There are 935 total results for your 紫 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紫磨天金 see styles |
zǐ mó tiān jīn zi3 mo2 tian1 jin1 tzu mo t`ien chin tzu mo tien chin shima tengon |
polished celestial (or heavenly) red-gold |
紫磨金身 see styles |
zǐ mó jīn shēn zi3 mo2 jin1 shen1 tzu mo chin shen shimagonshin |
golden Buddha-body tinged with violet |
紫磨黃金 紫磨黄金 see styles |
zǐ mó huáng jīn zi3 mo2 huang2 jin1 tzu mo huang chin shima ōgon |
polished red-gold |
紫竹上本 see styles |
shichikukamihon しちくかみほん |
(place-name) Shichikukamihon |
紫竹上緑 see styles |
shichikukamimidori しちくかみみどり |
(place-name) Shichikukamimidori |
紫竹下本 see styles |
shichikushimohon しちくしもほん |
(place-name) Shichikushimohon |
紫竹下緑 see styles |
shichikushimomidori しちくしもみどり |
(place-name) Shichikushimomidori |
紫竹卸新 see styles |
shichikuoroshishin しちくおろししん |
(place-name) Shichikuoroshishin |
紫竹大門 see styles |
shichikudaimon しちくだいもん |
(place-name) Shichikudaimon |
紫竹栗栖 see styles |
shichikukurisu しちくくりす |
(place-name) Shichikukurisu |
紫竹牛若 see styles |
shichikuushiwaka / shichikushiwaka しちくうしわか |
(place-name) Shichikuushiwaka |
紫竹竹殿 see styles |
shichikutakedono しちくたけどの |
(place-name) Shichikutakedono |
紫竹西北 see styles |
shichikuseihoku / shichikusehoku しちくせいほく |
(place-name) Shichikuseihoku |
紫竹西南 see styles |
shichikuseinan / shichikusenan しちくせいなん |
(place-name) Shichikuseinan |
紫竹高縄 see styles |
shichikutakanawa しちくたかなわ |
(place-name) Shichikutakanawa |
紫綬褒章 see styles |
shijuhoushou / shijuhosho しじゅほうしょう |
Medal with Purple Ribbon |
紫綬褒賞 see styles |
shijuhoushou / shijuhosho しじゅほうしょう |
purple-ribboned medal awarded for scholarly or artistic achievement |
紫羅蘭色 紫罗兰色 see styles |
zǐ luó lán sè zi3 luo2 lan2 se4 tzu lo lan se |
violet (color) |
紫翅椋鳥 紫翅椋鸟 see styles |
zǐ chì liáng niǎo zi3 chi4 liang2 niao3 tzu ch`ih liang niao tzu chih liang niao |
(bird species of China) common starling (Sturnus vulgaris) |
紫背椋鳥 紫背椋鸟 see styles |
zǐ bèi liáng niǎo zi3 bei4 liang2 niao3 tzu pei liang niao |
(bird species of China) chestnut-cheeked starling (Agropsar philippensis) |
紫背葦鳽 紫背苇鳽 see styles |
zǐ bèi wěi yán zi3 bei4 wei3 yan2 tzu pei wei yen |
(bird species of China) von Schrenck's bittern (Ixobrychus eurhythmus) |
紫芝眉宇 see styles |
zǐ zhī méi yǔ zi3 zhi1 mei2 yu3 tzu chih mei yü |
your appearance (honorific) |
紫花地丁 see styles |
zǐ huā dì dīng zi3 hua1 di4 ding1 tzu hua ti ting |
Chinese violet (Viola mandsurica) |
紫苑ゆう see styles |
shionyuu / shionyu しおんゆう |
(person) Shion Yū |
紫菜包飯 紫菜包饭 see styles |
zǐ cài bāo fàn zi3 cai4 bao1 fan4 tzu ts`ai pao fan tzu tsai pao fan |
gimbap, aka kimbap (Korean dish made by rolling up steamed rice and other ingredients in a sheet of nori) |
紫蒲公英 see styles |
murasakitanpopo むらさきたんぽぽ |
(kana only) (rare) (See 千本槍) Leibnitz daisy (Leibnitzia anandria) |
紫酢漿草 see styles |
murasakikatabami むらさきかたばみ |
(kana only) pink woodsorrel (Oxalis corymbosa) |
紫野上柳 see styles |
murasakinokamiyanagi むらさきのかみやなぎ |
(place-name) Murasakinokamiyanagi |
紫野上野 see styles |
murasakinoueno / murasakinoeno むらさきのうえの |
(place-name) Murasakinoueno |
紫野下柳 see styles |
murasakinoshimoyanagi むらさきのしもやなぎ |
(place-name) Murasakinoshimoyanagi |
紫野今宮 see styles |
murasakinoimamiya むらさきのいまみや |
(place-name) Murasakinoimamiya |
紫野宮東 see styles |
murasakinomiyahigashi むらさきのみやひがし |
(place-name) Murasakinomiyahigashi |
紫野宮西 see styles |
