There are 684 total results for your 见 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
圖窮匕首見 图穷匕首见 see styles |
tú qióng bǐ shǒu xiàn tu2 qiong2 bi3 shou3 xian4 t`u ch`iung pi shou hsien tu chiung pi shou hsien |
see 圖窮匕見|图穷匕见[tu2 qiong2 bi3 xian4] |
小巫見大巫 小巫见大巫 see styles |
xiǎo wū jiàn dà wū xiao3 wu1 jian4 da4 wu1 hsiao wu chien ta wu |
lit. minor magician in the presence of a great one (idiom); fig. to pale into insignificance by comparison |
患難見真情 患难见真情 see styles |
huàn nàn jiàn zhēn qíng huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2 huan nan chien chen ch`ing huan nan chien chen ching |
true sentiments are seen in hard times (idiom); you see who your true friends are when you go through tough times together; you see who your true friends are when you are in difficulties |
所見即所得 所见即所得 see styles |
suǒ jiàn jí suǒ dé suo3 jian4 ji2 suo3 de2 so chien chi so te |
What you see is what you get (WYSIWYG) |
持不同政見 持不同政见 see styles |
chí bù tóng zhèng jiàn chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4 ch`ih pu t`ung cheng chien chih pu tung cheng chien |
(politically) dissenting; dissident |
有眼力見兒 有眼力见儿 see styles |
yǒu yǎn lì jiàn r you3 yan3 li4 jian4 r5 yu yen li chien r |
(dialect) alert; attentive; observant |
欲有見無明 欲有见无明 see styles |
yù yǒu jiàn wú míng yu4 you3 jian4 wu2 ming2 yü yu chien wu ming yoku u ken mumyō |
The unenlightened condition of desire; kāma-bhava-dṛṣṭi-avidyā are the four constituents which produce 漏 q.v. |
法智品見道 法智品见道 see styles |
fǎ zhì pǐn jiàn dào fa3 zhi4 pin3 jian4 dao4 fa chih p`in chien tao fa chih pin chien tao hōchi hon kendō |
qualities of understanding of phenomena in the path of seeing (?) |
無見有對色 无见有对色 see styles |
wú jiàn yǒu duì sè wu2 jian4 you3 dui4 se4 wu chien yu tui se muken utai shiki |
to form that is invisible but which can be sensed by other organs |
無見無對色 无见无对色 see styles |
wú jiàn wú duì sè wu2 jian4 wu2 dui4 se4 wu chien wu tui se muken mutai shiki |
form is invisible as well as insensible to other organs |
甚深難見法 甚深难见法 see styles |
shén shēn nán jiàn fǎ shen2 shen1 nan2 jian4 fa3 shen shen nan chien fa shinshin nanken hō |
the teaching that is extremely profound and difficult to see |
盲瞑無所見 盲瞑无所见 see styles |
máng míng wú suǒ jiàn mang2 ming2 wu2 suo3 jian4 mang ming wu so chien mōmyō mushoken |
made blind |
眼不見為淨 眼不见为净 see styles |
yǎn bù jiàn wéi jìng yan3 bu4 jian4 wei2 jing4 yen pu chien wei ching |
what remains unseen is deemed to be clean; what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom) |
知見波羅蜜 知见波罗蜜 see styles |
zhī jiàn bō luó mì zhi1 jian4 bo1 luo2 mi4 chih chien po lo mi chiken haramitsu |
The prajñāpāramitā, v. 般若. |
知見無所礙 知见无所碍 see styles |
zhī jiàn wú suǒ ài zhi1 jian4 wu2 suo3 ai4 chih chien wu so ai chiken mushoge |
unhindered discernment |
究竟非現見 究竟非现见 see styles |
jiū jìng fēi xiàn jiàn jiu1 jing4 fei1 xian4 jian4 chiu ching fei hsien chien kukyō higenken |
extremely unobvious |
緣不現見境 缘不现见境 see styles |
