Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21858 total results for your search. I have created 219 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大麻駅

see styles
 ooasaeki
    おおあさえき
(st) Ooasa Station

大麻高

see styles
 ooasataka
    おおあさたか
(place-name) Ooasataka

大麻鳽

see styles
dà má yán
    da4 ma2 yan2
ta ma yen
(bird species of China) Eurasian bittern (Botaurus stellaris)

大黃湯


大黄汤

see styles
dà huáng tāng
    da4 huang2 tang1
ta huang t`ang
    ta huang tang
 daiō tō
great yellow potion

大黃蜂


大黄蜂

see styles
dà huáng fēng
    da4 huang2 feng1
ta huang feng
bumblebee

大黃魚


大黄鱼

see styles
dà huáng yú
    da4 huang2 yu2
ta huang yü
Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅黑 The son of Śiva. (4) 眞陀黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

大黑神

see styles
dà hēi shén
    da4 hei1 shen2
ta hei shen
 Daikoku shin
Mahākāla

大黒丸

see styles
 daikokumaru
    だいこくまる
(place-name) Daikokumaru

大黒内

see styles
 daikokuuchi / daikokuchi
    だいこくうち
(place-name) Daikokuuchi

大黒司

see styles
 daikokushi
    だいこくし
(surname) Daikokushi

大黒坂

see styles
 oogurosaka
    おおぐろさか
(place-name) Oogurosaka

大黒堂

see styles
 daikokudou / daikokudo
    だいこくどう
(place-name) Daikokudou

大黒天

see styles
 daikokuten
    だいこくてん
(1) {Buddh} Mahakala (incarnation of Mahesvara); (2) Daikokuten (god of wealth); (place-name) Daikokuten

大黒家

see styles
 daikokuya
    だいこくや
(personal name) Daikokuya

大黒寺

see styles
 daikokuji
    だいこくじ
(place-name) Daikokuji

大黒屋

see styles
 daikokuya
    だいこくや
(surname) Daikokuya

大黒山

see styles
 daikokuyama
    だいこくやま
(personal name) Daikokuyama

大黒岩

see styles
 daikokuiwa
    だいこくいわ
(place-name) Daikokuiwa

大黒岳

see styles
 daikokudake
    だいこくだけ
(personal name) Daikokudake

大黒島

see styles
 daikokujima
    だいこくじま
(personal name) Daikokujima

大黒崎

see styles
 ookurosaki
    おおくろさき
(personal name) Ookurosaki

大黒川

see styles
 daikokugawa
    だいこくがわ
(place-name) Daikokugawa

大黒木

see styles
 ooguroki
    おおぐろき
(place-name) Ooguroki

大黒柱

see styles
 daikokubashira
    だいこくばしら
(1) central pillar (of a building); (2) mainstay (e.g. of an economy); backbone (e.g. of a family); provider; main man

大黒森

see styles
 ooguromori
    おおぐろもり
(personal name) Ooguromori

大黒様

see styles
 daikokusama
    だいこくさま
(personal name) Daikokusama

大黒橋

see styles
 daikokubashi
    だいこくばし
(place-name) Daikokubashi

大黒沢

see styles
 oogurosawa
    おおぐろさわ
(place-name) Oogurosawa

大黒瀬

see styles
 oogurose
    おおぐろせ
(personal name) Oogurose

大黒田

see styles
 ookuroda
    おおくろだ
(surname) Ookuroda

大黒町

see styles
 daikokumachi
    だいこくまち
(place-name) Daikokumachi

大黒石

see styles
 ooguroishi
    おおぐろいし
(place-name) Ooguroishi

大黒谷

see styles
 daikokuya
    だいこくや
(surname) Daikokuya

大黒部

see styles
 ookurobe
    おおくろべ
(place-name) Ookurobe

大黒鼠

see styles
 daikokunezumi; daikokunezumi
    だいこくねずみ; ダイコクネズミ
(1) white rat; (2) white rat that serves Daikoku (god of wealth)

大鼓田

see styles
 taikoda
    たいこだ
(place-name) Taikoda

大鼓石

see styles
 taikoishi
    たいこいし
(surname) Taikoishi

大鼠山

see styles
 oonezuyama
    おおねずやま
(personal name) Oonezuyama

大鼠島

see styles
 oonezumijima
    おおねずみじま
(place-name) Oonezumijima

大鼠蔵

see styles
 oosozou / oosozo
    おおそぞう
(place-name) Oosozou

大鼻岬

see styles
 oobanamisaki
    おおばなみさき
(personal name) Oobanamisaki

大鼻島

see styles
 oobanajima
    おおばなじま
(personal name) Oobanajima

大齋會


大斋会

see styles
dà zhāi huì
    da4 zhai1 hui4
ta chai hui
 daisai e
feast for monks

大齋期


大斋期

see styles
dà zhāi qī
    da4 zhai1 qi1
ta chai ch`i
    ta chai chi
Lent (Christian period of forty days before Easter)

大齋節


大斋节

see styles
dà zhāi jié
    da4 zhai1 jie2
ta chai chieh
great fast; Christian lent

大龍内

see styles
 dairouchi / dairochi
    だいろうち
(place-name) Dairouchi

大龍寺

see styles
 dairyuuji / dairyuji
    だいりゅうじ
(personal name) Dairyūji

大龍山

see styles
 oodatsuyama
    おおだつやま
(place-name) Oodatsuyama

大龍川

see styles
 dairyuugawa / dairyugawa
    だいりゅうがわ
(surname) Dairyūgawa

大龍象


大龙象

see styles
dà lóng xiàng
    da4 long2 xiang4
ta lung hsiang
 dai ryūzō
(Skt. mahānāga)

大𥻗子

see styles
dà chá zi
    da4 cha2 zi5
ta ch`a tzu
    ta cha tzu
gruel made from coarsely ground maize

ご大層

see styles
 gotaisou / gotaiso
    ごたいそう
(noun or adjectival noun) exaggerated story

たか大

see styles
 takahiro
    たかひろ
(given name) Takahiro

ばく大

see styles
 bakudai
    ばくだい
(noun or adjectival noun) (1) enormous; vast; (2) malva nut

ゆう大

see styles
 yuudai / yudai
    ゆうだい
(personal name) Yūdai

ハー大

see styles
 haadai / hadai
    ハーだい
(org) (abbreviation) Harvard University; (o) (abbreviation) Harvard University

一大事

see styles
yī dà shì
    yi1 da4 shi4
i ta shih
 ichidaiji
    いちだいじ
important matter; matter of great importance; serious affair; major incident; emergency
The one great work of a Buddha, universal enlightenment and release; also a life, or lifetime.

一大宅

see styles
yī dà zhái
    yi1 da4 zhai2
i ta chai
 ichi daitaku
The great house, i.e. the burning house (of the world) in the Lotus Sūtra; also 火宅.

一大早

see styles
yī dà zǎo
    yi1 da4 zao3
i ta tsao
at dawn; at first light; first thing in the morning

一大車


一大车

see styles
yī dà chē
    yi1 da4 che1
i ta ch`e
    i ta che
 ichi daisha
The one great salvation vehicle of the Lotus Sūtra, the Mahāyāna.

七大寺

see styles
 shichidaiji
    しちだいじ
(See 南都七大寺) the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji)

七大州

see styles
 nanadaishuu / nanadaishu
    ななだいしゅう
    shichidaishuu / shichidaishu
    しちだいしゅう
the Seven Continents

七大洲

see styles
 nanadaishuu / nanadaishu
    ななだいしゅう
    shichidaishuu / shichidaishu
    しちだいしゅう
the Seven Continents

三大劫

see styles
sān dà jié
    san1 da4 jie2
san ta chieh
 sandai kō
three great eons

三大国

see styles
 sandaikoku
    さんだいこく
the Big Three (countries)

三大寺

see styles
 sandaiji
    さんだいじ
(place-name, surname) Sandaiji

三大洋

see styles
 santaiyou / santaiyo
    さんたいよう
(rare) (See 五大洋) three great oceans (Pacific, Atlantic and Indian)

三大節

see styles
 sandaisetsu
    さんだいせつ
(hist) (See 紀元節,四方拝,天長節) the three grand national holidays (Prayer to the Four Quarters, Empire Day, the Emperor's Birthday; pre-1927)

三大部

see styles
sān dà bù
    san1 da4 bu4
san ta pu
 san daibu
Three authoritative works of the Tiantai School, i.e. the 玄義, 文句, and 止觀, each of ten juan.

三紅大

see styles
 mikuo
    みくお
(personal name) Mikuo

上大井

see styles
 kamiooi
    かみおおい
(place-name) Kamiooi

上大倉

see styles
 kamiookura
    かみおおくら
(place-name) Kamiookura

上大内

see styles
 kamioochi
    かみおおち
(place-name) Kamioochi

上大出

see styles
 kamiooide
    かみおおいで
(place-name) Kamiooide

上大利

see styles
 kamioori
    かみおおり
(place-name) Kamioori

上大原

see styles
 kamioowara
    かみおおわら
(place-name) Kamioowara

上大友

see styles
 kamioodomo
    かみおおども
(place-name) Kamioodomo

上大口

see styles
 kamiooguchi
    かみおおぐち
(place-name) Kamiooguchi

上大台

see styles
 kamioodai
    かみおおだい
(place-name) Kamioodai

上大園

see styles
 kamiooso
    かみおおそ
(surname) Kamiooso

上大土

see styles
 kamioodo
    かみおおど
(place-name) Kamioodo

上大坪

see styles
 kamiootsubo
    かみおおつぼ
(place-name) Kamiootsubo

上大垣

see styles
 kamioogaki
    かみおおがき
(place-name) Kamioogaki

上大城

see styles
 kamioogi
    かみおおぎ
(place-name) Kamioogi

上大堤

see styles
 kamioozutsumi
    かみおおづつみ
(place-name) Kamioozutsumi

上大塚

see styles
 kamioozuka
    かみおおづか
(place-name) Kamioozuka

上大塩

see styles
 kamiooshio
    かみおおしお
(place-name) Kamiooshio

上大妻

see styles
 kamioozuma
    かみおおづま
(place-name) Kamioozuma

上大寺

see styles
 kamiootera
    かみおおてら
(place-name) Kamiootera

上大屋

see styles
 kamiooya
    かみおおや
(place-name) Kamiooya

上大山

see styles
 kamidaisen
    かみだいせん
(place-name) Kamidaisen

上大岡

see styles
 kamioooka
    かみおおおか
(place-name, surname) Kamioooka

上大峯

see styles
 kamiomine
    かみおみね
(place-name) Kamiomine

上大島

see styles
 kamiooshima
    かみおおしま
(place-name) Kamiooshima

上大崎

see styles
 kamioosaki
    かみおおさき
(place-name) Kamioosaki

上大川

see styles
 kamiookawa
    かみおおかわ
(surname) Kamiookawa

上大巻

see styles
 kamioomaki
    かみおおまき
(place-name) Kamioomaki

上大市

see styles
 kamiooichi
    かみおおいち
(place-name) Kamiooichi

上大師

see styles
 kamidaishi
    かみだいし
(place-name) Kamidaishi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary