There are 990 total results for your 鬼 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
餓鬼山 see styles |
gakiyama がきやま |
(personal name) Gakiyama |
餓鬼岳 see styles |
gakidake がきだけ |
(personal name) Gakidake |
餓鬼島 see styles |
gakijima がきじま |
(personal name) Gakijima |
餓鬼愛 饿鬼爱 see styles |
è guǐ ài e4 gui3 ai4 o kuei ai |
Desire as eager as that of a hungry ghost. |
餓鬼界 see styles |
è guǐ jiè e4 gui3 jie4 o kuei chieh |
realm of hungry ghosts |
餓鬼谷 see styles |
gakidani がきだに |
(place-name) Gakidani |
餓鬼趣 see styles |
è guǐ qù e4 gui3 qu4 o kuei ch`ü o kuei chü |
rebirth as hungry ghost |
餓鬼道 饿鬼道 see styles |
è guǐ dào e4 gui3 dao4 o kuei tao gakidou / gakido がきどう |
{Buddh} (See 六道) hungry ghost (preta) realm rebirth into the existence of hungry ghost |
駒鬼山 see styles |
komamiyama こまみやま |
(place-name) Komamiyama |
魅由鬼 see styles |
miyuki みゆき |
(female given name) Miyuki |
魔鬼子 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
魔鬼島 魔鬼岛 see styles |
mó guǐ dǎo mo2 gui3 dao3 mo kuei tao |
Devil's Island in French Guiana, a former penal colony (1852-1953) |
魔鬼氈 魔鬼毡 see styles |
mó guǐ zhān mo2 gui3 zhan1 mo kuei chan |
(Tw) Velcro fastener; touch fastener |
魔鬼粘 see styles |
mó guǐ zhān mo2 gui3 zhan1 mo kuei chan |
(Tw) Velcro fastener; touch fastener |
黃父鬼 黄父鬼 see styles |
huáng fù guǐ huang2 fu4 gui3 huang fu kuei |
Huang Fugui, ghost of legends who provided Liu Juanzi with his magical recipes 劉涓子鬼遺方|刘涓子鬼遗方 |
點鬼火 点鬼火 see styles |
diǎn guǐ huǒ dian3 gui3 huo3 tien kuei huo |
to stir up trouble in secret; to instigate |
Variations: |
onigashira; tou(纛) / onigashira; to(纛) おにがしら; とう(纛) |
(See 大頭・おおがしら・2) decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp |
鬼が城山 see styles |
onigajouyama / onigajoyama おにがじょうやま |
(personal name) Onigajōyama |
鬼が笑う see styles |
onigawarau おにがわらう |
(exp,v5u) (idiom) (See 来年のことを言うと鬼が笑う) to be laughable; to be unrealistic |
鬼が面山 see styles |
onigatsurayama おにがつらやま |
(personal name) Onigatsurayama |
鬼ころし see styles |
onikoroshi おにころし |
strong sake; firewater; rotgut |
鬼ごっこ see styles |
onigokko おにごっこ |
(See ごっこ) tag (children's game); tig |
鬼になる see styles |
onininaru おにになる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to harden one's heart; to steel oneself; to be ruthless; (exp,v5r) (2) to become "it" (in hide-and-seek, etc.) |
鬼に金棒 see styles |
oninikanabou / oninikanabo おににかなぼう |
(expression) (idiom) making something strong even stronger; solidifying something's chances; (giving) a metal rod to an ogre |
鬼の岩屋 see styles |
oninoiwaya おにのいわや |
(place-name) Oninoiwaya |
鬼の形相 see styles |
oninogyousou / oninogyoso おにのぎょうそう |
(exp,n) furious facial expression |
鬼の念仏 see styles |
oninonenbutsu おにのねんぶつ |
(exp,n) {art} (See 大津絵) demon's prayer (Ōtsu-e motif depicting a demon wearing monk's robes and holding a bell) |
鬼の泉水 see styles |
oninosensui おにのせんすい |
(place-name) Oninosensui |
鬼の目山 see styles |
oninomeyama おにのめやま |
(personal name) Oninomeyama |
鬼の矢幹 see styles |
oninoyagara; oninoyagara おにのやがら; オニノヤガラ |
(kana only) Gastrodia elata (species of saprophytic orchid) |
鬼の舌震 see styles |
oninoshitaburui おにのしたぶるい |
(personal name) Oninoshitaburui |
鬼の雪隠 see styles |
oninosecchin おにのせっちん |
(place-name) Oninosecchin |
鬼の霍乱 see styles |
oninokakuran おにのかくらん |
(exp,n) person of strong constitution unexpectedly falling ill; sickness of a stout man; the devil getting sunstroke |
鬼ばばあ see styles |
onibabaa / onibaba おにばばあ |
hag; witch; bitch; penurious or spiteful old woman; termagant; virago |
鬼も十八 see styles |
onimojuuhachi / onimojuhachi おにもじゅうはち |
(expression) (proverb) (abbreviation) (See 鬼も十八番茶も出花) even homely girls look beautiful at the peak of their youth |
鬼カサゴ see styles |
onikasago; onikasago おにカサゴ; オニカサゴ |
(kana only) scorpionfish (Scorpaenopsis cirrhosa); hairy stingfish |
鬼ケリ岩 see styles |
onikeriiwa / onikeriwa おにケリいわ |
(place-name) Onikeriiwa |
鬼ケ城山 see styles |
onigajouyama / onigajoyama おにがじょうやま |
(personal name) Onigajōyama |
鬼ケ瀬山 see styles |
onigaseyama おにがせやま |
(personal name) Onigaseyama |
鬼ケ臼山 see styles |
onigausuyama おにがうすやま |
(personal name) Onigausuyama |
鬼ケ面山 see styles |
onigazurayama おにがづらやま |
(personal name) Onigazurayama |
鬼ケ鼻岩 see styles |
onigahanaiwa おにがはないわ |
(place-name) Onigahanaiwa |
鬼ノ鼻山 see styles |
oninohanayama おにのはなやま |
(personal name) Oninohanayama |
鬼メール see styles |
onimeeru おにメール |
(noun/participle) (colloquialism) e-mailing or texting someone many times |
鬼ヶ久保 see styles |
onigakubo おにがくぼ |
(place-name) Onigakubo |
鬼ヶ城池 see styles |
onigashiroike おにがしろいけ |
(place-name) Onigashiroike |
鬼ヶ城谷 see styles |
onigajoudani / onigajodani おにがじょうだに |
(place-name) Onigajōdani |
鬼ヶ宇都 see styles |
onigauto おにがうと |
(place-name) Onigauto |
鬼ヶ瀬川 see styles |
onigasegawa おにがせがわ |
(place-name) Onigasegawa |
鬼ヶ瀬鼻 see styles |
onigasebana おにがせばな |
(place-name) Onigasebana |
鬼ヶ煩沢 see styles |
onigazurazawa おにがづらざわ |
(place-name) Onigazurazawa |
鬼ヶ茶屋 see styles |
onigachaya おにがちゃや |
(place-name) Onigachaya |
鬼一法眼 see styles |
kiichihougen / kichihogen きいちほうげん |
(person) Kiichi Hougen |
鬼付女峰 see styles |
kizukumehou / kizukumeho きづくめほう |
(place-name) Kizukumehou |
鬼付女川 see styles |
kizukumegawa きずくめがわ |
(place-name) Kizukumegawa |
鬼使神差 see styles |
guǐ shǐ shén chāi gui3 shi3 shen2 chai1 kuei shih shen ch`ai kuei shih shen chai |
demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence |
鬼光頭川 see styles |
kikouzugawa / kikozugawa きこうづがわ |
(place-name) Kikouzugawa |
鬼入道山 see styles |
kinyuudouyama / kinyudoyama きにゅうどうやま |
(place-name) Kinyūdouyama |
鬼切別川 see styles |
onikiribetsugawa おにきりべつがわ |
(place-name) Onikiribetsugawa |
鬼利死丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
鬼刺辺川 see styles |
onisashibegawa おにさしべがわ |
(place-name) Onisashibegawa |
鬼古里山 see styles |
kikoriyama きこりやま |
(place-name) Kikoriyama |
鬼哭啾々 see styles |
kikokushuushuu / kikokushushu きこくしゅうしゅう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) spine-chilling (hair-raising) (like the wailing and weeping of a restless ghost) |
鬼哭啾啾 see styles |
kikokushuushuu / kikokushushu きこくしゅうしゅう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) spine-chilling (hair-raising) (like the wailing and weeping of a restless ghost) |
鬼哭狼嗥 see styles |
guǐ kū láng háo gui3 ku1 lang2 hao2 kuei k`u lang hao kuei ku lang hao |
variant of 鬼哭狼嚎[gui3 ku1 lang2 hao2] |
鬼哭狼嚎 see styles |
guǐ kū láng háo gui3 ku1 lang2 hao2 kuei k`u lang hao kuei ku lang hao |
to wail like ghosts and howl like wolves (idiom) |