murasakinomiyanishi むらさきのみやにし |
(place-name) Murasakinomiyanishi |
紫野東野 see styles |
murasakinohigashino むらさきのひがしの |
(place-name) Murasakinohigashino |
紫野泉堂 see styles |
murasakinosendou / murasakinosendo むらさきのせんどう |
(place-name) Murasakinosendou |
紫野石竜 see styles |
murasakinosekiryuu / murasakinosekiryu むらさきのせきりゅう |
(place-name) Murasakinosekiryū |
紫野石龍 see styles |
murasakinosekiryuu / murasakinosekiryu むらさきのせきりゅう |
(place-name) Murasakinosekiryū |
紫野西野 see styles |
murasakinonishino むらさきのにしの |
(place-name) Murasakinonishino |
紫野貴李 see styles |
shinokiri しのきり |
(person) Shino Kiri |
紫野門前 see styles |
murasakinomonzen むらさきのもんぜん |
(place-name) Murasakinomonzen |
紫野開拓 see styles |
shinokaitaku しのかいたく |
(place-name) Shinokaitaku |
紫陽花科 see styles |
ajisaika あじさいか |
Hydrangeaceae; family comprising the hortensias (hydrangeas) |
紫雲出山 see styles |
shiundeyama しうんでやま |
(personal name) Shiundeyama |
紫雲古津 see styles |
shiunkotsu しうんこつ |
(place-name) Shiunkotsu |
紫雲寺町 see styles |
shiunjimachi しうんじまち |
(place-name) Shiunjimachi |
紫電一閃 see styles |
shidenissen しでんいっせん |
(n,adv) (yoji) flash of lightning; flash of a sword; brandishing a sword |
紫馬簾菊 see styles |
murasakibarengiku; murasakibarengiku むらさきばれんぎく; ムラサキバレンギク |
(kana only) (See エキナセア) eastern purple coneflower (Echinacea purpurea); purple coneflower |
しのぶ紫 see styles |
shinobumurasaki しのぶむらさき |
(person) Shinobu Murasaki |
やまだ紫 see styles |
yamadamurasaki やまだむらさき |
(person) Yamada Murasaki (1948.9-) |
丘紫真璃 see styles |
okamurasakimari おかむらさきまり |
(person) Okamurasaki Mari |
中村蝶紫 see styles |
nakamurachoushi / nakamurachoshi なかむらちょうし |
(person) Nakamura Chōshi |
佐藤紫蘭 see styles |
satoushiran / satoshiran さとうしらん |
(person) Satou Shiran |
六角紫水 see styles |
rokkakushisui ろっかくしすい |
(person) Rokkaku Shisui (1867.4.24-1950.4.15) |
千紫万紅 see styles |
senshibankou / senshibanko せんしばんこう |
(yoji) multitude of colors; multitude of colours |
千紫千恵 see styles |
senshichie せんしちえ |
(person) Senshi Chie |
南紫竹原 see styles |
minamishichikubaru みなみしちくばる |
(place-name) Minamishichikubaru |
善田紫紺 see styles |
zendashikon ぜんだしこん |
(person) Zenda Shikon |
大紅大紫 大红大紫 see styles |
dà hóng dà zǐ da4 hong2 da4 zi3 ta hung ta tzu |
to hit the big time |
奼紫嫣紅 姹紫嫣红 see styles |
chà zǐ yān hóng cha4 zi3 yan1 hong2 ch`a tzu yen hung cha tzu yen hung |
lit. beautiful purples and brilliant reds (idiom); fig. beautiful flowers |
寺島紫明 see styles |
terashimashimei / terashimashime てらしましめい |
(person) Terashima Shimei |
山崎紫紅 see styles |
yamazakishikou / yamazakishiko やまざきしこう |
(person) Yamazaki Shikou |
山紫水明 see styles |
sanshisuimei / sanshisuime さんしすいめい |
(yoji) scenic beauty |
山紫陽花 see styles |
yamaajisai; yamaajisai / yamajisai; yamajisai やまあじさい; ヤマアジサイ |
(kana only) (See 沢紫陽花・さわあじさい) tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata); mountain hydrangea |
志瑠紫衣 see styles |
jarushii / jarushi じゃるしい |
(female given name) Jarushii |
柳家紫朝 see styles |
yanagiyashichou / yanagiyashicho やなぎやしちょう |
(person) Yanagiya Shichō |
柿沼紫乃 see styles |
kakinumashino かきぬましの |
(person) Kakinuma Shino (1965.10.27-) |
桜木紫乃 see styles |
sakuragishino さくらぎしの |
(person) Sakuragi Shino (1965.4.19-) |
極紫外線 see styles |
kyokushigaisen きょくしがいせん |
extreme ultraviolet |
水原紫苑 see styles |
mizuharashion みづはらしをん |
(person) Mizuhara Shion (Shiwon) |
沢紫陽花 see styles |
sawaajisai; sawaajisai / sawajisai; sawajisai さわあじさい; サワアジサイ |
