There are 1070 total results for your 非 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非難合戦 see styles |
hinankassen ひなんかっせん |
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other |
非難囂々 see styles |
hinangougou / hinangogo ひなんごうごう |
(n,adj-t,adv-to) (yoji) enraged outcry; loud protest; being bitterly criticized by others; being loudly denounced by others |
非難囂囂 see styles |
hinangougou / hinangogo ひなんごうごう |
(n,adj-t,adv-to) (yoji) enraged outcry; loud protest; being bitterly criticized by others; being loudly denounced by others |
非非想天 see styles |
fēi fēi xiǎng tiān fei1 fei1 xiang3 tian1 fei fei hsiang t`ien fei fei hsiang tien |
or 非非想處 v. 非有. |
非非想處 see styles |
fēi fēi xiǎng chù fei1 fei1 xiang3 chu4 fei fei hsiang ch`u fei fei hsiang chu |
[meditative] state of no non-conception |
非餘所引 see styles |
fēi yú suǒ yǐn fei1 yu2 suo3 yin3 fei yü so yin |
without being led by others |
非驢非馬 非驴非马 see styles |
fēi lǘ fēi mǎ fei1 lu:2 fei1 ma3 fei lü fei ma |
neither fish nor fowl; resembling nothing on earth |
非黑即白 see styles |
fēi hēi jí bái fei1 hei1 ji2 bai2 fei hei chi pai |
black-or-white (e.g. good or bad, with no middle ground) |
非黨人士 非党人士 see styles |
fēi dǎng rén shì fei1 dang3 ren2 shi4 fei tang jen shih |
non-party member |
不非時食 不非时食 see styles |
bù fēi shí shí bu4 fei1 shi2 shi2 pu fei shih shih fuhiji shiki |
Vikāla-bhojanād vairamaṇī (virati); part of the sixth of the ten commandments, i. e. against eating out of regulation hours, v. 不食肉. |
今是昨非 see styles |
konzesakuhi こんぜさくひ |
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways |
今非昔比 see styles |
jīn fēi xī bǐ jin1 fei1 xi1 bi3 chin fei hsi pi |
(idiom) things are very different now; times have changed |
似懂非懂 see styles |
sì dǒng fēi dǒng si4 dong3 fei1 dong3 ssu tung fei tung |
to not really understand; to half-understand |
似是而非 see styles |
sì shì ér fēi si4 shi4 er2 fei1 ssu shih erh fei |
apparently right but actually wrong; specious (idiom) |
似笑非笑 see styles |
sì xiào fēi xiào si4 xiao4 fei1 xiao4 ssu hsiao fei hsiao |
like a smile yet not a smile (idiom) |
似非学者 see styles |
esegakusha えせがくしゃ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) pseudo-scholar; fake scholar; would-be expert |
似非理屈 see styles |
eserikutsu えせりくつ |
sophistry |
似非笑い see styles |
esewarai えせわらい |
smirk; affected smile |
十事非法 see styles |
shí shì fēi fǎ shi2 shi4 fei1 fa3 shih shih fei fa jūji hihō |
Ten unlawful things said to have been advocated by the Vaiśālī monks, which led to the calling of the second Council. |
十種非律 十种非律 see styles |
shí zhǒng fēi lǜ shi2 zhong3 fei1 lv4 shih chung fei lü jisshu hiritsu |
ten kinds of wrong precepts |
即非如一 see styles |
sokuhinyoichi そくひにょいち |
(personal name) Sokuhinyoichi |
口是心非 see styles |
kǒu shì xīn fēi kou3 shi4 xin1 fei1 k`ou shih hsin fei kou shih hsin fei |
duplicity; hypocrisy (idiom) |
吉非吉事 see styles |
jí fēi jí shì ji2 fei1 ji2 shi4 chi fei chi shih kichi hikichi ji |
auspicious and inauspicious circumstances |
同品非有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu tong2 pin3 fei1 you3 t`ung p`in fei yu tung pin fei yu dōhon hi u |
the positive example is not applicable |
啼笑皆非 see styles |
tí xiào jiē fēi ti2 xiao4 jie1 fei1 t`i hsiao chieh fei ti hsiao chieh fei |
lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); between laughter and tears |
四句百非 see styles |
sì jù bǎi fēi si4 ju4 bai3 fei1 ssu chü pai fei shiku hyappi |
four lemmas and one hundred negations |
四非常偈 see styles |
sì fēi cháng jié si4 fei1 chang2 jie2 ssu fei ch`ang chieh ssu fei chang chieh shi hijō ge |
four stanzas on impermanence |
大逆非道 see styles |
taigyakuhidou / taigyakuhido たいぎゃくひどう |
(noun or adjectival noun) heinous; treacherous; atrocious; diabolic; fiendish; inhuman |
安非他命 see styles |
ān fēi tā mìng an1 fei1 ta1 ming4 an fei t`a ming an fei ta ming |
amphetamine (medical) (loanword) |
安非他明 see styles |
ān fēi tā míng an1 fei1 ta1 ming2 an fei t`a ming an fei ta ming |
amphetamine (loanword) |
尋事生非 寻事生非 see styles |
xún shì shēng fēi xun2 shi4 sheng1 fei1 hsün shih sheng fei |
to look for trouble |
布氏非鯽 布氏非鲫 see styles |
bù shì fēi jì bu4 shi4 fei1 ji4 pu shih fei chi |
zebra tilapia; Tilapia buttikoferi (zoology) |
強欲非道 see styles |
gouyokuhidou / goyokuhido ごうよくひどう |
(noun or adjectival noun) abnormally and inhumanly greedy; cruel and rapacious |
悪逆非道 see styles |
akugyakuhidou / akugyakuhido あくぎゃくひどう |
(noun or adjectival noun) (yoji) heinous; treacherous; atrocious; diabolic; fiendish; inhuman |
情非得已 see styles |
qíng fēi dé yǐ qing2 fei1 de2 yi3 ch`ing fei te i ching fei te i |
compelled by the circumstances (to do something); (have) no other choice (but do something); (used as a pun in romance) can't help but fall in love |
想入非非 see styles |
xiǎng rù fēi fēi xiang3 ru4 fei1 fei1 hsiang ju fei fei |
to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild |
惹事生非 see styles |
rě shì shēng fēi re3 shi4 sheng1 fei1 je shih sheng fei |
variant of 惹是生非[re3 shi4 sheng1 fei1] |
惹是生非 see styles |
rě shì shēng fēi re3 shi4 sheng1 fei1 je shih sheng fei |
to stir up trouble |
愛非愛果 爱非爱果 see styles |
ài fēi ài guǒ ai4 fei1 ai4 guo3 ai fei ai kuo ai hiai ka |
pleasant and unpleasant (karmic) fruits |
所用非人 see styles |
suǒ yòng fēi rén suo3 yong4 fei1 ren2 so yung fei jen |
to choose the wrong person for the job |
所言非虛 所言非虚 see styles |
suǒ yán fēi xū suo3 yan2 fei1 xu1 so yen fei hsü |
(after a pronoun or name) what (you, they etc) say is true |
所託非人 所托非人 see styles |
suǒ tuō fēi rén suo3 tuo1 fei1 ren2 so t`o fei jen so to fei jen |
to entrust something to the wrong person and get let down |
挑撥是非 挑拨是非 see styles |
tiǎo bō shì fēi tiao3 bo1 shi4 fei1 t`iao po shih fei tiao po shih fei |
to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people; to tell tales; to make mischief |
掃黃打非 扫黄打非 see styles |
sǎo huáng dǎ fēi sao3 huang2 da3 fei1 sao huang ta fei |
to eradicate pornography and illegal publications |
搬弄是非 see styles |
bān nòng shì fēi ban1 nong4 shi4 fei1 pan nung shih fei |
to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people; to tell tales; to make mischief |
撩是生非 see styles |
liáo shì shēng fēi liao2 shi4 sheng1 fei1 liao shih sheng fei |
to stir up trouble; to provoke angry exchange |
文過飾非 文过饰非 see styles |
wén guò shì fēi wen2 guo4 shi4 fei1 wen kuo shih fei |
(idiom) to cover up one's faults; to whitewash |
新海非風 see styles |
niinomihifuu / ninomihifu にいのみひふう |
(personal name) Niinomihifū |
明辨是非 see styles |
míng biàn shì fēi ming2 bian4 shi4 fei1 ming pien shih fei |
to distinguish right and wrong (idiom) |
昨非今是 see styles |
sakuhikonze さくひこんぜ |
(yoji) complete reversal of values or ways of thinking |
是々非々 see styles |
zezehihi ぜぜひひ |
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade |
是か非か see styles |
zekahika ぜかひか |
(expression) right or wrong |
是是非非 see styles |
zezehihi ぜぜひひ |
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade |
是處非處 是处非处 see styles |
shì chù fēi chù shi4 chu4 fei1 chu4 shih ch`u fei ch`u shih chu fei chu zesho hisho |
the right place and the wrong place |
是遮非表 see styles |
shì zhē fēi biǎo shi4 zhe1 fei1 biao3 shih che fei piao zesha hihyō |
it is refutation, not positing |
是非とも see styles |
zehitomo ぜひとも |
(adverb) by all means (with sense of not taking "no" for an answer) |
是非ない see styles |
zehinai ぜひない |
(adjective) unavoidable; inevitable |
是非不分 see styles |
shì fēi bù fēn shi4 fei1 bu4 fen1 shih fei pu fen |
unable to distinguish right and wrong (idiom) |
是非之地 see styles |
shì fēi zhī dì shi4 fei1 zhi1 di4 shih fei chih ti |
trouble spot; sketchy area |
是非分明 see styles |
shì fēi fēn míng shi4 fei1 fen1 ming2 shih fei fen ming |
to distinguish right from wrong (idiom) |
是非判断 see styles |
zehihandan ぜひはんだん |
discrimination of right and wrong; distinguishing between right and wrong |
是非善悪 see styles |
zehizenaku ぜひぜんあく |
(yoji) rights and wrongs; the relative merits (of a case); propriety |
是非是非 see styles |
zehizehi ぜひぜひ |
(adverb) (kana only) certainly; by all means |
是非曲直 see styles |
shì fēi qū zhí shi4 fei1 qu1 zhi2 shih fei ch`ü chih shih fei chü chih zehikyokuchoku ぜひきょくちょく |
lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits; pros and cons (yoji) rights and wrongs (of a case); relative merits (of a case) |
是非無い see styles |
zehinai ぜひない |
(adjective) unavoidable; inevitable |
是非莫辨 see styles |
shì fēi mò biàn shi4 fei1 mo4 bian4 shih fei mo pien |
unable to distinguish right and wrong (idiom) |
暴虐非道 see styles |
bougyakuhidou / bogyakuhido ぼうぎゃくひどう |
(noun or adjectival noun) (yoji) violent and cruel; tyrannical and atrocious |
有及非有 see styles |
yǒu jí fēi yǒu you3 ji2 fei1 you3 yu chi fei yu u kyū hiu |
to exist and not-exist |
未可厚非 see styles |
wèi kě hòu fēi wei4 ke3 hou4 fei1 wei k`o hou fei wei ko hou fei |
not to be censured too strictly (idiom); not altogether inexcusable; understandable |
杉浦非水 see styles |
sugiurahisui すぎうらひすい |
(person) Sugiura Hisui (1876.5.15-1965.8.18) |
検非違使 see styles |
kebiishi; kenbiishi; keibiishi / kebishi; kenbishi; kebishi けびいし; けんびいし; けいびいし |
(hist) police and judicial chief (Heian and Kamakura periods) |
極悪非道 see styles |
gokuakuhidou / gokuakuhido ごくあくひどう |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) inhuman; heinous; atrocious |
此言非虛 此言非虚 see styles |
cǐ yán - fēi xū ci3 yan2 - fei1 xu1 tz`u yen - fei hsü tzu yen - fei hsü |
that is true |
死於非命 死于非命 see styles |
sǐ yú fēi mìng si3 yu2 fei1 ming4 ssu yü fei ming |
violent death (idiom); to die in a disaster; an unnatural death |
残忍非情 see styles |
zanninhijou / zanninhijo ざんにんひじょう |
(noun or adjectival noun) utterly callous; atrociously brutal; cruel and inhuman |
