We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7039 total results for your search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<7071>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
二人ずつ
二人づつ
二人宛

 futarizutsu(人zutsu, 人宛); futarizutsu(人zutsu, 人宛)
    ふたりずつ(二人ずつ, 二人宛); ふたりづつ(二人づつ, 二人宛)
(adj-no,adv) two by two; by twos; as a couple

二兎を追う者は一兎をも得ず

see styles
 nitoooumonohaittoomoezu / nitooomonohaittoomoezu
    にとをおうものはいっとをもえず
(expression) (proverb) if you run after two hares you will catch neither

Variations:
二本立て映画
2本立て映画

 nihondateeiga / nihondateega
    にほんだてえいが
double feature (movie)

Variations:
二束三文
二足三文(rK)

 nisokusanmon
    にそくさんもん
(adj-no,n) (yoji) dirt cheap; very cheap

Variations:
二松學舍大学
二松学舎大学

 nishougakushadaigaku / nishogakushadaigaku
    にしょうがくしゃだいがく
(org) Nishogakusha University

Variations:
二次元コード
2次元コード

 nijigenkoodo
    にじげんコード
2D barcode (e.g. QR code); matrix barcode

Variations:
二等辺三角形
2等辺3角形

 nitouhensankakkei; nitouhensankakukei / nitohensankakke; nitohensankakuke
    にとうへんさんかっけい; にとうへんさんかくけい
{geom} isosceles triangle

Variations:
二股をかける
二股を掛ける

 futamataokakeru
    ふたまたをかける
(exp,v1) (1) (idiom) to cheat (in a romantic relationship); (exp,v1) (2) (idiom) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time

Variations:
二部上場企業
2部上場企業

 nibujoujoukigyou / nibujojokigyo
    にぶじょうじょうきぎょう
Second Section company (on the Tokyo Stock Exchange)

Variations:
二度三度
2度3度(sK)

 nidosando
    にどさんど
(adv-to,adv,n) again and again; repeatedly

Variations:
2価ワクチン
二価ワクチン

 nikawakuchin
    にかワクチン
{med} bivalent vaccine

Variations:
ウラン235
ウラン二三五

 urannihyakusanjuugo / urannihyakusanjugo
    ウランにひゃくさんじゅうご
uranium-235 (U-235)

グリチルリチン酸二カリウム

see styles
 gurichirurichinsannikariumu
    グリチルリチンさんにカリウム
dipotassium glycyrrhizate; dipotassium glycyrrhizinate

テサロニケの信徒への手紙二

see styles
 tesaronikenoshintohenotegamini
    テサロニケのしんとへのてがみに
Second Epistle to the Thessalonians (book of the Bible)

Variations:
一も二もなく
一も二も無く

 ichimonimonaku
    いちもにもなく
(adverb) unhesitatingly

一部二十四史,不知從何說起


一部二十四史,不知从何说起

yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ
    yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3
i pu erh shih ssu shih , pu chih ts`ung ho shuo ch`i
    i pu erh shih ssu shih , pu chih tsung ho shuo chi
It's a long and intricate story, I hardly know where to start.

Variations:
三二年テーゼ
32年テーゼ

 sanjuuninenteeze / sanjuninenteeze
    さんじゅうにねんテーゼ
(hist) 1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems)

Variations:
十二単
十二ひとえ(sK)

 juunihitoe / junihitoe
    じゅうにひとえ
(1) twelve-layered ceremonial kimono (worn by a court lady); (2) ajuga (Ajuga nipponensis); bugle

Variations:
十二日
12日

 juuninichi / juninichi
    じゅうににち
(1) twelfth day of the month; (2) twelve days

Variations:
十二角形
12角形(sK)

 juunikakukei; juunikakkei / junikakuke; junikakke
    じゅうにかくけい; じゅうにかっけい
{geom} dodecagon

平城京左京三条二坊宮跡庭園

see styles
 heijoukyousakyousanjounishoukyuusekiteien / hejokyosakyosanjonishokyusekiteen
    へいじょうきょうさきょうさんじょうにしょうきゅうせきていえん
(place-name) Heijō-kyō Sakyō Sanjō Nibō Palace Site Gardens

