There are 676 total results for your 詞 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非可算名詞 see styles |
hikasanmeishi / hikasanmeshi ひかさんめいし |
(rare) {ling} (See 不可算名詞) uncountable noun |
非定形動詞 see styles |
hiteikeidoushi / hitekedoshi ひていけいどうし |
{ling} non-finite verb |
to不定詞 see styles |
tsuufuteishi / tsufuteshi ツーふていし |
{ling} (See 原形不定詞) to-infinitive; full infinitive |
詞彙判斷任務 词汇判断任务 see styles |
cí huì pàn duàn rèn wu ci2 hui4 pan4 duan4 ren4 wu5 tz`u hui p`an tuan jen wu tzu hui pan tuan jen wu |
lexical decision task (psychology) |
詞彙判斷作業 词汇判断作业 see styles |
cí huì pàn duàn zuò yè ci2 hui4 pan4 duan4 zuo4 ye4 tz`u hui p`an tuan tso yeh tzu hui pan tuan tso yeh |
lexical decision task |
詞素通達模型 词素通达模型 see styles |
cí sù tōng dá mó xíng ci2 su4 tong1 da2 mo2 xing2 tz`u su t`ung ta mo hsing tzu su tung ta mo hsing |
morpheme access model (MA model) |
Variations: |
kuchikotoba くちことば |
(1) (See 口頭語) spoken language; spoken words; (2) language |
Variations: |
kunikotoba くにことば |
(1) (See お国言葉) local dialect; vernacular; provincialism; (2) national language |
Variations: |
kikotoba きことば |
(rare) (See 季語) seasonal word (in haiku) |
Variations: |
yamakotoba やまことば |
euphemisms used by hunters, lumberjacks, etc. when in the wild; mountain language |
Variations: |
makurakotoba まくらことば |
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction |
Variations: |
okikotoba おきことば |
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.) |
Variations: |
hanakotoba はなことば |
language of flowers; floriography; flower symbolism, e.g. red roses mean love |
一人称代名詞 see styles |
ichininshoudaimeishi / ichininshodaimeshi いちにんしょうだいめいし |
{gramm} first-person pronoun |
三人称代名詞 see styles |
sanninshoudaimeishi / sanninshodaimeshi さんにんしょうだいめいし |
{gramm} third-person pronoun |
不完全自動詞 see styles |
fukanzenjidoushi / fukanzenjidoshi ふかんぜんじどうし |
{ling} (See 完全自動詞) incomplete intransitive verb |
二人称代名詞 see styles |
nininshoudaimeishi / nininshodaimeshi ににんしょうだいめいし |
{gramm} second-person pronoun |
偏正式合成詞 偏正式合成词 see styles |
piān zhèng shì hé chéng cí pian1 zheng4 shi4 he2 cheng2 ci2 p`ien cheng shih ho ch`eng tz`u pien cheng shih ho cheng tzu |
modified compound word |
副詞相当語句 see styles |
fukushisoutougoku / fukushisotogoku ふくしそうとうごく |
{gramm} adverb equivalent; adverbial equivalent |
名詞的形容詞 see styles |
meishitekikeiyoushi / meshitekikeyoshi めいしてきけいようし |
{ling} substantive adjective |
名詞相当語句 see styles |
meishisoutougoku / meshisotogoku めいしそうとうごく |
{gramm} noun equivalent; substantive |
宣誓供詞證明 宣誓供词证明 see styles |
xuān shì gòng cí zhèng míng xuan1 shi4 gong4 ci2 zheng4 ming2 hsüan shih kung tz`u cheng ming hsüan shih kung tzu cheng ming |
(law) affidavit; deposition |
聯合式合成詞 联合式合成词 see styles |
lián hé shì hé chéng cí lian2 he2 shi4 he2 cheng2 ci2 lien ho shih ho ch`eng tz`u lien ho shih ho cheng tzu |
coordinative compound word |
路透金融詞典 路透金融词典 see styles |
lù tòu jīn róng cí diǎn lu4 tou4 jin1 rong2 ci2 dian3 lu t`ou chin jung tz`u tien lu tou chin jung tzu tien |
Reuter's Financial Glossary |
非動物性名詞 非动物性名词 see styles |
fēi dòng wù xìng míng cí fei1 dong4 wu4 xing4 ming2 ci2 fei tung wu hsing ming tz`u fei tung wu hsing ming tzu |
inanimate noun |
非詞重復測驗 非词重复测验 see styles |
fēi cí chóng fù cè yàn fei1 ci2 chong2 fu4 ce4 yan4 fei tz`u ch`ung fu ts`e yen fei tzu chung fu tse yen |
nonword repetition test |
音詞支具剖析 see styles |
yīn cí zhī jù pǒu xī yin1 ci2 zhi1 ju4 pou3 xi1 yin tz`u chih chü p`ou hsi yin tzu chih chü pou hsi |
analysis of the components of sounds |
首字母拚音詞 首字母拚音词 see styles |
shǒu zì mǔ pīn yīn cí shou3 zi4 mu3 pin1 yin1 ci2 shou tzu mu p`in yin tz`u shou tzu mu pin yin tzu |
acronym |
Variations: |
shikashuu / shikashu しかしゅう |
anthology (of poems); florilegium |
グループ1動詞 see styles |
guruupuichidoushi / gurupuichidoshi グループいちどうし |
(See 五段動詞) godan verb |
グループ2動詞 see styles |
guruupunidoushi / gurupunidoshi グループにどうし |
(See 一段動詞) ichidan verb; type II verb |
主語助動詞倒置 see styles |
shugojodoushitouchi / shugojodoshitochi しゅごじょどうしとうち |
{ling} subject-auxiliary inversion |
反射指示代名詞 see styles |
hanshashijidaimeishi / hanshashijidaimeshi はんしゃしじだいめいし |
(rare) {ling} reflexive pronoun |
同族目的語動詞 see styles |
douzokumokutekigodoushi / dozokumokutekigodoshi どうぞくもくてきごどうし |
{ling} cognate object verb |
單詞產生器模型 单词产生器模型 see styles |
dān cí chǎn shēng qì mó xíng dan1 ci2 chan3 sheng1 qi4 mo2 xing2 tan tz`u ch`an sheng ch`i mo hsing tan tzu chan sheng chi mo hsing |
logogen model |
因陀羅勢羅窶詞 因陀罗势罗窭词 see styles |
yīn tuó luó shì luó jù cí yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 ju4 ci2 yin t`o lo shih lo chü tz`u yin to lo shih lo chü tzu Indara seira kushi |
因陀羅世羅求訶; 因陀羅窟; 因沙舊 Indraśailaguhā; explained by 帝釋石窟 Indra's cave; also by 蛇神山 the mountain of the snake god, also by 小孤石山 the mountain of small isolated peaks located near Nālandā, where on the south crag of the west peak is a rock cave, broad but not high, which Śākyamuni frequently visited. Indra is said to have written forty-two questions on stone, to which the Buddha replied. |
形容詞相当語句 see styles |
keiyoushisoutougoku / keyoshisotogoku けいようしそうとうごく |
{gramm} adjective equivalent |
Variations: |
tsuuji / tsuji つうじ |
(1) interpreter (esp. of Dutch and Chinese during the Edo period); interpretation; (2) (obsolete) (See 通訳人) court interpreter |
Variations: |
kakarijoshi; keijoshi(係助詞) / kakarijoshi; kejoshi(係助詞) かかりじょし; けいじょし(係助詞) |
{gramm} binding particle (e.g. "ha", "mo", "koso", "shika"); linking particle; connecting particle |
Variations: |
irekokotoba いれこことば |
(e.g. やきもち→やしきしもしちし) (See 入れ詞) language game in which extra syllables are added to words |
Variations: |
meishidome / meshidome めいしどめ |
(See 体言止め) ending a sentence with a noun |
Variations: |
nyouboukotoba / nyobokotoba にょうぼうことば |
secret language of court ladies (Muromachi period) |
Variations: |
mikunikotoba みくにことば |
(archaism) Japanese (language) |
Variations: |
mojikotoba もじことば |
(See 女房詞) word created by retaining the first syllable (or two) of a word and suffixing it with the word "moji" |
Variations: |
bushakotoba ぶしゃことば |
(rare) samurai words and phrases |
Variations: |
kakushikotoba かくしことば |
(See 隠語) secret language; argot |
同族目的語動詞句 see styles |
douzokumokutekigodoushiku / dozokumokutekigodoshiku どうぞくもくてきごどうしく |
{ling} cognate object verb phrase |
異門義趣釋詞差別 异门义趣释词差别 see styles |
yì mén yì qù shì cí chā bié yi4 men2 yi4 qu4 shi4 ci2 cha1 bie2 i men i ch`ü shih tz`u ch`a pieh i men i chü shih tzu cha pieh imon gishu shakushi shabetsu |
distinguish between the various interpretations, meanings, and terminology [of all phenomena] |
Variations: |
serifu(gikun); daishi(台詞); serifu せりふ(gikun); だいし(台詞); セリフ |
(1) (kana only) (spoken) line (in a play, film, comic, etc.); one's lines; (2) (kana only) comment; remark; phrase; words; (3) (kana only) stock phrase; set phrase; cliché; platitude |
Variations: |
kotoba(p); ketoba(言葉)(ok) ことば(P); けとば(言葉)(ok) |
(1) (See 言語) language; dialect; (2) word; phrase; expression; term; (3) speech; (manner of) speaking; (use of) language; (4) words; remark; statement; comment; (5) learning to speak; language acquisition |
Variations: |
ikeiyoushi(i形容詞); ikeiyoushi(i形容詞) / ikeyoshi(i形容詞); ikeyoshi(i形容詞) イけいようし(イ形容詞); いけいようし(い形容詞) |
{gramm} (esp. in JSL contexts) (See 形容詞) i-adjective |
Variations: |
nakeiyoushi / nakeyoshi なけいようし |
{gramm} (esp. in JSL contexts) (See 形容動詞) na-adjective; adjectival noun |
Variations: |
hanakotoba はなことば |
language of flowers (e.g. the use of red roses to signify love); floriography |
Variations: |
sutezerifu(捨te台詞); sutezerifu(捨tezerifu) すてぜりふ(捨て台詞); すてゼリフ(捨てゼリフ) |
sharp parting remark; parting threat |
Variations: |
kotobagaki ことばがき |
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions |
Variations: |
kantanshi かんたんし |
(1) {gramm} (See 感動詞・かんどうし) interjection; (2) exclamation |
Variations: |
kyoukotoba / kyokotoba きょうことば |
Kyoto dialect; Kyoto accent |
Variations: |
kaekotoba かえことば |
(archaism) (See 合い言葉・1) password |
Variations: |
utakotoba うたことば |
(See 歌語) word mainly used in tanka; poetical word |
Variations: |
satokotoba さとことば |
(1) {ling} countryside dialect; (2) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period |
Variations: |
kuruwakotoba くるわことば |
(archaism) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
Variations: |
makurakotoba まくらことば |
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction |
Variations: |
aikotoba あいことば |
(1) password; watchword; (2) motto; slogan |
Variations: |
imikotoba いみことば |
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word) |
Variations: |
kimezerifu(決mezerifu); kimezerifu(決me台詞, 決me科白) きめゼリフ(決めゼリフ); きめぜりふ(決め台詞, 決め科白) |
signature phrase; signature saying |
Variations: |
kotoba(p); ketoba(言葉)(ok) ことば(P); けとば(言葉)(ok) |
(1) (See 言語) language; dialect; (2) word; phrase; expression; term; (3) speech; (manner of) speaking; (use of) language; (4) words; remark; statement; comment; (5) learning to speak; language acquisition |
Variations: |
kakekotoba かけことば |
kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun |
Variations: |
aikotoba あいことば |
(1) password; watchword; (2) motto; slogan |
Variations: |
kasanekotoba かさねことば |
(See 重言・1) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm |
Variations: |
imikotoba いみことば |
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word) |
Variations: |
hayashikotoba はやしことば |
{music} meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song; non-lexical vocables |
Variations: |
yamatokotoba やまとことば |
word of Japanese origin; native Japanese word |
Variations: |
homekotoba ほめことば |
words of praise; eulogy; compliment |
Variations: |
serifumawashi(台詞回shi, 台詞mawashi, serifu回shi); serifumawashi(serifu回shi) せりふまわし(台詞回し, 台詞まわし, せりふ回し); セリフまわし(セリフ回し) |
theatrical elocution |
Variations: |
meiserifu(名台詞, 名serifu); meizerifu(名台詞, 名zerifu); meiserifu(名serifu); meizerifu(名zerifu) / meserifu(名台詞, 名serifu); mezerifu(名台詞, 名zerifu); meserifu(名serifu); mezerifu(名zerifu) めいせりふ(名台詞, 名せりふ); めいぜりふ(名台詞, 名ぜりふ); めいセリフ(名セリフ); めいゼリフ(名ゼリフ) |
famous line (from a movie, book, etc.); famous quote |
Variations: |
yamatokotoba やまとことば |
word of Japanese origin; native Japanese word |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 76 results for "詞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.