yuán bù xiàn jiàn jìng yuan2 bu4 xian4 jian4 jing4 yüan pu hsien chien ching en fugen kenkyō |
contingent on an unmanifest perceptual object |
聞名見佛願 闻名见佛愿 see styles |
wén míng jiàn fó yuàn wen2 ming2 jian4 fo2 yuan4 wen ming chien fo yüan monmyō kenbutsu gan |
promise that one will hear the Buddha's name and see his form |
自依止我見 自依止我见 see styles |
zì yī zhǐ wǒ jiàn zi4 yi1 zhi3 wo3 jian4 tzu i chih wo chien jieshi gaken |
individually-based view of self |
見一切住地 见一切住地 see styles |
jiàn yī qiè zhù dì jian4 yi1 qie4 zhu4 di4 chien i ch`ieh chu ti chien i chieh chu ti ken issai jūji |
entrenchment serving as single basis for all views |
見一處住地 见一处住地 see styles |
jiàn yī chù zhù dì jian4 yi1 chu4 zhu4 di4 chien i ch`u chu ti chien i chu chu ti ken isho jūji |
(unenlightened) view of unity |
見愛二煩惱 见爱二烦恼 see styles |
jiàn ài èr fán nǎo jian4 ai4 er4 fan2 nao3 chien ai erh fan nao kenai ni bonnō |
two kinds of afflictions of views and emotions |
見正邪菩薩 见正邪菩萨 see styles |
jiàn zhèng xié pú sà jian4 zheng4 xie2 pu2 sa4 chien cheng hsieh p`u sa chien cheng hsieh pu sa Ken Shōja Bosatsu |
Bodhisattva Who Sees the Orthodox and Heterodox |
見血封喉樹 见血封喉树 see styles |
jiàn xuè fēng hóu shù jian4 xue4 feng1 hou2 shu4 chien hsüeh feng hou shu |
Antiaris toxicaria (botany) |
見道差別相 见道差别相 see styles |
jiàn dào chā bié xiàng jian4 dao4 cha1 bie2 xiang4 chien tao ch`a pieh hsiang chien tao cha pieh hsiang kendō shabetsu sō |
aspect of distinctions within the path of seeing |
解脫所見身 解脱所见身 see styles |
jiě tuō suǒ jiàn shēn jie3 tuo1 suo3 jian4 shen1 chieh t`o so chien shen chieh to so chien shen gedatsu shoken shin |
body that has full awareness of the state of liberation |
解脫智見蘊 解脱智见蕴 see styles |
jiě tuō zhì jiàn yùn jie3 tuo1 zhi4 jian4 yun4 chieh t`o chih chien yün chieh to chih chien yün gedatsu chiken un |
aggregate of awareness of one's own liberation |
解脫知見品 解脱知见品 see styles |
jiě tuō zhī jiàn pǐn jie3 tuo1 zhi1 jian4 pin3 chieh t`o chih chien p`in chieh to chih chien pin gedatsu chiken hon |
cluster that has full awareness of the state of liberation |
解脫知見蘊 解脱知见蕴 see styles |
jiě tuō zhī jiàn yùn jie3 tuo1 zhi1 jian4 yun4 chieh t`o chih chien yün chieh to chih chien yün gedatsu chiken un |
aggregate that has full awareness of the state of liberation |
解脫知見衆 解脱知见众 see styles |
jiě tuō zhī jiàn zhòng jie3 tuo1 zhi1 jian4 zhong4 chieh t`o chih chien chung chieh to chih chien chung gedatsu chiken shu |
cluster that has full awareness of the state of liberation |
解脫知見身 解脱知见身 see styles |
jiě tuō zhī jiàn shēn jie3 tuo1 zhi1 jian4 shen1 chieh t`o chih chien shen chieh to chih chien shen gedatsu chiken shin |
body that has full awareness of the state of liberation |
道非道智見 道非道智见 see styles |
dào fēi dào zhì jiàn dao4 fei1 dao4 zhi4 jian4 tao fei tao chih chien dō hidō chiken |
the insight that discerns what is the true path and what is not the true path |
邪見婆羅門 邪见婆罗门 see styles |
xié jiàn pó luó mén xie2 jian4 po2 luo2 men2 hsieh chien p`o lo men hsieh chien po lo men jaken baramon |
mistaken brahmanists |
邪見邪說戒 邪见邪说戒 see styles |
xié jiàn xié shuō jiè xie2 jian4 xie2 shuo1 jie4 hsieh chien hsieh shuo chieh jaken jasetsu kai |
precept forbidding wrong views and wrong teachings |
一切衆生喜見 一切众生喜见 see styles |
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 i ch`ieh chung sheng hsi chien i chieh chung sheng hsi chien issai shūjō kiken |
Sarvasattvapriyadarśana |
不可見有對色 不可见有对色 see styles |
bù kě jiàn yǒu duì sè bu4 ke3 jian4 you3 dui4 se4 pu k`o chien yu tui se pu ko chien yu tui se fukaken utai shiki |
invisible, perceptible, or material things, e. g. sound, smell, etc. |
不可見無對色 不可见无对色 see styles |
bù kě jiàn wú duì sè bu4 ke3 jian4 wu2 dui4 se4 pu k`o chien wu tui se pu ko chien wu tui se fukaken mutai shiki |
Invisible, imperceptible, or immaterial things. |
不見一點蹤影 不见一点踪影 see styles |
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3 pu chien i tien tsung ying |
no trace to be seen |
伸手不見五指 伸手不见五指 see styles |
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ shen1 shou3 bu4 jian4 wu3 zhi3 shen shou pu chien wu chih |
pitch-dark (idiom) |
倶生薩迦耶見 倶生萨迦耶见 see styles |
jù shēng sà jiā yé jiàn ju4 sheng1 sa4 jia1 ye2 jian4 chü sheng sa chia yeh chien kushō sakkaya ken |
inherent[ly produced] view of the reality of the self |
分別薩迦耶見 分别萨迦耶见 see styles |
fēn bié sà jiā yé jiàn fen1 bie2 sa4 jia1 ye2 jian4 fen pieh sa chia yeh chien funbetsu sakkaya ken |
discriminated view of identity |
十種惡見稠林 十种恶见稠林 see styles |
shí zhǒng è jiàn chóu lín shi2 zhong3 e4 jian4 chou2 lin2 shih chung o chien ch`ou lin shih chung o chien chou lin jūshu akken jūrin |
the dense forest of the ten pernicious views |
善見律毘婆沙 善见律毘婆沙 see styles |
shàn jiàn lǜ pí pó shā shan4 jian4 lv4 pi2 po2 sha1 shan chien lü p`i p`o sha shan chien lü pi po sha Zenkenritsu bibasha |
Shanjianlv piposha |
善見毘婆沙律 善见毘婆沙律 see styles |
shàn jiàn pí pó shā lǜ shan4 jian4 pi2 po2 sha1 lv4 shan chien p`i p`o sha lü shan chien pi po sha lü Zenken bibasharitsu |
Samantapāsākikā |
平等無分別見 平等无分别见 see styles |
píng děng wú fēn bié jiàn ping2 deng3 wu2 fen1 bie2 jian4 p`ing teng wu fen pieh chien ping teng wu fen pieh chien byōdō mu funbetsu ken |
[mistaken] views concerning equality and non-discrimination |
持不同政見者 持不同政见者 see styles |
chí bù tóng zhèng jiàn zhě chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4 zhe3 ch`ih pu t`ung cheng chien che chih pu tung cheng chien che |
(political) dissident |
深見過失意樂 深见过失意乐 see styles |
shēn jiàn guò shī yì yào shen1 jian4 guo4 shi1 yi4 yao4 shen chien kuo shih i yao shinken kashitsu igyō |
the aspiration to deeply perceive faults and errors |
照見五蘊皆空 照见五蕴皆空 see styles |
zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng zhao4 jian4 wu3 yun4 jie1 kong1 chao chien wu yün chieh k`ung chao chien wu yün chieh kung shōken goun kaikū |
perceiving that the five aggregates are empty in their own-nature |
百聞不如一見 百闻不如一见 see styles |
bǎi wén bù rú yī jiàn bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4 pai wen pu ju i chien |
More info & calligraphy: Seeing is Believing |
緣他依止我見 缘他依止我见 see styles |
yuán tā yī zhǐ wǒ jiàn yuan2 ta1 yi1 zhi3 wo3 jian4 yüan t`a i chih wo chien yüan ta i chih wo chien enta eshi gaken |
other-dependent view of self |
耳聞不如目見 耳闻不如目见 see styles |
ěr wén bù rú mù jiàn er3 wen2 bu4 ru2 mu4 jian4 erh wen pu ju mu chien |
seeing something for oneself is better than hearing about it from others |
耶和華見證人 耶和华见证人 see styles |
yē hé huá jiàn zhèng rén ye1 he2 hua2 jian4 zheng4 ren2 yeh ho hua chien cheng jen |
Jehovah's Witnesses |
聞名不如見面 闻名不如见面 see styles |
wén míng bù rú jiàn miàn wen2 ming2 bu4 ru2 jian4 mian4 wen ming pu ju chien mien |
knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom) |
聽見風就是雨 听见风就是雨 see styles |
tīng jiàn fēng jiù shì yǔ ting1 jian4 feng1 jiu4 shi4 yu3 t`ing chien feng chiu shih yü ting chien feng chiu shih yü |
lit. on hearing wind, to say rain; to agree uncritically with whatever people say; to parrot other people's words; to chime in with others |
英雄所見略同 英雄所见略同 see styles |
yīng xióng suǒ jiàn lüè tóng ying1 xiong2 suo3 jian4 lu:e4 tong2 ying hsiung so chien lu:e t`ung ying hsiung so chien lu:e tung |
lit. heroes usually agree (idiom); Great minds think alike. |
見一切處住地 见一切处住地 see styles |
jiàn yī qiè chù zhù dì jian4 yi1 qie4 chu4 zhu4 di4 chien i ch`ieh ch`u chu ti chien i chieh chu chu ti ken issai sho jūchi |
entrenchment of a single basis for views |
見苦所斷煩惱 见苦所断烦恼 see styles |
jiàn kǔ suǒ duàn fán nǎo jian4 ku3 suo3 duan4 fan2 nao3 chien k`u so tuan fan nao chien ku so tuan fan nao ken ku sho dan bonnō |
afflictions eliminated by insight into the truth of suffering |
一切衆生喜見佛 一切众生喜见佛 see styles |
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn fó yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 fo2 i ch`ieh chung sheng hsi chien fo i chieh chung sheng hsi chien fo Issai shujō kiken butsu |
Sarvasattva-priya-darśana. The Buddha at whose appearance all beings rejoice. (1) A fabulous Bodhisattva who destroyed himself by fire and when reborn burned both arms to cinders, an act described in the Lotus Sūtra as the highest form of sacrifice. Reborn as Bhaiṣajyarāja 藥王. (2) The name under which Buddha's aunt, Mahāprajāpatī, is to be reborn as Buddha. |
不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 see styles |
bù jiàn tù zi bù sā yīng bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1 pu chien t`u tzu pu sa ying pu chien tu tzu pu sa ying |
you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act before one is sure to succeed |
不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 see styles |
bù jiàn guān cai bù luò lèi bu4 jian4 guan1 cai5 bu4 luo4 lei4 pu chien kuan ts`ai pu lo lei pu chien kuan tsai pu lo lei |
More info & calligraphy: Do not shed a tear until you see the coffin |
低頭不見抬頭見 低头不见抬头见 see styles |
dī tóu bù jiàn tái tóu jiàn di1 tou2 bu4 jian4 tai2 tou2 jian4 ti t`ou pu chien t`ai t`ou chien ti tou pu chien tai tou chien |
see 抬頭不見低頭見|抬头不见低头见[tai2 tou2 bu4 jian4 di1 tou2 jian4] |
抬頭不見低頭見 抬头不见低头见 see styles |
tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn tai2 tou2 bu4 jian4 di1 tou2 jian4 t`ai t`ou pu chien ti t`ou chien tai tou pu chien ti tou chien |
(idiom) (of people in a small town etc) to cross paths regularly |
梵網六十二見經 梵网六十二见经 see styles |
fàn wǎng liù shí èr jiàn jīng fan4 wang3 liu4 shi2 er4 jian4 jing1 fan wang liu shih erh chien ching Bonmō rokujūni ken kyō |
Sūtra on the Brahma's Net of Sixty-two Views |
無顏見江東父老 无颜见江东父老 see styles |
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3 wu yen chien chiang tung fu lao |
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat) |
眼不見,心不煩 眼不见,心不烦 see styles |
yǎn bù jiàn , xīn bù fán yan3 bu4 jian4 , xin1 bu4 fan2 yen pu chien , hsin pu fan |
what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom) |
能見心不相應染 能见心不相应染 see styles |
néng jiàn xīn bù xiāng yìng rǎn neng2 jian4 xin1 bu4 xiang1 ying4 ran3 neng chien hsin pu hsiang ying jan nōken shinfusōō zen |
defilement in which the mind is not associated with the subjectively viewing mind |
只見樹木不見森林 只见树木不见森林 see styles |
zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín zhi3 jian4 shu4 mu4 bu4 jian4 sen1 lin2 chih chien shu mu pu chien sen lin |
unable to see the wood for the trees; fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture |
無著無礙一切智見 无着无碍一切智见 see styles |
wú zhuó wú ài yī qiè zhì jiàn wu2 zhuo2 wu2 ai4 yi1 qie4 zhi4 jian4 wu cho wu ai i ch`ieh chih chien wu cho wu ai i chieh chih chien mujaku muge issai chiken |
unattached unhindered omniscience and insight |
直指人心見性成佛 直指人心见性成佛 see styles |
zhí zhǐ rén xīn jiàn xìng chéng fó zhi2 zhi3 ren2 xin1 jian4 xing4 cheng2 fo2 chih chih jen hsin chien hsing ch`eng fo chih chih jen hsin chien hsing cheng fo jikishi ninshin kenshō jōbutsu |
to point directly at the minds of men (so that they might) see the nature and achieve buddhahood |
薩迦耶見以爲根本 萨迦耶见以为根本 see styles |
sà jiā yé jiàn yǐ wéi gēn běn sa4 jia1 ye2 jian4 yi3 wei2 gen1 ben3 sa chia yeh chien i wei ken pen sakkayaken i-i konpon |
taking the view of the reality of the individual as one's basis |
見道修道及無學道 见道修道及无学道 see styles |
jiàn dào xiū dào jí wú xué dào jian4 dao4 xiu1 dao4 ji2 wu2 xue2 dao4 chien tao hsiu tao chi wu hsüeh tao kendō shudō kyū mugakudō |
path of seeing, path of cultivation, and path of no further application of practice |
起諸邪見業法受因 起诸邪见业法受因 see styles |
qǐ zhū xié jiàn yè fǎ shòu yīn qi3 zhu1 xie2 jian4 ye4 fa3 shou4 yin1 ch`i chu hsieh chien yeh fa shou yin chi chu hsieh chien yeh fa shou yin kisho jaken gōhō juin |
causal events that give rise to mistaken views and karma |
一日不見,如隔三秋 一日不见,如隔三秋 see styles |
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū yi1 ri4 bu4 jian4 , ru2 ge2 san1 qiu1 i jih pu chien , ju ko san ch`iu i jih pu chien , ju ko san chiu |
one day apart seems like three years (idiom) |
仁者見仁,智者見智 仁者见仁,智者见智 see styles |
rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4 jen che chien jen , chih che chien chih |
The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.; Different views are admissible. (idiom) |
仇人相見,分外眼紅 仇人相见,分外眼红 see styles |
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng chou2 ren2 xiang1 jian4 , fen4 wai4 yan3 hong2 ch`ou jen hsiang chien , fen wai yen hung chou jen hsiang chien , fen wai yen hung |
when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom) |
眼見為實,耳聽為虛 眼见为实,耳听为虚 see styles |
yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū yan3 jian4 wei2 shi2 , er3 ting1 wei2 xu1 yen chien wei shih , erh t`ing wei hsü yen chien wei shih , erh ting wei hsü |
to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.; It ain't necessarily so. |
耳聽為虛,眼見為實 耳听为虚,眼见为实 see styles |
ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2 erh t`ing wei hsü , yen chien wei shih erh ting wei hsü , yen chien wei shih |
(idiom) you cannot always trust what you hear, but seeing is believing |
路見不平,拔刀相助 路见不平,拔刀相助 see styles |
lù jiàn bù píng , bá dāo xiāng zhù lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4 lu chien pu p`ing , pa tao hsiang chu lu chien pu ping , pa tao hsiang chu |
lit. to intervene when one sees an injustice (idiom); fig. to rush to the rescue; to play the white knight |
閻王好見,小鬼難當 阎王好见,小鬼难当 see styles |
yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng yan2 wang2 hao3 jian4 , xiao3 gui3 nan2 dang1 yen wang hao chien , hsiao kuei nan tang |
lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom) |
醜媳婦早晚也得見公婆 丑媳妇早晚也得见公婆 see styles |
chǒu xí fù zǎo wǎn yě dei jiàn gōng pó chou3 xi2 fu4 zao3 wan3 ye3 dei3 jian4 gong1 po2 ch`ou hsi fu tsao wan yeh tei chien kung p`o chou hsi fu tsao wan yeh tei chien kung po |
lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom); fig. it's not something you can avoid forever |
前不見古人,後不見來者 前不见古人,后不见来者 see styles |
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3 ch`ien pu chien ku jen , hou pu chien lai che chien pu chien ku jen , hou pu chien lai che |
unique; unprecedented (idiom) |
疾風知勁草,烈火見真金 疾风知劲草,烈火见真金 see styles |
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn ji2 feng1 zhi1 jin4 cao3 , lie4 huo3 jian4 zhen1 jin1 chi feng chih chin ts`ao , lieh huo chien chen chin chi feng chih chin tsao , lieh huo chien chen chin |
lit. sturdy grass withstands high winds and true gold stands the test of fire (idiom); fig. strength of character is revealed in a crisis |
見人說人話,見鬼說鬼話 见人说人话,见鬼说鬼话 see styles |
jiàn rén shuō rén huà , jiàn guǐ shuō guǐ huà jian4 ren2 shuo1 ren2 hua4 , jian4 gui3 shuo1 gui3 hua4 chien jen shuo jen hua , chien kuei shuo kuei hua |
(fig.) adaptable; able to deal with various kinds of people and situations; (derog.) insincere; two-faced |
路遙知馬力,日久見人心 路遥知马力,日久见人心 see styles |
lù yáo zhī mǎ lì , rì jiǔ jiàn rén xīn lu4 yao2 zhi1 ma3 li4 , ri4 jiu3 jian4 ren2 xin1 lu yao chih ma li , jih chiu chien jen hsin |
just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 84 results for "见" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.