灌頂七萬二千神王護比丘呪經


灌顶七万二千神王护比丘呪经

see styles
guàn dǐng qī wàn èr qiān shén wáng hù bǐ qiū zhòu jīng
    guan4 ding3 qi1 wan4 er4 qian1 shen2 wang2 hu4 bi3 qiu1 zhou4 jing1
kuan ting ch`i wan erh ch`ien shen wang hu pi ch`iu chou ching
    kuan ting chi wan erh chien shen wang hu pi chiu chou ching
 Kanjō shichiuman nisen jinnō gobikuju kyō
Guanding qiwanerjian shenwang hu biqiu zhou jing

Variations:
第二の我が家
第二のわが家

 daininowagaya
    だいにのわがや
(exp,n) (place that is like a) second home; home away from home

Variations:
第二の故郷
第二のふるさと

 daininokokyou(第no故郷); daininofurusato / daininokokyo(第no故郷); daininofurusato
    だいにのこきょう(第二の故郷); だいにのふるさと
(exp,n) one's second home; home away from home

Variations:
逆2乗の法則
逆二乗の法則

 gyakunijounohousoku / gyakunijonohosoku
    ぎゃくにじょうのほうそく
inverse square law

Variations:
二ケツ
2ケツ
二尻(rK)

 niketsu; niketsu
    ニケツ; にケツ
(1) (slang) (kana only) riding double (on a bicycle, motorcycle, etc.); (2) (slang) (kana only) sharing a seat; sharing a chair

Variations:
二つ目
二つめ(sK)

 futatsume
    ふたつめ
one after next; second

Variations:
二ノ宮
二の宮
二之宮
二宮

 ninomiya
    にのみや
(1) (hist) (See 一の宮・2) second most important provincial shrine; (2) (archaism) (See 一の宮・2) second-born imperial prince

Variations:
二十一日
21日

 nijuuichinichi / nijuichinichi
    にじゅういちにち
(1) twenty-first day of the month; (2) twenty-one days

Variations:
二十七日
27日

 nijuushichinichi(p); nijuunananichi / nijushichinichi(p); nijunananichi
    にじゅうしちにち(P); にじゅうななにち
(1) twenty-seventh day of the month; (2) twenty-seven days

Variations:
二十三日
23日

 nijuusannichi / nijusannichi
    にじゅうさんにち
(1) twenty-third day of the month; (2) twenty-three days

Variations:
二十九日
29日

 nijuukunichi(p); nijuukyuunichi / nijukunichi(p); nijukyunichi
    にじゅうくにち(P); にじゅうきゅうにち
(1) twenty-ninth day of the month; (2) twenty-nine days

Variations:
二十二日
22日

 nijuuninichi / nijuninichi
    にじゅうににち
(1) twenty-second day of the month; (2) twenty-two days

Variations:
二十五日
25日

 nijuugonichi / nijugonichi
    にじゅうごにち
(1) twenty-fifth day of the month; (2) twenty-five days

Variations:
二十八日
28日

 nijuuhachinichi / nijuhachinichi
    にじゅうはちにち
(1) twenty-eighth day of the month; (2) twenty-eight days

Variations:
二十六日
26日

 nijuurokunichi / nijurokunichi
    にじゅうろくにち
(1) twenty-sixth day of the month; (2) twenty-six days

Variations:
二十四日
24日

 nijuuyokka / nijuyokka
    にじゅうよっか
(1) twenty-fourth day of the month; (2) twenty-four days

Variations:
二度づけ
二度漬け
二度付け

 nidozuke
    にどづけ
(noun/participle) double-dipping (a food item in sauce)

Variations:
二度と
2度と
二どと

 nidoto
    にどと
(adverb) (with a verb in the negative) never again

Variations:
二次
2次
虹(sK)

 niji
    にじ
(adj-no,n) (1) second; (can act as adjective) (2) secondary; (can act as adjective) (3) {math} quadratic (function, equation, etc.); second-order; (can be adjective with の) (4) (abbreviation) (also written as 虹) (See 二次元・2) fictional (in relation to anime, manga, etc.); drawn; two-dimensional

Variations:
二番煎じ
二番せんじ(sK)

 nibansenji
    にばんせんじ
(1) (idiom) rehash; (boring) rerun; (2) second brew of tea

Variations:
10進2進変換
十進二進変換

 jisshinnishinhenkan
    じっしんにしんへんかん
{comp} decimal to binary conversion

Variations:
2進化10進数
二進化十進数

 nishinkajisshinsuu / nishinkajisshinsu
    にしんかじっしんすう
{comp} binary coded decimal; BCD

Variations:
2進化10進法
二進化十進法

 nishinkajisshinhou / nishinkajisshinho
    にしんかじっしんほう
{comp} binary-coded decimal notation

Variations:
中二病
厨二病(ateji)

 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

Variations:
十二分
充二分(sK)

 juunibun / junibun
    じゅうにぶん
(adj-na,adj-no,n) (more emphatic than 十分) (See 十分・1) more than enough; more than ample; exhaustive

Variations:
身二つになる
身ふたつになる

 mifutatsuninaru
    みふたつになる
(exp,v5r) to give birth

Variations:
二つ
2つ
双つ(sK)

 futatsu
    ふたつ
(numeric) two

Variations:
二つとない
二つと無い(sK)

 futatsutonai
    ふたつとない
(exp,adj-i) unique; peerless; invaluable; priceless

Variations:
二十歳
20歳
二十
廿

 hatachi
    はたち
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty

Variations:
二次方程式
2次方程式(sK)

 nijihouteishiki / nijihoteshiki
    にじほうていしき
{math} quadratic equation

Variations:
二段ベッド
二段ベット

 nidanbeddo(段beddo); nidanbetto(段betto)(ik)
    にだんベッド(二段ベッド); にだんベット(二段ベット)(ik)
bunk beds; double bunk

Variations:
二段ベッド
二段ベット(sK)

 nidanbeddo
    にだんベッド
bunk beds; double bunk

Variations:
二股
二俣
二また
二叉
二又

 futamata
    ふたまた
(1) seeing two people (i.e. romantically) at the same time; two-timing; (noun - becomes adjective with の) (2) bifurcation; fork; branch; dichotomy; (3) fence-sitting; playing it both ways; parting of the ways

Variations:
2000年問題
二〇〇〇年問題

 nisennenmondai
    にせんねんもんだい
{comp} Y2K bug; year 2000 problem

Variations:
20歳
二十歳
二十
廿

 hatachi(p); nijussai(20歳, 十歳); nijissai(20歳, 十歳)
    はたち(P); にじゅっさい(20歳, 二十歳); にじっさい(20歳, 二十歳)
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty

十二佛名神呪校量功德除障滅罪經


十二佛名神呪校量功德除障灭罪经

see styles
shí èr fó míng shén zhòu jiào liáng gōng dé chú zhàng miè zuì jīng
    shi2 er4 fo2 ming2 shen2 zhou4 jiao4 liang2 gong1 de2 chu2 zhang4 mie4 zui4 jing1
shih erh fo ming shen chou chiao liang kung te ch`u chang mieh tsui ching
    shih erh fo ming shen chou chiao liang kung te chu chang mieh tsui ching
 Jūni butsumyō shinju kyōryō kudoku joshō metsuzai kyō
Sūtra of the Twelve Buddha Names

Variations:
失われた20年
失われた二十年

 ushinawaretanijuunen / ushinawaretanijunen
    うしなわれたにじゅうねん
(exp,n) (See 失われた30年) lost twenty years; first two decades of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

Variations:
日経225先物
日経二二五先物

 nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono
    にっけいににごさきもの
Nikkei 225 futures

Variations:
武士に二言なし
武士に二言無し

 bushininigonnashi
    ぶしににごんなし
(expression) (proverb) a samurai never goes back on his word

Variations:
熱力学第二法則
熱力学第2法則

 netsurikigakudainihousoku / netsurikigakudainihosoku
    ねつりきがくだいにほうそく
{physics} (See 熱力学の第二法則・ねつりきがくのだいにほうそく) second law of thermodynamics

