I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 828 total results for your seven times down eight times up search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時の流れ

see styles
 tokinonagare
    ときのながれ
(exp,n) (1) flow of time; flux of time; lapse of time; passage of time; stream of time; (exp,n) (2) current of the times; trend of the times

時世感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時勢感覚) sense of the times; sensitivity to the times

時世時節

see styles
 tokiyojisetsu
    ときよじせつ
(yoji) times and situations; the course of events of the times; a turn of Fortune's wheel

時乖命蹇


时乖命蹇

see styles
shí guāi mìng jiǎn
    shi2 guai1 ming4 jian3
shih kuai ming chien
bad times, adverse fate (idiom)

時代の弊

see styles
 jidainohei / jidainohe
    じだいのへい
abuses of the times

時代廣場


时代广场

see styles
shí dài guǎng chǎng
    shi2 dai4 guang3 chang3
shih tai kuang ch`ang
    shih tai kuang chang
Times Square

時代後れ

see styles
 jidaiokure
    じだいおくれ
(adj-na,adj-no,n) old-fashioned; behind the times; out of date

時代思潮

see styles
 jidaishichou / jidaishicho
    じだいしちょう
thought of the times

時代感覚

see styles
 jidaikankaku
    じだいかんかく
sensitivity to the times; sense of the times

時代遅れ

see styles
 jidaiokure
    じだいおくれ
(adj-na,adj-no,n) old-fashioned; behind the times; out of date

時代離れ

see styles
 jidaibanare
    じだいばなれ
not up with the times; out of touch

時勢感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時世感覚) sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times

時時刻刻


时时刻刻

see styles
shí shí kè kè
    shi2 shi2 ke4 ke4
shih shih k`o k`o
    shih shih ko ko
 jijikokkoku
    じじこっこく
    jijikokukoku
    じじこくこく
at all times
(adverb) (yoji) hourly; from one minute to the next; from hour to hour; moment by moment; with each passing moment

曲学阿世

see styles
 kyokugakuasei / kyokugakuase
    きょくがくあせい
(yoji) prostitution of learning; twisting the truth and truckling to the times

最後十念


最后十念

see styles
zuì hòu shí niàn
    zui4 hou4 shi2 nian4
tsui hou shih nien
 saigo jūnen
To call on Amitābha ten times when dying.

有的時候


有的时候

see styles
yǒu de shí hòu
    you3 de5 shi2 hou4
yu te shih hou
sometimes; at times

東西古今

see styles
 touzaikokon / tozaikokon
    とうざいここん
(n,adv) (yoji) all times and places; everywhen and everywhere

枕戈寢甲


枕戈寝甲

see styles
zhěn gē qǐn jiǎ
    zhen3 ge1 qin3 jia3
chen ko ch`in chia
    chen ko chin chia
lit. to sleep on one's armor with a spear as a pillow (idiom); fig. to keep ready for battle at all times

株を守る

see styles
 kuiomamoru; kuizeomamoru
    くいをまもる; くいぜをまもる
(exp,v5r) (idiom) (from a fable appearing in the Han Feizi) to hold fast to one's ways; to be overly conservative; to not get with the times; to guard the tree stub

歲月崢嶸


岁月峥嵘

see styles
suì yuè zhēng róng
    sui4 yue4 zheng1 rong2
sui yüeh cheng jung
eventful years; momentous times

歴史時代

see styles
 rekishijidai
    れきしじだい
(See 先史時代) historical times; historical period

每時每刻


每时每刻

see styles
měi shí měi kè
    mei3 shi2 mei3 ke4
mei shih mei k`o
    mei shih mei ko
at all times; at every moment

治乱興亡

see styles
 chirankoubou / chirankobo
    ちらんこうぼう
(yoji) nation's times of peace and war, rise and fall

泰晤士報


泰晤士报

see styles
tài wù shì bào
    tai4 wu4 shi4 bao4
t`ai wu shih pao
    tai wu shih pao
Times (newspaper)

海峽時報


海峡时报

see styles
hǎi xiá shí bào
    hai3 xia2 shi2 bao4
hai hsia shih pao
The Straits Times

濡沫涸轍


濡沫涸辙

see styles
rú mò hé zhé
    ru2 mo4 he2 zhe2
ju mo ho che
to help each other out in hard times (idiom)

無常迅速


无常迅速

see styles
wú cháng xùn sù
    wu2 chang2 xun4 su4
wu ch`ang hsün su
    wu chang hsün su
 mujoujinsoku / mujojinsoku
    むじょうじんそく
(yoji) the (fast) pace at which life passes, and thus the nearness of death; promptitude of the changes of the times
impermanence is swift

