru テキストへいめんていぎベクトル |
{comp} text direction vectors |
太平洋クラブ六甲ゴルフ場 see styles |
taiheiyoukuraburokkougorufujou / taiheyokuraburokkogorufujo たいへいようクラブろっこうゴルフじょう |
(place-name) Taiheiyoukuraburokkou Golf Links |
太平洋クラブ市原ゴルフ場 see styles |
taiheiyoukurabuichiharagorufujou / taiheyokurabuichiharagorufujo たいへいようクラブいちはらゴルフじょう |
(place-name) Taiheiyoukurabuichihara Golf Links |
太平洋石炭販売輸送専用線 see styles |
taiheiyousekitanhanbaiyusousenyousen / taiheyosekitanhanbaiyusosenyosen たいへいようせきたんはんばいゆそうせんようせん |
(place-name) Taiheiyousekitanhanbaiyusousenyousen |
日本南太平洋経済交流協会 see styles |
nipponminamitaiheiyoukeizaikouryuukyoukai / nipponminamitaiheyokezaikoryukyokai にっぽんみなみたいへいようけいざいこうりゅうきょうかい |
(o) Japan and South-Pacific Economic Cooperation Association |
木内虫幡上小堀入会地大平 see styles |
kinouchimushihatakamikoboriiriaichioodaira / kinochimushihatakamikoboririaichioodaira きのうちむしはたかみこぼりいりあいちおおだいら |
(place-name) Kinouchimushihatakamikoboriiriaichioodaira |
無二平等最上瑜伽大教王經 无二平等最上瑜伽大教王经 see styles |
wú èr píng děng zuì shàng yú qié dà jiào wáng jīng wu2 er4 ping2 deng3 zui4 shang4 yu2 qie2 da4 jiao4 wang2 jing1 wu erh p`ing teng tsui shang yü ch`ieh ta chiao wang ching wu erh ping teng tsui shang yü chieh ta chiao wang ching uni byōdō saijō yuga daikyō ōkyō |
Triumphant Yoga of the Nonduality of Sameness, Great King of Tantras |
平伏沼モリアオガエル繁殖地 see styles |
hebusunumamoriaogaeruhanshokuchi へぶすぬまモリアオガエルはんしょくち |
(place-name) Hebusunumamoriagaeruhanshokuchi |
平城京左京三条二坊宮跡庭園 see styles |
heijoukyousakyousanjounishoukyuusekiteien / hejokyosakyosanjonishokyusekiteen へいじょうきょうさきょうさんじょうにしょうきゅうせきていえん |
(place-name) Heijō-kyō Sakyō Sanjō Nibō Palace Site Gardens |
Variations: |
shitabirame; shitabirame したびらめ; シタビラメ |
(1) (kana only) (See ウシノシタ・2) sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae); (2) (kana only) (See アカシタビラメ) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) |
Variations: |
tenbin てんびん |
(1) (balance) scales; (2) shoulder carrying pole; (3) steelyard |
Variations: |
kitataiheiyou / kitataiheyo きたたいへいよう |
North Pacific |
Variations: |
hiramekin(hirame筋); hiramekin(平目筋, 比目魚筋) ヒラメきん(ヒラメ筋); ひらめきん(平目筋, 比目魚筋) |
soleus muscle |
Variations: |
heikoukoopasu / hekokoopasu へいこうコーパス |
(See 並行・へいこう・2) parallel corpora |
千羽平ゴルフクラブゴルフ場 see styles |
senbadairagorufukurabugorufujou / senbadairagorufukurabugorufujo せんばだいらゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Senbadaira Golf Club Golf Links |
太平洋クラブ軽井沢ゴルフ場 see styles |
taiheiyoukurabukaruizawagorufujou / taiheyokurabukaruizawagorufujo たいへいようクラブかるいざわゴルフじょう |
(place-name) Taiheiyoukurabukaruizawa Golf Links |
環太平洋戦略的経済連携協定 see styles |
kantaiheiyousenryakutekikeizairenkeikyoutei / kantaiheyosenryakutekikezairenkekyote かんたいへいようせんりゃくてきけいざいれんけいきょうてい |
Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
自由で開かれたインド太平洋 see styles |
jiyuudehirakaretaindotaiheiyou / jiyudehirakaretaindotaiheyo じゆうでひらかれたインドたいへいよう |
(exp,n) free and open Indo-Pacific; FOIP |
Variations: |
hiratai ひらたい |
(adjective) (1) flat; even; level; (adjective) (2) plain (language, words, etc.); simple |
Variations: |
hirazutsumi ひらづつみ |
(See 風呂敷,袱紗) wrapping cloth |
Variations: |
heiwaboke(平和boke); heiwaboke(平和呆ke, 平和boke) / hewaboke(平和boke); hewaboke(平和呆ke, 平和boke) へいわボケ(平和ボケ); へいわぼけ(平和呆け, 平和ぼけ) |
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace |
Variations: |
taiheiyou / taiheyo たいへいよう |
Pacific Ocean |
Variations: |
narajidai ならじだい |
(hist) Nara period (710-794 CE) |
Variations: |
sazaenikonpeitou(sazaeni金平糖); sazaenikonpeitou(栄螺ni金平糖) / sazaenikonpeto(sazaeni金平糖); sazaenikonpeto(栄螺ni金平糖) サザエにこんぺいとう(サザエに金平糖); さざえにこんぺいとう(栄螺に金平糖) |
(expression) (idiom) two people arguing and not letting the other express their opinions |
環太平洋パートナーシップ協定 see styles |
kantaiheiyoupaatonaashippukyoutei / kantaiheyopatonashippukyote かんたいへいようパートナーシップきょうてい |
(See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
Variations: |
hiragana ひらがな |
(kana only) (See カタカナ) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.) |
平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 see styles |
píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng ping2 sheng1 bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , ban4 ye4 qiao1 men2 xin1 bu4 jing1 p`ing sheng pu tso k`uei hsin shih , pan yeh ch`iao men hsin pu ching ping sheng pu tso kuei hsin shih , pan yeh chiao men hsin pu ching |
He who never wrongs others does not fear the knock in the night.; Rest with a clear conscience. |
Variations: |
goheimochi / gohemochi ごへいもち |
skewered sweet rice cakes served with soy sauce and miso |
魚生火,肉生痰,青菜豆腐保平安 鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安 see styles |
yú shēng huǒ , ròu shēng tán , qīng cài dòu fu bǎo píng ān yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 tan2 , qing1 cai4 dou4 fu5 bao3 ping2 an1 yü sheng huo , jou sheng t`an , ch`ing ts`ai tou fu pao p`ing an yü sheng huo , jou sheng tan , ching tsai tou fu pao ping an |
fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy |
Variations: |
heikinoheiza / hekinoheza へいきのへいざ |
(exp,adj-no) quite unconcerned; nonchalant |
Variations: |
tenohira(p); tanagokoro(掌); shou(掌) / tenohira(p); tanagokoro(掌); sho(掌) てのひら(P); たなごころ(掌); しょう(掌) |
palm (of the hand) |
Variations: |
sukebeisu(sukebe椅子); sukebeisu(sukebe椅子, 助平椅子) / sukebesu(sukebe椅子); sukebesu(sukebe椅子, 助平椅子) スケベいす(スケベ椅子); すけべいす(すけべ椅子, 助平椅子) |
shower stool with a u-shaped hole in the middle |
Variations: |
hirayazukuri ひらやづくり |
(See 平屋) single story house |
Variations: |
hirayadate ひらやだて |
(noun - becomes adjective with の) (See 平屋) single-storied house; single-storied building |
Variations: |
sukebegokoro すけべごころ |
(1) (colloquialism) dirty mind; (2) (colloquialism) conniving mind; self-interested thinking |
Variations: |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
Variations: |
peroritotairageru ぺろりとたいらげる |
(exp,v1) to eat up (in no time); to gobble up; to make short work of; to put away |
Variations: |
heitan / hetan へいたん |
(noun or adjectival noun) (1) even; flat; level; smooth; (noun or adjectival noun) (2) calm; peaceful; uneventful; easy; uncomplicated; trouble-free |
Variations: |
heiwaboke / hewaboke へいわぼけ |
(derogatory term) complacency about peace; naive belief in continued peace; ignorance of global conflict |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to smooth out; to rake |
Variations: |
ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso アジアたいへいようせんそう |
(hist) (See 十五年戦争,太平洋戦争) Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War |
Variations: |
indotaiheiyougozoku / indotaiheyogozoku インドたいへいようごぞく |
Indo-Pacific languages |
Variations: |
dorukosutoheikinhou / dorukosutohekinho ドルコストへいきんほう |
{finc} dollar-cost averaging |
Variations: |
sukebekonjou; sukebeikonjou(助平根性) / sukebekonjo; sukebekonjo(助平根性) すけべこんじょう; すけべいこんじょう(助平根性) |
(1) lechery; lewdness; (2) greed |
Variations: |
konpeitou; konpeitoo; konpeetoo / konpeto; konpetoo; konpeetoo こんぺいとう; コンペイトー; コンペートー |
(kana only) konpeitō (por: confeito); small coloured sugar candy covered with tiny bulges |
Variations: |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
Variations: |
henpeijouhigan / henpejohigan へんぺいじょうひがん |
{med} squamous cell carcinoma; SCC |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "平" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.