鬼坊主鱚 see styles |
onibouzugisu; onibouzugisu / onibozugisu; onibozugisu おにぼうずぎす; オニボウズギス |
(kana only) black swallower (Chiasmodon niger) |
鬼塚勝也 see styles |
onizukakatsuya おにづかかつや |
(person) Onizuka Katsuya (1970.3.12-) |
鬼塚古墳 see styles |
onizukakofun おにずかこふん |
(place-name) Onizuka Tumulus |
鬼塚橋本 see styles |
onitsukahashimoto おにつかはしもと |
(place-name) Onitsukahashimoto |
鬼塚英昭 see styles |
onizukahideaki おにづかひであき |
(person) Onizuka Hideaki |
鬼太郎山 see styles |
onitarouyama / onitaroyama おにたろうやま |
(personal name) Onitarōyama |
鬼太郎袋 see styles |
kitaroubukuro / kitarobukuro きたろうぶくろ |
(slang) (See エチケット袋) sickness back; motion sickness bag |
鬼太鼓座 see styles |
ondekoza おんでこざ |
(person) Ondekoza |
鬼女新田 see styles |
kijoshinden きじょしんでん |
(place-name) Kijoshinden |
鬼子母神 see styles |
guǐ zǐ mǔ shén gui3 zi3 mu3 shen2 kuei tzu mu shen kishimojin; kishibojin きしもじん; きしぼじん |
Hariti (goddess of childbirth and children); (place-name) Kishibojin A rākṣasī who devours men. |
鬼小屋沢 see styles |
onigoyazawa おにごやざわ |
(place-name) Onigoyazawa |
鬼尾内川 see styles |
onyounaigawa / onyonaigawa おにょうないがわ |
(place-name) Onyounaigawa |
鬼山地獄 see styles |
oniyamajigoku おにやまじごく |
(place-name) Oniyamajigoku |
鬼岸辺川 see styles |
onikeshipegawa おにけしぺがわ |
(place-name) Onikeshipegawa |
鬼島紘一 see styles |
kijimakouichi / kijimakoichi きじまこういち |
(person) Kijima Kōichi |
鬼川辺沢 see styles |
onikawabesawa おにかわべさわ |
(place-name) Onikawabesawa |
鬼志別川 see styles |
onishibetsugawa おにしべつがわ |
(personal name) Onishibetsugawa |
鬼怒ケ丘 see styles |
kinugaoka きぬがおか |
(place-name) Kinugaoka |
鬼怒大橋 see styles |
kinuoohashi きぬおおはし |
(place-name) Kinuoohashi |
鬼怒岩橋 see styles |
kinuiwabashi きぬいわばし |
(place-name) Kinuiwabashi |
鬼怒川橋 see styles |
kinugawabashi きぬがわばし |
(place-name) Kinugawabashi |
鬼怒川線 see styles |
kinugawasen きぬがわせん |
(personal name) Kinugawasen |
鬼怒沼山 see styles |
kinunumayama きぬぬまやま |
(personal name) Kinunumayama |
鬼怒無月 see styles |
kidonatsuki きどなつき |
(person) Kido Natsuki |
鬼怕惡人 鬼怕恶人 see styles |
guǐ pà è rén gui3 pa4 e4 ren2 kuei p`a o jen kuei pa o jen |
lit. ghosts are afraid of evil too; an evil person fears someone even more evil (idiom) |
鬼手仏心 see styles |
kishubusshin きしゅぶっしん |
(expression) (yoji) compassionate ruthlessness; merciless scalpel of a merciful surgeon; a demon's hand and a Buddha's heart |
鬼打ち豆 see styles |
oniuchimame おにうちまめ |
(See 年の豆) roasted soybeans scattered to drive away evil spirits |
鬼押出岩 see styles |
onioshidashiiwa / onioshidashiwa おにおしだしいわ |
(place-name) Onioshidashiiwa |
鬼摸腦殼 鬼摸脑壳 see styles |
guǐ mō nǎo ké gui3 mo1 nao3 ke2 kuei mo nao k`o kuei mo nao ko |
(idiom) muddled; momentarily confused |
鬼斗牛山 see styles |
kitoushiyama / kitoshiyama きとうしやま |
(personal name) Kitoushiyama |
鬼斧神工 see styles |
guǐ fǔ shén gōng gui3 fu3 shen2 gong1 kuei fu shen kung |
supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods; uncanny workmanship; superlative craftsmanship |
鬼木徹也 see styles |
onikitetsuya おにきてつや |
(person) Oniki Tetsuya |
鬼木新田 see styles |
onigishinden おにぎしんでん |
(place-name) Onigishinden |
鬼武健二 see styles |
onitakekenji おにたけけんじ |
(person) Onitake Kenji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "鬼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.