Variations:
男に二言はない
男に二言は無い

 otokoninigonhanai
    おとこににごんはない
(exp,adj-i) (proverb) (See 二言・にごん・1) a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said

Variations:
錦玉子
錦卵
二色卵
二色玉子

 nishikitamago
    にしきたまご
silk brocade eggs; nishiki tamago; sweet steamed layered egg cake

Variations:
二十日
20日
廿日

 hatsuka
    はつか
(1) twentieth day of the month; (2) twenty days

Variations:
二形
二成
両形
双成り
二成り

 futanari
    ふたなり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) hermaphrodite; androgyny; hermaphroditism

Variations:
2000円札
二千円札
2千円札

 nisenensatsu
    にせんえんさつ
2,000 yen bill

Variations:
第二バイオリン
第二ヴァイオリン

 dainibaiorin(第baiorin); dainiaiorin(第aiorin)
    だいにバイオリン(第二バイオリン); だいにヴァイオリン(第二ヴァイオリン)
{music} second violin; second violinist

Variations:
二の句が継げない
二の句がつげない

 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(exp,adj-i) to be at a loss for words; to be speechless; to be dumbfounded; to be struck dumb

Variations:
二重焼付
二重焼き付け
二重焼付け

 nijuuyakitsuke / nijuyakitsuke
    にじゅうやきつけ
(rare) {photo} double printing; superimposition; superimposing

Variations:
二つずつ
二つづつ
二つ宛(sK)

 futatsuzutsu(tsuzutsu); futatsuzutsu(tsuzutsu)
    ふたつずつ(二つずつ); ふたつづつ(二つづつ)
(adv,adj-no,n) two at a time; two by two; in twos

Variations:
二人ずつ
二人づつ
二人宛(sK)

 futarizutsu(人zutsu); futarizutsu(人zutsu)
    ふたりずつ(二人ずつ); ふたりづつ(二人づつ)
(adv,adj-no) two by two; by twos; as a couple; in pairs

Variations:
12日
十二日
一二日

 juuninichi / juninichi
    じゅうににち
(1) 12th day of the month; (2) 12 days

Variations:
12月
十二月
一二月

 juunigatsu / junigatsu
    じゅうにがつ
(1) December; (2) twelfth month of the lunar calendar

Variations:
一癖も二癖もある
一癖も二癖も有る

 hitokusemofutakusemoaru
    ひとくせもふたくせもある
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be an eccentric; to be idiosyncratic

大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經


大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经

see styles
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr xiè yī bǎi bā míng wú gòu dà shèng jīng
    da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 xie4 yi1 bai3 ba1 ming2 wu2 gou4 da4 sheng4 jing1
ta chi hsiang t`ien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching
    ta chi hsiang tien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching
 Dai kichijōtennyo jūni kai ippyakuhachi myō muku daijō kyō
Sūtra of the Exalted Goddess [and Her Twelve Mudras and One Hundred and Eight Names] in the Immaculate Mahāyāna

Variations:
武士に二言はない
武士に二言は無い

 bushininigonhanai
    ぶしににごんはない
(exp,adj-i) (proverb) a samurai never goes back on his word

Variations:
熱力学の第二法則
熱力学の第2法則

 netsurikigakunodainihousoku / netsurikigakunodainihosoku
    ねつりきがくのだいにほうそく
(exp,n) {physics} (See 熱力学第二法則・ねつりきがくだいにほうそく) second law of thermodynamics

Variations:
二つずつ
二つづつ
二つ宛
二つあて

 futatsuzutsu(tsuzutsu, tsu宛); futatsuzutsu(tsuzutsu, tsu宛); futatsuate(tsu宛, tsuate)
    ふたつずつ(二つずつ, 二つ宛); ふたつづつ(二つづつ, 二つ宛); ふたつあて(二つ宛, 二つあて)
(adv,adj-no,n) two at a time; two by two; in twos

Variations:
二つ目
2つ目
二つめ(sK)

 futatsume
    ふたつめ
second (in a series)

Variations:
21日
二十一日
二一日

 nijuuichinichi / nijuichinichi
    にじゅういちにち
(1) 21st day of the month; (2) 21 days

