There are 11876 total results for your A Vi search. I have created 119 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
目覚める see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
目醒める see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
相わかる see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
相分かる see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
相反する see styles |
aihansuru あいはんする |
(vs-i,vi) to be contrary; to run counter (to); to conflict (with); to disagree (with) |
相和する see styles |
aiwasuru あいわする |
(vs-s,vi) to get along well together; to be in tune with one another; to harmonize with each other; to go well together |
相対する see styles |
aitaisuru あいたいする |
(vs-s,vi) (1) to face each other; to be opposite one another; (vs-s,vi) (2) to be in opposition; to conflict |
相接する see styles |
aisessuru あいせっする |
(vs-s,vi) to be adjacent (with each other); to come into contact (with each other); to touch (each other); to neighbor (neighbour); to border |
相異なる see styles |
aikotonaru あいことなる |
(v5r,vi) {math} (See 異なる) to be different and distinct; to be (relatively) distinct (when referring to items in a set) |
相見える see styles |
aimamieru あいまみえる |
(v1,vi) (See 見える・まみえる・1) to have an audience (with); to have an interview (with) |
相通じる see styles |
aitsuujiru / aitsujiru あいつうじる |
(v1,vi) (1) (See 相通ずる・1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (v1,vi) (2) (See 相通ずる・2) to be mutually understood; (v1,vt,vi) (3) (See 相通ずる・3) to have a mutual connection; to communicate with each other |
相通ずる see styles |
aitsuuzuru / aitsuzuru あいつうずる |
(vz,vi) (1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (vz,vi) (2) to be mutually understood; (vz,vt,vi) (3) to have a mutual connection; to communicate with each other |
眠りこむ see styles |
nemurikomu ねむりこむ |
(v5m,vi) to fall asleep; to sleep deeply |
眠り込む see styles |
nemurikomu ねむりこむ |
(v5m,vi) to fall asleep; to sleep deeply |
着脹れる see styles |
kibukureru きぶくれる |
(v1,vi) to be thickly clad |
着膨れる see styles |
kibukureru きぶくれる |
(v1,vi) to be thickly clad |
睦み合う see styles |
mutsumiau むつみあう |
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other |
睨まれる see styles |
niramareru にらまれる |
(v1,vi) (kana only) (See 睨む・4) to have an eye kept on one; to be watched |
睨みあう see styles |
niramiau にらみあう |
(v5u,vi) to glare at each other |
睨み合う see styles |
niramiau にらみあう |
(v5u,vi) to glare at each other |
睨めっこ see styles |
niramekko にらめっこ |
(n,vs,vi) (1) (kana only) staring-out (down) game; game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first; (n,vs,vi) (2) (kana only) constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock) |
瞬間移動 see styles |
shunkanidou / shunkanido しゅんかんいどう |
(n,vs,vt,vi) teleportation |
知られる see styles |
shirareru しられる |
(v1,vi) (See 知る・1) to become known; to be known |
知らん顔 see styles |
shirankao しらんかお |
(n,vs,vi) (1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (n,vs,vi) (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
知り合う see styles |
shiriau しりあう |
(v5u,vi) to get to know (someone); to make acquaintance |
知り渡る see styles |
shiriwataru しりわたる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be well known |
知れ渡る see styles |
shirewataru しれわたる |
(v5r,vi) to be well-known |
破顔一笑 see styles |
haganisshou / haganissho はがんいっしょう |
(n,vs,vi) (yoji) smiling broadly |
磨り減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
社会復帰 see styles |
shakaifukki しゃかいふっき |
(n,vs,vi) rehabilitation (in society) |
神さびる see styles |
kamisabiru かみさびる |