(kana only) tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata); mountain hydrangea |
烏丸紫明 see styles |
karasumashimei / karasumashime からすましめい |
(place-name) Karasumashimei |
白莧紫茄 白苋紫茄 see styles |
bái xiàn zǐ qié bai2 xian4 zi3 qie2 pai hsien tzu ch`ieh pai hsien tzu chieh |
white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle |
筑紫が丘 see styles |
tsukushigaoka つくしがおか |
(place-name) Tsukushigaoka |
筑紫哲也 see styles |
chikushitetsuya ちくしてつや |
(person) Chikushi Tetsuya (1935.6-2008.11.7) |
筑紫山地 see styles |
tsukushisanchi つくしさんち |
(personal name) Tsukushisanchi |
筑紫平野 see styles |
tsukushiheiya / tsukushiheya つくしへいや |
(personal name) Tsukushiheiya |
筑紫廣門 see styles |
tsukushihirokado つくしひろかど |
(person) Tsukushi Hirokado |
筑紫神社 see styles |
chikushijinja ちくしじんじゃ |
(place-name) Chikushi Shrine |
筑紫野市 see styles |
chikushinoshi ちくしのし |
(place-name) Chikushino (city) |
紅頭紫蘭 see styles |
koutoushiran; koutoushiran / kotoshiran; kotoshiran こうとうしらん; コウトウシラン |
(kana only) Philippine ground orchid (Spathoglottis plicata); Philippine orchid; large purple orchid |
腰金衣紫 see styles |
yāo jīn yī zǐ yao1 jin1 yi1 zi3 yao chin i tzu |
golden seal at the waist, purple gown (idiom); in official position |
萬紫千紅 万紫千红 see styles |
wàn zǐ qiān hóng wan4 zi3 qian1 hong2 wan tzu ch`ien hung wan tzu chien hung |
thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color; fig. a profusion of flourishing trades |
西山仁紫 see styles |
nishiyamahitoshi にしやまひとし |
(person) Nishiyama Hitoshi (1955.7.25-) |
西紫原町 see styles |
nishimurasakibaruchou / nishimurasakibarucho にしむらさきばるちょう |
(place-name) Nishimurasakibaruchō |
額紫陽花 see styles |
gakuajisai; gakuajisai がくあじさい; ガクアジサイ |
(kana only) lacecap hydrangea (Hydrangea macrophylla f. normalis) |
紫がかった see styles |
murasakigakatta むらさきがかった |
(can act as adjective) purplish; purply; tinged with purple |
紫はしどい see styles |
murasakihashidoi むらさきはしどい |
lilac (Syringa vulgaris) |
紫ゴルフ場 see styles |
murasakigorufujou / murasakigorufujo むらさきゴルフじょう |
(place-name) Murasaki golf links |
紫坪鋪大壩 紫坪铺大坝 see styles |
zǐ píng pū dà bà zi3 ping2 pu1 da4 ba4 tzu p`ing p`u ta pa tzu ping pu ta pa |
Zipingpu Dam, Sichuan |
紫坪鋪水庫 紫坪铺水库 see styles |
zǐ píng pū shuǐ kù zi3 ping2 pu1 shui3 ku4 tzu p`ing p`u shui k`u tzu ping pu shui ku |
Zipingpu Dam, Sichuan |
紫外線療法 see styles |
shigaisenryouhou / shigaisenryoho しがいせんりょうほう |
ultraviolet treatment; ultraviolet light therapy |
紫峰厚生園 see styles |
shihoukouseien / shihokoseen しほうこうせいえん |
(place-name) Shihoukouseien |
紫式部日記 see styles |
murasakishikibunikki むらさきしきぶにっき |
(wk) The Diary of Lady Murasaki (c. 1010) |
紫波中央駅 see styles |
shiwachuuoueki / shiwachuoeki しわちゅうおうえき |
(st) Shiwachūō Station |
紫瞳摩利子 see styles |
shitoumariko / shitomariko しとうまりこ |
(person) Shitou Mariko |
紫竹上ノ岸 see styles |
shichikukaminokishi しちくかみのきし |
(place-name) Shichikukaminokishi |
紫竹上園生 see styles |
shichikukamisonou / shichikukamisono しちくかみそのう |
(place-name) Shichikukamisonou |
紫竹上堀川 see styles |
shichikukamihorikawa しちくかみほりかわ |
(place-name) Shichikukamihorikawa |
紫竹上本町 see styles |
shichikukamihonmachi しちくかみほんまち |
(place-name) Shichikukamihonmachi |
紫竹上竹殿 see styles |
shichikukamitakedono しちくかみたけどの |
(place-name) Shichikukamitakedono |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "紫" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.