Variations:
22日
二十二日
二二日

 nijuuninichi / nijuninichi
    にじゅうににち
(1) 22nd day of the month; (2) 22 days

Variations:
23日
二十三日
二三日

 nijuusannichi / nijusannichi
    にじゅうさんにち
(1) 23rd day of the month; (2) 23 days

Variations:
24日
二十四日
二四日

 nijuuyokka(p); nijuuyonnichi(ik); nijuuyonichi(ik) / nijuyokka(p); nijuyonnichi(ik); nijuyonichi(ik)
    にじゅうよっか(P); にじゅうよんにち(ik); にじゅうよにち(ik)
(1) 24th day of the month; (2) 24 days

Variations:
25日
二十五日
二五日

 nijuugonichi / nijugonichi
    にじゅうごにち
(1) 25th day of the month; (2) 25 days

Variations:
26日
二十六日
二六日

 nijuurokunichi / nijurokunichi
    にじゅうろくにち
(1) 26th day of the month; (2) 26 days

Variations:
27日
二十七日
二七日

 nijuushichinichi(p); nijuunananichi / nijushichinichi(p); nijunananichi
    にじゅうしちにち(P); にじゅうななにち
(1) 27th day of the month; (2) 27 days

Variations:
28日
二十八日
二八日

 nijuuhachinichi / nijuhachinichi
    にじゅうはちにち
(1) 28th day of the month; (2) 28 days

Variations:
29日
二十九日
二九日

 nijuukunichi(p); nijuukyuunichi / nijukunichi(p); nijukyunichi
    にじゅうくにち(P); にじゅうきゅうにち
(1) 29th day of the month; (2) 29 days

Variations:
2型糖尿病
二型糖尿病
II型糖尿病

 nigatatounyoubyou / nigatatonyobyo
    にがたとうにょうびょう
{med} type 2 diabetes; adult-onset diabetes

Variations:
2進化10進コード
二進化十進コード

 nishinkajisshinkoodo
    にしんかじっしんコード
{comp} binary-coded decimal code

Variations:
2進化10進表示法
二進化十進表示法

 nishinkajisshinhyoujihou / nishinkajisshinhyojiho
    にしんかじっしんひょうじほう
{comp} binary-coded decimal representation

Variations:
アデノシン二リン酸
アデノシン二燐酸

 adenoshinnirinsan(adenoshinrin酸); adenoshinnirinsan(adenoshin燐酸)
    アデノシンにリンさん(アデノシン二リン酸); アデノシンにりんさん(アデノシン二燐酸)
adenosine diphosphate; ADP

Variations:
ダブル立直
二重立直
W立直
両立直

 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(kana only) {mahj} (See 立直・リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared

Variations:
第二次世界大戦
第2次世界大戦

 dainijisekaitaisen
    だいにじせかいたいせん
(hist) Second World War (1939-1945); World War II; WWII; WW2

Variations:
若い時は二度ない
若いときは二度ない

 wakaitokihanidonai
    わかいときはにどない
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may

Variations:
20
二十
廿
弐拾
二〇

 nijuu(p); hata(十)(ok) / niju(p); hata(十)(ok)
    にじゅう(P); はた(二十)(ok)
(numeric) twenty; 20

Variations:
200
二百
2百
二〇〇

 nihyaku
    にひゃく
(numeric) 200; two hundred

Variations:
20日
二十日
二〇日
廿日

 hatsuka(p); nijuunichi(ik) / hatsuka(p); nijunichi(ik)
    はつか(P); にじゅうにち(ik)
(1) 20th day of the month; (2) 20 days

Variations:
20歳
20才
二十歳
二十
廿

 hatachi(p); nijussai(20歳, 20才, 十歳); nijissai(20歳, 20才, 十歳)
    はたち(P); にじゅっさい(20歳, 20才, 二十歳); にじっさい(20歳, 20才, 二十歳)
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty

Variations:
ウラン238
ウラン-238
ウラン二三八

 urannihyakusanjuuhachi / urannihyakusanjuhachi
    ウランにひゃくさんじゅうはち
uranium-238 (U-238)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<7071>

This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary