There are 2741 total results for your 言 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
内祝言 see styles |
naishuugen / naishugen ないしゅうげん |
private wedding |
再宣言 see styles |
saisengen さいせんげん |
{comp} redeclaration |
切狂言 see styles |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
助言者 see styles |
jogensha; jogonsha じょげんしゃ; じょごんしゃ |
adviser; advisor; counsellor; counselor |
博言学 see styles |
hakugengaku はくげんがく |
(obsolete) (See 言語学,文献学) linguistics; philology |
口小言 see styles |
kuchikogoto くちこごと |
scolding; faultfinding |
口言葉 see styles |
kuchikotoba くちことば |
(1) spoken language; spoken words; (2) language |
可言說 可言说 see styles |
kě yán shuō ke3 yan2 shuo1 k`o yen shuo ko yen shuo kagonsetsu |
expressible |
合言葉 see styles |
aikotoba あいことば |
(1) password; watchword; (2) motto; slogan |
名言集 see styles |
meigenshuu / megenshu めいげんしゅう |
collection of (famous) quotes; collection of sayings; analects |
善言辭 善言辞 see styles |
shàn yán cí shan4 yan2 ci2 shan yen tz`u shan yen tzu |
articulate; eloquent |
囁き言 see styles |
sasayakigoto ささやきごと |
(archaism) whispering; whisper; secret talk; murmur |
国言葉 see styles |
kunikotoba くにことば |
national language; local dialect |
地狂言 see styles |
jikyougen / jikyogen じきょうげん |
(See 地芝居) local amateur kabuki performance (esp. popular in the late Edo and early Meiji periods) |
多言語 see styles |
tagengo たげんご |
(can be adjective with の) multilingual |
多語言 多语言 see styles |
duō yǔ yán duo1 yu3 yan2 to yü yen |
multilingual |
大納言 see styles |
dainagon だいなごん |
(1) chief councillor of state; chief councilor of state; (2) large-grained variety of adzuki bean; (surname) Dainagon |
大綺言 大绮言 see styles |
dà qǐ yán da4 qi3 yan2 ta ch`i yen ta chi yen dai kigon |
much idle chatter |
大言海 see styles |
daigenkai だいげんかい |
(work) Daigenkai (5-volume Japanese dictionary, 1932-1937); (wk) Daigenkai (5-volume Japanese dictionary, 1932-1937) |
契經言 契经言 see styles |
qì jīng yán qi4 jing1 yan2 ch`i ching yen chi ching yen kaikyō gon |
a (the) scripture says... |
女言葉 see styles |
onnakotoba おんなことば |
women's language; word used by women |
如經言 如经言 see styles |
rú jīng yán ru2 jing1 yan2 ju ching yen nyo kyō gon |
as a; the sūtra says... |
季言葉 see styles |
kikotoba きことば |
(obscure) seasonal word (in haiku) |
定言的 see styles |
teigenteki / tegenteki ていげんてき |
(adjectival noun) categorical |
宣言型 see styles |
sengengata せんげんがた |
(can be adjective with の) {comp} declarative |
宣言子 see styles |
sengenshi せんげんし |
{comp} declarator |
宣言文 see styles |
sengenbun せんげんぶん |
{comp} declarative statement |
宣言書 see styles |
sengensho せんげんしょ |
(written) declaration |
宣言牌 see styles |
sengenpai せんげんパイ |
{mahj} (See 立直・リーチ・1) tile discarded and turned sideways after declaring rīchi |
宣言的 see styles |
sengenteki せんげんてき |
(adjectival noun) {ling} declarative |
少納言 see styles |
shounagon; sunaimonomoushi(ok) / shonagon; sunaimonomoshi(ok) しょうなごん; すないものもうし(ok) |
lesser councilor of state; lesser councillor of state; minor councilor; minor councillor |
山言葉 see styles |
yamakotoba やまことば |
mountain language (euphemisms used by hunters, etc. when in the wild) |
巻頭言 see styles |
kantougen / kantogen かんとうげん |
foreword; preface; prefatory note |
廓言葉 see styles |
kuruwakotoba くるわことば |
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
引聖言 引圣言 see styles |
yǐn shèng yán yin3 sheng4 yan2 yin sheng yen in shōgon |
cites scriptural authority |
当て言 see styles |
atekoto あてこと |
(1) (archaism) snide remark; sarcasm; (2) (archaism) indirect expression; roundabout saying |
後ろ言 see styles |
ushirogoto うしろごと |
(1) (archaism) crying over spilt milk; complaining about things that have already happened; (2) (archaism) speaking ill behind someone's back; malicious gossip |
徒言歌 see styles |
tadagotouta / tadagotota ただごとうた tadakotouta / tadakotota ただことうた |
plain form (of waka) |
御小言 see styles |
okogoto おこごと |
(honorific or respectful language) fault-finding; scolding |
御言葉 see styles |
mikotoba みことば okotoba おことば |
(expression) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (2) God's word; word of God; (expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word |
忌言葉 see styles |
imikotoba いみことば |
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word) |
忘聖言 忘圣言 see styles |
wàng shèng yán wang4 sheng4 yan2 wang sheng yen bō shōgon |
to forget the holy teachings |
怨み言 see styles |
uramigoto うらみごと |
grudge; complaint; reproach |
恨み言 see styles |
uramigoto うらみごと |
grudge; complaint; reproach |
戯れ言 see styles |
tawamuregoto たわむれごと tawaburegoto たわぶれごと zaregoto ざれごと zarekoto ざれこと |
prank; practical joke |
所發言 所发言 see styles |
suǒ fā yán suo3 fa1 yan2 so fa yen sho hotsugon |
spoken words |
所言說 所言说 see styles |
suǒ yán shuō suo3 yan2 shuo1 so yen shuo sho gonsetsu |
expressed |
把言田 see styles |
hagonda はごんだ |
(place-name) Hagonda |
換言之 换言之 see styles |
huàn yán zhī huan4 yan2 zhi1 huan yen chih |
in other words |
文言文 see styles |
wén yán wén wen2 yan2 wen2 wen yen wen |
Classical Chinese writing |
文言葉 see styles |
fumikotoba ふみことば |
(noun - becomes adjective with の) language used when writing letters |
断言的 see styles |
dangenteki だんげんてき |
(adjectival noun) (See 定言的) categorical |
新方言 see styles |
shinhougen / shinhogen しんほうげん |
new dialect; new regional dialect |
方言学 see styles |
hougengaku / hogengaku ほうげんがく |
dialectology |
方言量 see styles |
hougenryou / hogenryo ほうげんりょう |
number of dialectal versions of a word |
易言之 see styles |
yì yán zhī yi4 yan2 zhi1 i yen chih |
in other words |
替狂言 see styles |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
(irregular okurigana usage) upcoming program; upcoming programme |
有人言 see styles |
yǒu rén yán you3 ren2 yan2 yu jen yen unin gon |
someone says . . . |
有所言 see styles |
yǒu suǒ yán you3 suo3 yan2 yu so yen ushogon |
that which is said |
有言說 有言说 see styles |
yǒu yán shuō you3 yan2 shuo1 yu yen shuo u gonsetsu |
existence of linguistic expressions |
有難言 有难言 see styles |
yǒu nán yán you3 nan2 yan2 yu nan yen u nangon |
there is difficulty in talking [about it] |
有頌言 有颂言 see styles |
yǒu sòng yán you3 song4 yan2 yu sung yen u jugon |
there is a verse that says . . . |
本狂言 see styles |
honkyougen / honkyogen ほんきょうげん |
{noh} (See 間狂言) discrete kyogen (performed between two noh plays) |
枕言葉 see styles |
makurakotoba まくらことば |
(1) pillow word (decorative word used prefixally in classical Japanese literature); (2) preface; introduction |
棄言葉 see styles |
sutekotoba すてことば |
sharp parting remark |
次方言 see styles |
cì fāng yán ci4 fang1 yan2 tz`u fang yen tzu fang yen |
subdialect |
正言論 正言论 see styles |
zhèng yán lùn zheng4 yan2 lun4 cheng yen lun shōgonron |
correct discourse |
水狂言 see styles |
mizukyougen / mizukyogen みずきょうげん |
(archaism) theatre that uses water for tricks, etc.(during hot weather) |
汚言症 see styles |
ogenshou / ogensho おげんしょう |
{med} coprolalia; uncontrollable use of obscene language |
沖言葉 see styles |
okikotoba おきことば |
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.) |
法格言 see styles |
houkakugen / hokakugen ほうかくげん |
legal maxim |
泣き言 see styles |
nakigoto なきごと |
complaint |
準体言 see styles |
juntaigen じゅんたいげん |
{ling} secondary substantive (inflectable word or phrase that acts as an uninflectable within a sentence) |
漫ろ言 see styles |
sozorogoto そぞろごと |
rambling talk; vague remarks |
烏滸言 see styles |
okogoto おこごと |
crazy talk |
無言劇 see styles |
mugongeki むごんげき |
mime; dumb show; silent drama; pantomime |
無言症 see styles |
mugonshou / mugonsho むごんしょう |
(See 緘黙症) mutism |
無言語 无言语 see styles |
wú yán yǔ wu2 yan2 yu3 wu yen yü mu gongo |
without language |
無言說 无言说 see styles |
wú yán shuō wu2 yan2 shuo1 wu yen shuo mugonsetsu |
inexpressible (path) |
無駄言 see styles |
mudagoto むだごと |
chatter; idle talk |
物言い see styles |
monoii / monoi ものいい |
(1) manner of speaking; (2) verbal argument; (3) objection; protesting a decision (esp. that of a sumo referee); (4) rumor; rumour |
物言う see styles |
monoiu ものいう |
(transitive verb) to talk; to carry meaning |
狂言師 see styles |
kyougenshi / kyogenshi きょうげんし |
{noh} kyogen performer; comic actor |
狂言座 see styles |
kyougenza / kyogenza きょうげんざ |
{noh} (See 間狂言) place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait) |
狂言方 see styles |
kyougenkata / kyogenkata きょうげんかた |
(1) kyogen performer; (2) low-ranked house playwright (of kabuki) |
独り言 see styles |
hitorigoto ひとりごと |
soliloquy; monologue; speaking to oneself |
男言葉 see styles |
otokokotoba おとこことば |
men's language; male language |
留言本 see styles |
liú yán běn liu2 yan2 ben3 liu yen pen |
guestbook |
留言簿 see styles |
liú yán bù liu2 yan2 bu4 liu yen pu |
visitor's book; CL:本[ben3] |
異言語 see styles |
igengo いげんご |
(expression) another language; different languages |
痴れ言 see styles |
shiregoto しれごと |
foolish talk; nonsense; gibberish |
発言力 see styles |
hatsugenryoku はつげんりょく |
forcefulness of speech; influential voice |
発言権 see styles |
hatsugenken はつげんけん |
right to speak |
発言者 see styles |
hatsugensha はつげんしゃ |
speaker |
發言人 发言人 see styles |
fā yán rén fa1 yan2 ren2 fa yen jen |
spokesperson |
發言權 发言权 see styles |
fā yán quán fa1 yan2 quan2 fa yen ch`üan fa yen chüan |
the right of speech |
白佛言 see styles |
bái fó yán bai2 fo2 yan2 pai fo yen hotoke ni mōshi temō saku |
...addressed the Buddha, saying... |
百万言 see styles |
hyakumangen ひゃくまんげん |
saying something many times |
直言歌 see styles |
tadagotouta / tadagotota ただごとうた |
plain form (of waka) |
相謂言 相谓言 see styles |
xiāng wèi yán xiang1 wei4 yan2 hsiang wei yen sō igon |
to say together |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.