無時無刻


无时无刻

see styles
wú shí wú kè
    wu2 shi2 wu2 ke4
wu shih wu k`o
    wu shih wu ko
(idiom) (when followed by 不[bu4]) at no time; never (Note: 無時無刻不|无时无刻不[wu2shi2-wu2ke4 bu4] therefore means "at no time not ...", i.e. "at all times".); (when not followed by 不[bu4]) at all times; always

無邊三世


无边三世

see styles
wú biān sān shì
    wu2 bian1 san1 shi4
wu pien san shih
 muhen sanse
the limitless three times

現代っ子

see styles
 gendaikko
    げんだいっこ
child of the times; modern kid; kids of today; with-it youngster

環球時報


环球时报

see styles
huán qiú shí bào
    huan2 qiu2 shi2 bao4
huan ch`iu shih pao
    huan chiu shih pao
 kankyuujihou / kankyujiho
    かんきゅうじほう
Global Times (weekly digest of international news from People's Daily 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4])
(work) Global Times (Chinese newspaper); (wk) Global Times (Chinese newspaper)

用餐時間


用餐时间

see styles
yòng cān shí jiān
    yong4 can1 shi2 jian1
yung ts`an shih chien
    yung tsan shih chien
meal times

白香詞譜


白香词谱

see styles
bái xiāng cí pǔ
    bai2 xiang1 ci2 pu3
pai hsiang tz`u p`u
    pai hsiang tzu pu
Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times

百度参り

see styles
 hyakudomairi
    ひゃくどまいり
(1) (See 御百度) hundred times worship; walking back and forth a hundred times before a shrine, offering a prayer each time; (2) visiting a place repeatedly (to make a request)

百思不解

see styles
bǎi sī bù jiě
    bai3 si1 bu4 jie3
pai ssu pu chieh
to remain puzzled after pondering over something a hundred times (idiom); to remain perplexed despite much thought

百聽不厭


百听不厌

see styles
bǎi tīng bù yàn
    bai3 ting1 bu4 yan4
pai t`ing pu yen
    pai ting pu yen
worth hearing a hundred times

百讀不厭


百读不厌

see styles
bǎi dú bù yàn
    bai3 du2 bu4 yan4
pai tu pu yen
to be worth reading a hundred times (idiom)

相濡以沫

see styles
xiāng rú yǐ mò
    xiang1 ru2 yi3 mo4
hsiang ju i mo
lit. (of fish) to moisten each other with spittle (when out of the water) (idiom); fig. to share meager resources and support each other in times of difficulty

科舉考試


科举考试

see styles
kē jǔ kǎo shì
    ke1 ju3 kao3 shi4
k`o chü k`ao shih
    ko chü kao shih
imperial examinations (in former times)

空引き機

see styles
 sorabikibata
    そらびきばた
(1) (archaism) type of loom used in olden times; (2) loom; traditional loom

糟糠の妻

see styles
 soukounotsuma / sokonotsuma
    そうこうのつま
(exp,n) one's devoted wife; wife who has followed one through hard times; wife married in poverty

紐約時報


纽约时报

see styles
niǔ yuē shí bào
    niu3 yue1 shi2 bao4
niu yüeh shih pao
New York Times (newspaper)

羅雀掘鼠


罗雀掘鼠

see styles
luó què jué shǔ
    luo2 que4 jue2 shu3
lo ch`üeh chüeh shu
    lo chüeh chüeh shu
lit. to net sparrows and dig out rats (idiom); fig. to try every possible means of obtaining food (in times of starvation)

自古以來


自古以来

see styles
zì gǔ yǐ lái
    zi4 gu3 yi3 lai2
tzu ku i lai
since ancient times

自由時報

see styles
 jiyuujihou / jiyujiho
    じゆうじほう
(product) Liberty Times (Taiwanese newspaper); (product name) Liberty Times (Taiwanese newspaper)

與時俱進


与时俱进

see styles
yǔ shí jù jìn
    yu3 shi2 ju4 jin4
yü shih chü chin
abreast of modern developments; to keep up with the times; progressive; timely

與時消息


与时消息

see styles
yǔ shí xiāo xi
    yu3 shi2 xiao1 xi5
yü shih hsiao hsi
variable with the times; transient; impermanent

船政大臣

see styles
chuán zhèng dà chén
    chuan2 zheng4 da4 chen2
ch`uan cheng ta ch`en
    chuan cheng ta chen
Minister of Navy during Qing times

苦盡甘來


苦尽甘来

see styles
kǔ jìn gān lái
    ku3 jin4 gan1 lai2
k`u chin kan lai
    ku chin kan lai
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning

華夏時報

see styles
 kakajihou / kakajiho
    かかじほう
(product) The Huaxia Times; (product name) The Huaxia Times

薬九層倍

see styles
 kusurikusoubai / kusurikusobai
    くすりくそうばい
(expression) (yoji) there is a huge markup in medicines, making it a profitable field; medicines sell for ten times the cost of their ingredients

行住坐臥

see styles
xíng zhù zuò wò
    xing2 zhu4 zuo4 wo4
hsing chu tso wo
 gyō jū za ga
    ぎょうじゅうざが
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying
walking, standing, sitting, lying down

行住座臥

see styles
 gyoujuuzaga / gyojuzaga
    ぎょうじゅうざが
(irregular kanji usage) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying

達嚕噶齊


达噜噶齐

see styles
dá lū gá qí
    da2 lu1 ga2 qi2
ta lu ka ch`i
    ta lu ka chi
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times

達魯花赤


达鲁花赤

see styles
dá lǔ huā chì
    da2 lu3 hua1 chi4
ta lu hua ch`ih
    ta lu hua chih
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times

違時絕俗


违时绝俗

see styles
wéi shí jué sú
    wei2 shi2 jue2 su2
wei shih chüeh su
to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions

遶佛三匝

see styles
rào fó sān zā
    rao4 fo2 san1 za1
jao fo san tsa
 nyō butsu sansō
to circumambulate the Buddha three times facing him with the right shoulder

金融時報


金融时报

see styles
jīn róng shí bào
    jin1 rong2 shi2 bao4
chin jung shih pao
Financial Times

除夜の鐘

see styles
 joyanokane
    じょやのかね
(exp,n) temple bell rung 108 times on New Year's Eve

陰に日に

see styles
 kagenihini
    かげにひに
(adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably

隨時待命


随时待命

see styles
suí shí dài mìng
    sui2 shi2 dai4 ming4
sui shih tai ming
on call; always available; ready at all times

韋編三絕


韦编三绝

see styles
wéi biān sān jué
    wei2 bian1 san1 jue2
wei pien san chüeh
lit. the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times; fig. to study diligently

風起潮湧


风起潮涌

see styles
fēng qǐ cháo yǒng
    feng1 qi3 chao2 yong3
feng ch`i ch`ao yung
    feng chi chao yung
lit. wind rises, tide bubbles up; turbulent times; violent development (idiom)

風雨同舟


风雨同舟

see styles
fēng yǔ tóng zhōu
    feng1 yu3 tong2 zhou1
feng yü t`ung chou
    feng yü tung chou
lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times

馬尾軍港


马尾军港

see styles
mǎ wěi jun gǎng
    ma3 wei3 jun1 gang3
ma wei chün kang
Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times)

鬼メール

see styles
 onimeeru
    おにメール
(noun/participle) (colloquialism) e-mailing or texting someone many times

お高祖頭巾

see styles
 okosozukin
    おこそずきん
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)

シチヘンゲ

see styles
 shichihenge
    シチヘンゲ
(1) (kana only) lantana (plant, flower); (2) hydrangea (Hydrangea macrophylla); (3) kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times

一度ならず

see styles
 ichidonarazu
    いちどならず
(expression) not just once; more than once; many times; again and again

Variations:
三倍
3倍

 sanbai
    さんばい
(noun - becomes adjective with の) three times (as much); treble; triple; threefold

世が世なら

see styles
 yogayonara
    よがよなら
(expression) if times were better; if one had been born at an earlier, more opportune time; if times had not changed; if I had my due

世に遅れる

see styles
 yoniokureru
    よにおくれる
(exp,v1) to fall behind the times

Variations:
五倍
5倍

 gobai
    ごばい
(noun - becomes adjective with の) five times (as much); quintuple; fivefold

今昔物語集

see styles
 konjakumonogatarishuu / konjakumonogatarishu
    こんじゃくものがたりしゅう
(work) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past; (wk) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past

何度となく

see styles
 nandotonaku
    なんどとなく
(adverb) time after time; countless times; many a time; dozens of times

Variations:


 moto
    もと
(adj-no,n-pref) (1) former; ex-; past; one-time; (noun - becomes adjective with の) (2) earlier times; the past; previous state; (n,adv) (3) formerly; previously; originally; before

八不聞時節


八不闻时节

see styles
bā bù wén shí jié
    ba1 bu4 wen2 shi2 jie2
pa pu wen shih chieh
 hachi fumon jisetsu
eight times when one doesn't hear

古今和歌集

see styles
 kokinwakashuu / kokinwakashu
    こきんわかしゅう
(hist) Kokin Wakashū (Heian-period collection of poetry); (wk) Kokin Wakashū; Collected Japanese Poems of Ancient and Modern Times

Variations:
四倍
4倍

 yonbai
    よんばい
(noun - becomes adjective with の) four times (as much); quadruple; fourfold

大旱望雲霓


大旱望云霓

see styles
dà hàn wàng yún ní
    da4 han4 wang4 yun2 ni2
ta han wang yün ni
lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom); fig. to yearn for relief from a desperate situation

大紀元時報


大纪元时报

see styles
dà jì yuán shí bào
    da4 ji4 yuan2 shi2 bao4
ta chi yüan shih pao
Epoch Times, US newspaper

大黑飛礫法


大黑飞砾法

see styles
dà hēi fēi lì fǎ
    da4 hei1 fei1 li4 fa3
ta hei fei li fa
 daikoku hireki hō
The black deva's flying shard magic: take the twig of a 榎 jia tree (Catalpa Bungei), the twig pointing north-west; twist it to the shape of a buckwheat grain, write the Sanskrit letter भ on each of its three faces, place it before the deva, recite his spell a thousand times then cast the charm into the house of a prosperous person, saying may his wealth come to me.

女大十八變


女大十八变

see styles
nǚ dà shí bā biàn
    nu:3 da4 shi2 ba1 bian4
nü ta shih pa pien
lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom); fig. a young woman is very different from the little girl she once was

庇西特拉圖


庇西特拉图

see styles
bì xī tè lā tú
    bi4 xi1 te4 la1 tu2
pi hsi t`e la t`u
    pi hsi te la tu
Pisistratus (-528 BC), tyrant (ruler) of Athens at different times between 561 BC and 528 BC

御高祖頭巾

see styles
 okosozukin
    おこそずきん
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)

患難見真情


患难见真情

see styles
huàn nàn jiàn zhēn qíng
    huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2
huan nan chien chen ch`ing
    huan nan chien chen ching
true sentiments are seen in hard times (idiom); you see who your true friends are when you go through tough times together; you see who your true friends are when you are in difficulties

新海峽時報


新海峡时报

see styles
xīn hǎi xiá shí bào
    xin1 hai3 xia2 shi2 bao4
hsin hai hsia shih pao
New Strait Times (newspaper)

時代の流れ

see styles
 jidainonagare
    じだいのながれ
(expression) trend of the times; way things are going

曲りくねる

see styles
 magarikuneru
    まがりくねる
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag

洛杉磯時報


洛杉矶时报

see styles
luò shān jī shí bào
    luo4 shan1 ji1 shi2 bao4
lo shan chi shih pao
Los Angeles Times

花無百日紅


花无百日红

see styles
huā wú bǎi rì hóng
    hua1 wu2 bai3 ri4 hong2
hua wu pai jih hung
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom)

華盛頓時報


华盛顿时报

see styles
huá shèng dùn shí bào
    hua2 sheng4 dun4 shi2 bao4
hua sheng tun shih pao
Washington Times (newspaper)

被引用回数

see styles
 hiinyoukaisuu / hinyokaisu
    ひいんようかいすう
number of times cited; number of citations; citation number

風水輪流轉


风水轮流转

see styles
fēng shuǐ lún liú zhuàn
    feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4
feng shui lun liu chuan
fortunes rise and fall; times change

鵪鶉餶飿兒


鹌鹑馉饳儿

see styles
ān chún gǔ duò r
    an1 chun2 gu3 duo4 r5
an ch`un ku to r
    an chun ku to r
a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times)

七転び八起き

see styles
 nanakorobiyaoki
    ななころびやおき
(n,vs,vi) (1) (idiom) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight; (2) (idiom) the vicissitudes of life; the ups and downs of life

Variations:
三べん
三遍

 sanben
    さんべん
three times

三世心不可得

see styles
sān shì xīn bù kě dé
    san1 shi4 xin1 bu4 ke3 de2
san shih hsin pu k`o te
    san shih hsin pu ko te
 sanze shin fukatoku
The mind or thought, past, present, future, cannot be held fast; the past is gone, the future not arrived, the present does not stay.

Variations:
三度
三たび

 mitabi
    みたび
(n,adv) (1) three times; thrice; (adverb) (2) many times; over and over again; repeatedly; often

Variations:

 yo
    よ
(1) (世 only) world; society; public; (2) life; lifetime; (3) age; era; period; epoch; generation; (4) reign; rule; (5) (世 only) the times; (6) (世 only) {Buddh} world (of existence)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "seven times down eight times up" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary