Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 799 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
黒豆
烏豆

see styles
 kuromame; kuromame
    くろまめ; クロマメ
black soybean

いんげん豆

see styles
 ingenmame
    いんげんまめ
(kana only) common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean

えんどう豆

see styles
 endoumame / endomame
    えんどうまめ
pea (Pisum sativum); green pea

つまみ枝豆

see styles
 tsumamiedamame
    つまみえだまめ
(person) Tsumami Edamame (stage name of comedian Takahiko Aoki)

カラバル豆

see styles
 karabarumame
    カラバルまめ
calabar bean; ordeal bean

コーヒー豆

see styles
 koohiimame / koohimame
    コーヒーまめ
coffee bean

マーボ豆腐

see styles
 maabodoufu / mabodofu
    マーボどうふ
(food term) mapo doufu (chi:); mapo tofu; spicy Sichuan dish of tofu and minced meat

久伊豆神社

see styles
 hisaizujinja
    ひさいづじんじゃ
(place-name) Hisaizu Shrine

乾煸四季豆


干煸四季豆

see styles
gān biān sì jì dòu
    gan1 bian1 si4 ji4 dou4
kan pien ssu chi tou
fried beans, Sichuan style

乾煸土豆絲


干煸土豆丝

see styles
gān biān tǔ dòu sī
    gan1 bian1 tu3 dou4 si1
kan pien t`u tou ssu
    kan pien tu tou ssu
dry-fried potato slices (Chinese dish)

伊豆の山町

see styles
 izunoyamachou / izunoyamacho
    いずのやまちょう
(place-name) Izunoyamachō

伊豆七条町

see styles
 izushichijouchou / izushichijocho
    いずしちじょうちょう
(place-name) Izushichijōchō

伊豆中央道

see styles
 izuchuuoudou / izuchuodo
    いずちゅうおうどう
(place-name) Izuchuuoudō

伊豆仁田駅

see styles
 izunittaeki
    いずにったえき
(st) Izunitta Station

伊豆北川駅

see styles
 izuhokkawaeki
    いずほっかわえき
(st) Izuhokkawa Station

伊豆国分寺

see styles
 izukokubunji
    いずこくぶんじ
(place-name) Izu Kokubun-ji

伊豆多賀駅

see styles
 izutagaeki
    いずたがえき
(st) Izutaga Station

伊豆大川駅

see styles
 izuookawaeki
    いずおおかわえき
(st) Izuookawa Station

伊豆山健夫

see styles
 izuyamatakeo
    いずやまたけお
(person) Izuyama Takeo

伊豆山神社

see styles
 izusanjinja
    いずさんじんじゃ
(place-name) Izusan Shrine

伊豆急行線

see styles
 izukyuukousen / izukyukosen
    いずきゅうこうせん
(personal name) Izukyūkousen

伊豆毛神社

see styles
 izumojinja
    いずもじんじゃ
(place-name) Izumo Shrine

伊豆熱川駅

see styles
 izuatagawaeki
    いずあたがわえき
(st) Izuatagawa Station

伊豆田洋之

see styles
 izutahiroyuki
    いずたひろゆき
(person) Izuta Hiroyuki

伊豆稲取駅

see styles
 izuinatorieki
    いずいなとりえき
(st) Izuinatori Station

伊豆長岡町

see styles
 izunagaokachou / izunagaokacho
    いずながおかちょう
(place-name) Izunagaokachō

伊豆長岡駅

see styles
 izunagaokaeki
    いずながおかえき
(st) Izunagaoka Station

伊豆高原駅

see styles
 izukougeneki / izukogeneki
    いずこうげんえき
(st) Izukougen Station

売豆紀神社

see styles
 metsukijinja
    めつきじんじゃ
(place-name) Metsuki Shrine

大豆ミート

see styles
 daizumiito / daizumito
    だいずミート
soy meat

大豆山突抜

see styles
 mameyamatsukinuke
    まめやまつきぬけ
(place-name) Mameyamatsukinuke

大豆島西沖

see styles
 mamejimanishioki
    まめじまにしおき
(place-name) Mamejimanishioki

大豆田大橋

see styles
 mamedaoohashi
    まめだおおはし
(place-name) Mamedaoohashi

大豆田本町

see styles
 mamedahonmachi
    まめだほんまち
(place-name) Mamedahonmachi

小豆アイス

see styles
 azukiaisu
    あずきアイス
(See 小倉アイス) ice cream mixed with adzuki bean paste

小豆沢ダム

see styles
 shouzusawadamu / shozusawadamu
    しょうづさわダム
(place-name) Shouzusawa Dam

愛島小豆島

see styles
 medeshimaazukishima / medeshimazukishima
    めでしまあずきしま
(place-name) Medeshimaazukishima

揚出し豆腐

see styles
 agedashidoufu / agedashidofu
    あげだしどうふ
(food term) lightly deep-fried tofu

桂上豆田町

see styles
 katsurakamimamedachou / katsurakamimamedacho
    かつらかみまめだちょう
(place-name) Katsurakamimamedachō

桂下豆田町

see styles
 katsurashimomamedachou / katsurashimomamedacho
    かつらしもまめだちょう
(place-name) Katsurashimomamedachō

炸土豆條兒


炸土豆条儿

see styles
zhá tǔ dòu tiáo r
    zha2 tu3 dou4 tiao2 r5
cha t`u tou t`iao r
    cha tu tou tiao r
erhua variant of 炸土條|炸土条[zha2 tu3 dou4 tiao2]

無調整豆乳

see styles
 muchouseitounyuu / muchosetonyu
    むちょうせいとうにゅう
(See 調整豆乳) pure soy milk; soy milk without additives

狐に小豆飯

see styles
 kitsuneniazukimeshi
    きつねにあずきめし
(expression) (idiom) (rare) (See 猫に鰹節) trusting a cat with milk; setting a wolf to mind the sheep; (giving) rice boiled with adzuki beans to a fox

竹筒倒豆子

see styles
zhú tǒng dào dòu zi
    zhu2 tong3 dao4 dou4 zi5
chu t`ung tao tou tzu
    chu tung tao tou tzu
to pour beans out of a bamboo tube; (fig.) to come clean; to make a clean breast of things

絹ごし豆腐

see styles
 kinugoshidoufu / kinugoshidofu
    きぬごしどうふ
silken tofu; soft tofu

絹漉し豆腐

see styles
 kinugoshidoufu / kinugoshidofu
    きぬごしどうふ
silken tofu; soft tofu

美豆の小島

see styles
 mitsunokojima
    みつのこじま
(place-name) Mitsunokojima

西京極豆田

see styles
 nishikyougokumameda / nishikyogokumameda
    にしきょうごくまめだ
(place-name) Nishikyōgokumameda

酸辣土豆絲


酸辣土豆丝

see styles
suān là tǔ dòu sī
    suan1 la4 tu3 dou4 si1
suan la t`u tou ssu
    suan la tu tou ssu
hot and sour shredded potato

雷公打豆腐

see styles
léi gōng dǎ dòu fu
    lei2 gong1 da3 dou4 fu5
lei kung ta tou fu
the God of Thunder strikes bean curd; fig. to bully the weakest person; to pick on an easy target

駑馬戀棧豆


驽马恋栈豆

see styles
nú mǎ liàn zhàn dòu
    nu2 ma3 lian4 zhan4 dou4
nu ma lien chan tou
see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nu2 ma3 lian4 zhan4]

鷹嘴豆麵粉


鹰嘴豆面粉

see styles
yīng zuǐ dòu miàn fěn
    ying1 zui3 dou4 mian4 fen3
ying tsui tou mien fen
chickpea flour

豆腐メンタル

see styles
 toufumentaru / tofumentaru
    とうふメンタル
(slang) (extreme) mental weakness; fragile heart

Variations:
みつ豆
蜜豆

see styles
 mitsumame
    みつまめ
{food} mixture of boiled beans, agar cubes, fruit pieces and syrup

Variations:
大角豆
豇豆

see styles
 sasage(gikun); sasage
    ささげ(gikun); ササゲ
(kana only) cowpea (Vigna unguiculata); cow pea; black-eyed pea; southern pea

Variations:
犬萩
山豆花

see styles
 inuhagi; inuhagi
    いぬはぎ; イヌハギ
(kana only) woolly lespedeza (Lespedeza tomentosa) (species of flower)

Variations:
虎豆
とら豆

see styles
 toramame
    とらまめ
tiger bean; tiger's eye bean

きぬごし豆腐

see styles
 kinugoshidoufu / kinugoshidofu
    きぬごしどうふ
silken tofu; soft tofu

ひきわり納豆

see styles
 hikiwarinattou / hikiwarinatto
    ひきわりなっとう
natto made from ground soybeans

カネリーニ豆

see styles
 kaneriinimame / kanerinimame
    カネリーニまめ
(See 白いんげん豆・しろいんげんまめ) cannellini bean; white kidney bean; navy bean

マーボー豆腐

see styles
 maaboodoufu / maboodofu
    マーボーどうふ
(food term) mapo doufu (chi:); mapo tofu; spicy Sichuan dish of tofu and minced meat

メンタル豆腐

see styles
 mentarutoufu / mentarutofu
    メンタルとうふ
(slang) (See 豆腐メンタル) (extreme) mental weakness; fragile heart

伊豆ゴルフ場

see styles
 izugorufujou / izugorufujo
    いずゴルフじょう
(place-name) Izu golf links

伊豆急下田駅

see styles
 izukyuushimodaeki / izukyushimodaeki
    いずきゅうしもだえき
(st) Izukyūshimoda Station

伊豆西南海岸

see styles
 izuseinankaigan / izusenankaigan
    いずせいなんかいがん
(place-name) Izuseinankaigan

大豆レシチン

see styles
 daizureshichin
    だいずレシチン
soy lecithin

大豆坂地蔵尊

see styles
 oomamezakajizouson / oomamezakajizoson
    おおまめざかじぞうそん
(place-name) Oomamezakajizouson

大豆山突抜町

see styles
 mameyamatsukinukechou / mameyamatsukinukecho
    まめやまつきぬけちょう
(place-name) Mameyamatsukinukechō