残忍非道 see styles |
zanninhidou / zanninhido ざんにんひどう |
(noun or adjectival noun) cruel and inhuman; brutal; merciless |
残虐非道 see styles |
zangyakuhidou / zangyakuhido ざんぎゃくひどう |
(noun or adjectival noun) inhumanity; atrocity |
残酷非道 see styles |
zankokuhidou / zankokuhido ざんこくひどう |
(noun or adjectival noun) (yoji) inhumanity; atrocity; abominable cruelty |
法前非得 see styles |
fǎ qián fēi dé fa3 qian2 fei1 de2 fa ch`ien fei te fa chien fei te hōzen hitoku |
non-acquisition prior to the mental factor |
法後非得 法后非得 see styles |
fǎ hòu fēi dé fa3 hou4 fei1 de2 fa hou fei te hōgo hitoku |
non-acquisition subsequent to the mental factor |
浅学非才 see styles |
sengakuhisai せんがくひさい |
(yoji) one's lack of learning or ability; shallow learning and limited ability |
混淆是非 see styles |
hùn xiáo shì fēi hun4 xiao2 shi4 fei1 hun hsiao shih fei |
to confuse right and wrong (idiom) |
為非作歹 为非作歹 see styles |
wéi fēi zuò dǎi wei2 fei1 zuo4 dai3 wei fei tso tai |
to break the law and commit crimes (idiom); malefactor; evildoer; to perpetrate outrages |
無事生非 无事生非 see styles |
wú shì shēng fēi wu2 shi4 sheng1 fei1 wu shih sheng fei |
to make trouble out of nothing |
無可厚非 无可厚非 see styles |
wú kě hòu fēi wu2 ke3 hou4 fei1 wu k`o hou fei wu ko hou fei |
see 未可厚非[wei4 ke3 hou4 fei1] |
無可非議 无可非议 see styles |
wú kě fēi yì wu2 ke3 fei1 yi4 wu k`o fei i wu ko fei i |
irreproachable (idiom); nothing blameworthy about it at all |
無理非道 see styles |
murihidou / murihido むりひどう |
(noun or adjectival noun) (yoji) unreasonable and unjust; unconscionable |
然に非ず see styles |
saniarazu さにあらず |
(expression) (kana only) not so |
物是人非 see styles |
wù shì rén fēi wu4 shi4 ren2 fei1 wu shih jen fei |
things have remained the same, but people have changed |
理非曲直 see styles |
rihikyokuchoku りひきょくちょく |
(yoji) the rights and wrongs (of a case) |
異品非有 异品非有 see styles |
yì pǐn fēi yǒu yi4 pin3 fei1 you3 i p`in fei yu i pin fei yu ihon hiu |
the negative example is fully inapplicable |
痛改前非 see styles |
tòng gǎi qián fēi tong4 gai3 qian2 fei1 t`ung kai ch`ien fei tung kai chien fei |
completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf; a reformed character |
白馬非馬 see styles |
hakubahiba はくばひば |
(yoji) sophistry; sophism; false syllogism |
積非成是 积非成是 see styles |
jī fēi chéng shì ji1 fei1 cheng2 shi4 chi fei ch`eng shih chi fei cheng shih |
a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth |
答非所問 答非所问 see styles |
dá fēi suǒ wèn da2 fei1 suo3 wen4 ta fei so wen |
(idiom) to sidestep the question; to answer evasively |
聖索非亞 圣索非亚 see styles |
shèng suǒ fēi yà sheng4 suo3 fei1 ya4 sheng so fei ya |
Hagia Sophia (Greek: Holy wisdom) |
胡作非為 胡作非为 see styles |
hú zuò fēi wéi hu2 zuo4 fei1 wei2 hu tso fei wei |
to run amok (idiom); to commit outrages |
莫達非尼 莫达非尼 see styles |
mò dá fēi ní mo4 da2 fei1 ni2 mo ta fei ni |
modafinil (loanword) |
薩非王朝 萨非王朝 see styles |
sà fēi wáng cháo sa4 fei1 wang2 chao2 sa fei wang ch`ao sa fei wang chao |
Persian Safavid Dynasty 1501-1722 |
蘇非主義 苏非主义 see styles |
sū fēi zhǔ yì su1 fei1 zhu3 yi4 su fei chu i |
Sufism (Islamic mystic tradition) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "非" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.