(v1,vi) to have an air of sublimity; to appear majestic |
Variations: |
misogi みそぎ |
(n,vs,vi) {Shinto} purification ceremony (performed with water); ritual purification; ablutions |
秩序立つ see styles |
chitsujodatsu ちつじょだつ |
(v5t,vi) to be in order; to be organized; to be systematized |
移りゆく see styles |
utsuriyuku うつりゆく |
(v5k-s,vi) to change; to shift; to come and go |
移り住む see styles |
utsurisumu うつりすむ |
(v5m,vi) to move (to another area, country, etc.); to migrate |
移り行く see styles |
utsuriyuku うつりゆく |
(v5k-s,vi) to change; to shift; to come and go |
積重なる see styles |
tsumikasanaru つみかさなる |
(v5r,vi) to accumulate |
空中分解 see styles |
kuuchuubunkai / kuchubunkai くうちゅうぶんかい |
(n,vs,vi) mid-air breakage; mid-air disintegration |
空惚ける see styles |
soratobokeru そらとぼける |
(v1,vi) to feign ignorance; to play dumb |
空気感染 see styles |
kuukikansen / kukikansen くうきかんせん |
(n,vs,vi) airborne infection |
突き出る see styles |
tsukideru つきでる |
(v1,vi) to project; to stick out; to stand out |
突き当る see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
突き掛る see styles |
tsukikakaru つきかかる |
(v5r,vi) to thrust at (with a knife, sword, etc.) |
突き通る see styles |
tsukitooru つきとおる |
(v5r,vi) to penetrate |
突き進む see styles |
tsukisusumu つきすすむ |
(v5m,vi) to push on; to plunge forward; to push one's way to |
突っ伏す see styles |
tsuppusu つっぷす |
(v5s,vi) to fall prostrate |
突っ張る see styles |
tsupparu つっぱる |
(v5r,vi) (1) to cramp up; to tighten; to stiffen; (v5r,vi) (2) to be insistent; to persist (in one's opinion); to stick to one's guns; (v5r,vi) (3) to act tough; to bluff; to be defiant; to be unruly; (transitive verb) (4) to prop up (e.g. with a post); to support; (transitive verb) (5) to push out (one's legs or arms); to stretch (e.g. an arm against the wall); to press; (transitive verb) (6) {sumo} to thrust (one's opponent) |
突っ走る see styles |
tsuppashiru つっぱしる |
(v5r,vi) (1) to run swiftly; to speed; to dash; to rush; to race; (v5r,vi) (2) to charge ahead (in pursuit of some goal); to push forward |
突刺さる see styles |
tsukisasaru つきささる |
(v5r,vi) to stick into; to pierce; to run into |
突抜ける see styles |
tsukinukeru つきぬける |
(v1,vi) to pierce through; to break through |
突掛かる see styles |
tsukikakaru つきかかる |
(v5r,vi) to thrust at (with a knife, sword, etc.) |
突然変異 see styles |
totsuzenheni とつぜんへんい |
(n,vs,vi) {biol} mutation |
立ちいる see styles |
tachiiru / tachiru たちいる |
(v5r,vi) (1) to enter; to trespass; (2) to interfere; to meddle; to pry into |
立ちよる see styles |
tachiyoru たちよる |
(v5r,vi) to stop by; to drop in for a short visit |
立ち上る see styles |
tachinoboru たちのぼる |
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up |
立ち並ぶ see styles |
tachinarabu たちならぶ |
(v5b,vi) (1) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line; (2) to be equal to; to be on a par with |
立ち交る see styles |
tachimajiru たちまじる |
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions |
立ち会う see styles |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be present; to be witness to |
立ち働く see styles |
tachihataraku たちはたらく |
(v5k,vi) to go about one's work |
立ち入る see styles |
tachiiru / tachiru たちいる |
(v5r,vi) (1) to enter; to trespass; (2) to interfere; to meddle; to pry into |
立ち去る see styles |
tachisaru たちさる |
(v5r,vi) to leave; to depart; to take one's leave |
立ち合う see styles |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be matched against (in a sports contest) |
立ち回る see styles |
tachimawaru たちまわる |
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (2) to conduct oneself; (3) to turn up; (4) to brawl (in a play, etc.) |
立ち寄る see styles |
tachiyoru たちよる |
(v5r,vi) to stop by; to drop in for a short visit |
立ち戻る see styles |
tachimodoru たちもどる |
(v5r,vi) to return; to come back |
立ち昇る see styles |
tachinoboru たちのぼる |
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up |
立ち枯れ see styles |
tachigare たちがれ |
(n,adj-no,vs,vi) blighted; withered |
立ち直る see styles |
tachinaoru たちなおる |
(v5r,vi) (1) to regain one's footing; to get back on one's feet; (2) to recover; (of the market) to improve |
立ち竦む see styles |
tachisukumu たちすくむ |
(v5m,vi) to be petrified; to be unable to move; to be paralyzed (with horror); to be stupefied (with amazement) |
立ち行く see styles |
tachiyuku; tachiiku(ik) / tachiyuku; tachiku(ik) たちゆく; たちいく(ik) |
(v5k-s,vi) to maintain itself; to last; to make itself pay; to make a living; to keep going |
立ち込む see styles |
tachikomu たちこむ |
(v5m,vi) to be crowded |
立ち返る see styles |
tachikaeru たちかえる |
(v5r,vi) to come back (to); to return to a starting point |
立ち迷う see styles |
tachimayou / tachimayo たちまよう |
(v5u,vi) to drift along |
立ち退く see styles |
tachinoku たちのく |
(v5k,vi) to evacuate; to clear out; to vacate; to withdraw; to take refuge |
立ち騒ぐ see styles |
tachisawagu たちさわぐ |
(v5g,vi) to make a din |
立て直る see styles |
tatenaoru たてなおる |
(v5r,vi) to recover; to rally; to pick up |
立て篭る see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て籠る see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て込む see styles |
tatekomu たてこむ |
(v5m,vi) (1) to be crowded; (2) to be busy |
立上がる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立塞がる see styles |
tachifusagaru たちふさがる |
(v5r,vi) to stand in one's way |
立枯れる see styles |
tachigareru たちがれる |
(v1,vi) to wither while standing; to die standing (of plants) |
立消える see styles |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
立続ける see styles |
tachitsuzukeru たちつづける |
(v1,vi) to keep standing |
立身出世 see styles |
risshinshusse りっしんしゅっせ |
(n,vs,vi) (yoji) success in life |
立込める see styles |
tachikomeru たちこめる |
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen |
童貞卒業 see styles |
douteisotsugyou / dotesotsugyo どうていそつぎょう |
(n,vs,vi) (colloquialism) losing one's virginity (of a male) |
競り勝つ see styles |
serikatsu せりかつ |
(v5t,vi) to win after tough bidding |
競り合う see styles |
seriau せりあう |
(v5u,vi) to struggle for; to compete with; to vie with |
笑い合う see styles |
waraiau わらいあう |
(v5u,vi) to laugh together |
節榑立つ see styles |
fushikuredatsu ふしくれだつ |
(v5t,vi) (1) to be knotty (of a tree, etc.); to be gnarled; (2) to be rough and bony (hands, fingers, etc.); to be gnarled; to be knobby |
粒が揃う see styles |
tsubugasorou / tsubugasoro つぶがそろう |
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent |
粘りつく see styles |
nebaritsuku ねばりつく |
(v5k,vi) to adhere to; to stick to; to cling to |
粘り付く see styles |
nebaritsuku ねばりつく |
(v5k,vi) to adhere to; to stick to; to cling to |
粘り抜く see styles |
nebarinuku ねばりぬく |
(v5k,vi) to stick it out; to see it to the end |
粘り着く see styles |
nebaritsuku ねばりつく |
(v5k,vi) to adhere to; to stick to; to cling to |
粧し込む see styles |
mekashikomu めかしこむ |
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out |
精進潔斎 see styles |
shoujinkessai / shojinkessai しょうじんけっさい |
(n,vs,vi) (yoji) purifying oneself (religiously) by abstaining from eating meat |
紆余曲折 see styles |
uyokyokusetsu うよきょくせつ |
(n,vs,vi) (yoji) turns and twists; ups and downs; meandering; complications; vicissitudes |
紛れ込む see styles |
magirekomu まぎれこむ |
(v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.