小豆郡内海町

see styles
 shouzugunuchinomichou / shozugunuchinomicho
    しょうずぐんうちのみちょう
(place-name) Shouzugun'uchinomichō

小豆郡土庄町

see styles
 shouzuguntonoshouchou / shozuguntonoshocho
    しょうずぐんとのしょうちょう
(place-name) Shouzuguntonoshouchō

小豆郡池田町

see styles
 shouzugunikedachou / shozugunikedacho
    しょうずぐんいけだちょう
(place-name) Shouzugun'ikedachō

幡豆郡一色町

see styles
 hazugunisshikichou / hazugunisshikicho
    はずぐんいっしきちょう
(place-name) Hazugun'isshikichō

幡豆郡吉良町

see styles
 hazugunkirachou / hazugunkiracho
    はずぐんきらちょう
(place-name) Hazugunkirachō

幡豆郡幡豆町

see styles
 hazugunhazuchou / hazugunhazucho
    はずぐんはずちょう
(place-name) Hazugunhazuchō

揚げ出し豆腐

see styles
 agedashidoufu / agedashidofu
    あげだしどうふ
(food term) lightly deep-fried tofu

比佐豆知神社

see styles
 hisazuchijinja
    ひさづちじんじゃ
(place-name) Hisazuchi Shrine

白いんげん豆

see styles
 shiroingenmame
    しろいんげんまめ
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean

碾き割り納豆

see styles
 hikiwarinattou / hikiwarinatto
    ひきわりなっとう
natto made from ground soybeans

羽根町小豆坂

see styles
 hanechouazukisaka / hanechoazukisaka
    はねちょうあずきさか
(place-name) Hanechōazukisaka

華川町小豆畑

see styles
 hanakawachouazuhata / hanakawachoazuhata
    はなかわちょうあずはた
(place-name) Hanakawachōazuhata

西の野町豆塚

see styles
 nishinonochoumamezuka / nishinonochomamezuka
    にしののちょうまめづか
(place-name) Nishinonochōmamezuka

西京極豆田町

see styles
 nishikyougokumamedachou / nishikyogokumamedacho
    にしきょうごくまめだちょう
(place-name) Nishikyōgokumamedachō

赤いんげん豆

see styles
 akaingenmame
    あかいんげんまめ
red kidney bean

這っても黒豆

see styles
 hattemokuromame
    はってもくろまめ
(expression) (idiom) insisting one is right even after one has been proven wrong

Variations:
豆あられ
豆霰

see styles
 mamearare
    まめあられ
(See 霰・あられ・3) arare biscuit made from soybeans

Variations:
豆味噌
豆みそ

see styles
 mamemiso
    まめみそ
(See 味噌・1) soybean miso

豆腐にかすがい

see styles
 toufunikasugai / tofunikasugai
    とうふにかすがい
(expression) having no effect; waste of effort

Variations:
むき豆
剥き豆

see styles
 mukimame
    むきまめ
(See 枝豆・えだまめ) shelled edamame

Variations:
凍豆腐
氷豆腐

see styles
 kooridoufu; shimidoufu(凍腐) / kooridofu; shimidofu(凍腐)
    こおりどうふ; しみどうふ(凍豆腐)
(1) frozen tofu; (2) dried bean curd

Variations:
堅豆腐
固豆腐

see styles
 katatoufu / katatofu
    かたとうふ
{food} firm tofu; hard tofu

Variations:
小豆蒄
小荳蒄

see styles
 shouzuku; shouzuku / shozuku; shozuku
    しょうずく; ショウズク
(See カルダモン) cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon

Variations:
鶉豆
うずら豆

see styles
 uzuramame
    うずらまめ
pinto bean; mottled kidney bean

クランベリー豆

see styles
 kuranberiimame / kuranberimame
    クランベリーまめ
borlotti bean; cranberry bean

中伊豆バイパス

see styles
 nakaizubaipasu
    なかいずバイパス
(place-name) Nakaizu bypass

伊豆国分寺塔跡

see styles
 izukokubunjitouato / izukokubunjitoato
    いずこくぶんじとうあと
(place-name) Izukokubunjitouato

伊豆山稜線歩道

see styles
 izusanryousenhodou / izusanryosenhodo
    いずさんりょうせんほどう
(place-name) Izusanryōsenhodō

伊豆里トンネル

see styles
 izuritonneru
    いずりトンネル
(place-name) Izuri Tunnel

刀子嘴,豆腐心

see styles
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
    dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1
tao tzu tsui , tou fu hsin
to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)

婆藪槃豆法師傳


婆薮槃豆法师传

see styles
pó sǒu pán dòu fǎ shī zhuàn
    po2 sou3 pan2 dou4 fa3 shi1 zhuan4
p`o sou p`an tou fa shih chuan
    po sou pan tou fa shih chuan
 Basōbando hosshi den
Biography of the Master Vasubandhu

小豆坂トンネル

see styles
 azukizakatonneru
    あづきざかトンネル
(place-name) Azukizaka Tunnel

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "豆" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary