There are 751 total results for your 婆 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿耨窣都婆 see styles |
ān òu sù dū pó an1 ou4 su4 du1 po2 an ou su tu p`o an ou su tu po Anokusotoba |
anuṣṭubh; v, 阿莬. |
阿耶揭哩婆 see styles |
ā yé qì lī pó a1 ye2 qi4 li1 po2 a yeh ch`i li p`o a yeh chi li po Ayakariba |
(or 阿耶揭唎婆) Hayagrīva, the horse-head Guanyin. |
阿耶揭唎婆 see styles |
ā yé qì lì pó a1 ye2 qi4 li4 po2 a yeh ch`i li p`o a yeh chi li po Ayakariba |
Hayagrīva |
阿達婆鞞陀 阿达婆鞞陀 see styles |
ā dá pó bǐ tuó a1 da2 po2 bi3 tuo2 a ta p`o pi t`o a ta po pi to Adabahida |
Atharvaveda |
阿那婆答多 see styles |
ān à pó dá duō an1 a4 po2 da2 duo1 an a p`o ta to an a po ta to Anabatōta |
Anavatapta |
阿那婆達多 阿那婆达多 see styles |
ān à pó dá duō an1 a4 po2 da2 duo1 an a p`o ta to an a po ta to Anabadatsuta |
Anavatapta |
鞞婆羅跋怒 see styles |
bǐ pó luó bán u bi3 po2 luo2 ban2 u4 pi p`o lo pan u pi po lo pan u |
Vaibhāra-vana |
鞞舍羅婆拏 鞞舍罗婆拏 see styles |
bǐ shè luó pó ná bi3 she4 luo2 po2 na2 pi she lo p`o na pi she lo po na |
v. 毘 Vaiśravaṇa. |
頞濕婆庾闍 see styles |
è shī pó yǔ shé e4 shi1 po2 yu3 she2 o shih p`o yü she o shih po yü she |
(Skt. Aśvayuja) |
頻婆娑羅王 see styles |
pín pó suō luó wáng pin2 po2 suo1 luo2 wang2 p`in p`o so lo wang pin po so lo wang |
King Bimbisāra |
鳩摩羅什婆 see styles |
jiū mó luó shí pó jiu1 mo2 luo2 shi2 po2 chiu mo lo shih p`o chiu mo lo shih po |
Kumārajīva |
鳩摩羅時婆 see styles |
jiū mó luó shí pó jiu1 mo2 luo2 shi2 po2 chiu mo lo shih p`o chiu mo lo shih po |
Kumārajīva |
鳩摩羅耆婆 see styles |
jiū mó luó qí pó jiu1 mo2 luo2 qi2 po2 chiu mo lo ch`i p`o chiu mo lo chi po |
Kumārajīva |
婆先那王童子 see styles |
pó xiān nà wáng tóng zǐ po2 xian1 na4 wang2 tong2 zi3 p`o hsien na wang t`ung tzu po hsien na wang tung tzu Basennaō dōshi |
Jayasena |
婆沙四大論師 婆沙四大论师 see styles |
pó shā sì dà lùn shī po2 sha1 si4 da4 lun4 shi1 p`o sha ssu ta lun shih po sha ssu ta lun shih basha shidai ronji |
four masters of the Vibhāṣā council |
婆羅吸摩補羅 婆罗吸摩补罗 see styles |
pó luó xī mó bǔ luó po2 luo2 xi1 mo2 bu3 luo2 p`o lo hsi mo pu lo po lo hsi mo pu lo Barakyūmahora |
Brahmapura. "An ancient kingdom of Northern India, the dynastic title of which was entailed upon the female line exclusively"; hence styled 女國. Said to be Garhwal. |
Variations: |
kusobabaa; kusobabaa; kusobabaァ; kusobabaa; kusobabaa; kusobabaa / kusobaba; kusobaba; kusobabaァ; kusobaba; kusobaba; kusobaba くそばばあ; クソババア; クソババァ; クソばばー; クソばばあ; クソババー |
(kana only) (derogatory term) old hag; old woman; old bat |
五事毘婆沙論 五事毘婆沙论 see styles |
wǔ shì pí pó shā lùn wu3 shi4 pi2 po2 sha1 lun4 wu shih p`i p`o sha lun wu shih pi po sha lun Goji bibasha ron |
Five Phenomena Vibhāṣa Treatise |
僧伽婆尸沙法 see styles |
sēng qié pó shī shā fǎ seng1 qie2 po2 shi1 sha1 fa3 seng ch`ieh p`o shih sha fa seng chieh po shih sha fa sōka bashisha hō |
crimes against the saṃgha |
優婆塞優婆夷 优婆塞优婆夷 see styles |
yōu pó sāi yōu pó yí you1 po2 sai1 you1 po2 yi2 yu p`o sai yu p`o i yu po sai yu po i ubasoku ubai |
upāsaka-upāsikā |
勿哩訶婆跋底 勿哩诃婆跋底 see styles |
wù lī hē pó bá dǐ wu4 li1 he1 po2 ba2 di3 wu li ho p`o pa ti wu li ho po pa ti Morikabahattei |
B.rhaspati, Jupiter-lord, 木星 Jupiter. |
十住毘婆沙論 十住毘婆沙论 see styles |
shí zhù pí pó shā lùn shi2 zhu4 pi2 po2 sha1 lun4 shih chu p`i p`o sha lun shih chu pi po sha lun Jūjū bibasha ron |
Daśabhūmivibhāsā śāstra. A commentary by Nāgārjuna on the 十住經 and the 十地經, said to contain the earliest teaching regarding Amitābha; translated by Kumārajīva circa A.D. 405. |
卒堵婆野小町 see styles |
sotobakomachi そとばこまち |
(person) Sotoba Komachi |
南河原石塔婆 see styles |
minamikawarasekitoubaba / minamikawarasekitobaba みなみかわらせきとうばば |
(place-name) Minamikawarasekitoubaba |
善見律毘婆沙 善见律毘婆沙 see styles |
shàn jiàn lǜ pí pó shā shan4 jian4 lv4 pi2 po2 sha1 shan chien lü p`i p`o sha shan chien lü pi po sha Zenkenritsu bibasha |
Shanjianlv piposha |
善見毘婆沙律 善见毘婆沙律 see styles |
shàn jiàn pí pó shā lǜ shan4 jian4 pi2 po2 sha1 lv4 shan chien p`i p`o sha lü shan chien pi po sha lü Zenken bibasharitsu |
Samantapāsākikā |
因陀羅婆他那 因陀罗婆他那 see styles |
yīn tuó luó pó tān à yin1 tuo2 luo2 po2 tan1 a4 yin t`o lo p`o t`an a yin to lo po tan a Indara batana |
? Indravadana, or ? Indrabhavana. A 'name for India proper',; Eitel. |
大堅固婆羅門 大坚固婆罗门 see styles |
dà jiān gù pó luó mén da4 jian1 gu4 po2 luo2 men2 ta chien ku p`o lo men ta chien ku po lo men dai kenko baramon |
The great reliable Brāhmaṇa, i.e., Śākyamuni in a previous life when minister of a country; there is sutra of this name. |
布嚕婆毗提訶 see styles |
bù lū pó pí tí hē bu4 lu1 po2 pi2 ti2 he1 pu lu p`o p`i t`i ho pu lu po pi ti ho |
Pūrva-videha, or Videha. 弗婆提 (弗婆毗提訶); 弗子毗婆提訶; 逋利婆鼻提賀 One of the four great continents east of Sumeru. |
布嚕婆毘提訶 布噜婆毘提诃 see styles |
bù lū pó pí tí hē bu4 lu1 po2 pi2 ti2 he1 pu lu p`o p`i t`i ho pu lu po pi ti ho Furobabidaika |
Pūrvavideha |
弗于毘婆提訶 弗于毘婆提诃 see styles |
fú yú pí pó tí hē fu2 yu2 pi2 po2 ti2 he1 fu yü p`i p`o t`i ho fu yü pi po ti ho Hotsūbi Badaika |
Pūrva-Videha |
戌婆揭羅僧訶 戌婆揭罗僧诃 see styles |
xū pó qì luó sēng hē xu1 po2 qi4 luo2 seng1 he1 hsü p`o ch`i lo seng ho hsü po chi lo seng ho Jubakyarasōka |
Śubhakarasiṃha. Propitious lion, i. e. auspicious and heroic; fearless. |
戰達羅鉢刺婆 战达罗钵刺婆 see styles |
zhàn dá luó bō cì pó zhan4 da2 luo2 bo1 ci4 po2 chan ta lo po tz`u p`o chan ta lo po tzu po Sendarahaseba |
Candraprabha |
戰達羅鉢剌婆 战达罗钵剌婆 see styles |
zhàn dá luó bō là pó zhan4 da2 luo2 bo1 la4 po2 chan ta lo po la p`o chan ta lo po la po Sendaraharaba |
Candraprabha |
戰達羅鉢喇婆 战达罗钵喇婆 see styles |
zhàn dá luó bō lǎ pó zhan4 da2 luo2 bo1 la3 po2 chan ta lo po la p`o chan ta lo po la po Sendaraharaba |
Candraprabha, moonlight, name of Śākyamuni when a king in a former incarnation, who cut off his head as a gift to others. |
提婆魔囉播稗 提婆魔啰播稗 see styles |
tí pó mó luō bò bài ti2 po2 mo2 luo1 bo4 bai4 t`i p`o mo lo po pai ti po mo lo po pai Daibamarahabi |
Deva-māra-pāpīyān, Māra, the evil one, king of demons. |
摩訶波闍婆提 摩诃波阇婆提 see styles |
mó hē bō shé pó tí mo2 he1 bo1 she2 po2 ti2 mo ho po she p`o t`i mo ho po she po ti Makahajabadai |
Mahāprajāpatī |
摩訶耶彌提婆 摩诃耶弥提婆 see styles |
mó hē yé mí tí pó mo2 he1 ye2 mi2 ti2 po2 mo ho yeh mi t`i p`o mo ho yeh mi ti po makayamidaiba |
Mahāyānadeva, a title given to Xuanzang in India; cf. 玄. |
曷剌怛那揭婆 see styles |
hé là dán à qì pó he2 la4 dan2 a4 qi4 po2 ho la tan a ch`i p`o ho la tan a chi po karatannakeiba |
ratnagarbha, jewel treasury, or throne. |
比婆郡口和町 see styles |
hibagunkuchiwachou / hibagunkuchiwacho ひばぐんくちわちょう |
(place-name) Hibagunkuchiwachō |
比婆郡東城町 see styles |
hibaguntoujouchou / hibaguntojocho ひばぐんとうじょうちょう |
(place-name) Hibaguntoujōchō |
比婆郡比和町 see styles |
hibagunhiwachou / hibagunhiwacho ひばぐんひわちょう |
(place-name) Hibagunhiwachō |
比婆郡西城町 see styles |
hibagunsaijouchou / hibagunsaijocho ひばぐんさいじょうちょう |
(place-name) Hibagunsaijōchō |
比婆郡高野町 see styles |
hibaguntakanochou / hibaguntakanocho ひばぐんたかのちょう |
(place-name) Hibaguntakanochō |
毘囉拏羯車婆 毘囉拏羯车婆 see styles |
pí luō ná jié chē pó pi2 luo1 na2 jie2 che1 po2 p`i lo na chieh ch`e p`o pi lo na chieh che po biranakashaba |
vīranakacchapa, a tortoise, turtle. |
波利婆羅遮伽 波利婆罗遮伽 see styles |
bō lì pó luó zhē qié bo1 li4 po2 luo2 zhe1 qie2 po li p`o lo che ch`ieh po li po lo che chieh haribarashaga |
male or female wandering ascetic |
白川犬卒都婆 see styles |
shirakawainusotoba しらかわいぬそとば |
(place-name) Shirakawainusotoba |
盧倶多婆拖部 卢倶多婆拖部 see styles |
lú jù duō pó tuō bù lu2 ju4 duo1 po2 tuo1 bu4 lu chü to p`o t`o pu lu chü to po to pu Rugutabata bu |
Lokottaravādinaḥ, superior to the world, an important sect of the Mahāsāṅghikāḥ. |
瞿曇僧伽提婆 瞿昙僧伽提婆 see styles |
jù tán sēng qié tí pó ju4 tan2 seng1 qie2 ti2 po2 chü t`an seng ch`ieh t`i p`o chü tan seng chieh ti po Gudon Sōgyadaiba |
Gautama-saṅghadeva, a native of Kabul, tr. of some seven works, A.D. 383-398. |
磨醯奢婆迦部 see styles |
mó xì shē pó jiā bù mo2 xi4 she1 po2 jia1 bu4 mo hsi she p`o chia pu mo hsi she po chia pu Makeishabaka bu |
Mahīśāsaka |
簸利婆羅闍迦 簸利婆罗阇迦 see styles |
bǒ lì pó luó shé jiā bo3 li4 po2 luo2 she2 jia1 po li p`o lo she chia po li po lo she chia Haribarajaka |
Parivrājaka, a Śivaitic sect; v. 般. |
薩婆愼若提婆 萨婆愼若提婆 see styles |
sà pó shèn ruò tí pó sa4 po2 shen4 ruo4 ti2 po2 sa p`o shen jo t`i p`o sa po shen jo ti po Sabashinnya daiba |
sarvajñadeva, the omniscient deva, a title of a Buddha. |
跋折羅吒訶婆 跋折罗咤诃婆 see styles |
bá zhé luó zhà hē pó ba2 zhe2 luo2 zha4 he1 po2 pa che lo cha ho p`o pa che lo cha ho po Haseratakaba |
Vajrahāsa |
跋陀婆羅菩薩 跋陀婆罗菩萨 see styles |
bá tuó pó luó pú sà ba2 tuo2 po2 luo2 pu2 sa4 pa t`o p`o lo p`u sa pa to po lo pu sa Baddabara Bosatsu |
Bhadrapāla Bodhisattva |
逋利婆鼻提賀 逋利婆鼻提贺 see styles |
bū lì pó bí tí hè bu1 li4 po2 bi2 ti2 he4 pu li p`o pi t`i ho pu li po pi ti ho Horibabidaiga |
Pūrvavideha, the eastern of the 四大洲 four continents. |
阿毘曇毘婆沙 阿毘昙毘婆沙 see styles |
ā pí tán pí pó shā a1 pi2 tan2 pi2 po2 sha1 a p`i t`an p`i p`o sha a pi tan pi po sha Abidon bibasha |
Abhidharma-vibhāṣā śāstra |
阿濕摩揭拉婆 阿湿摩揭拉婆 see styles |
ā shī mó qì lā pó a1 shi1 mo2 qi4 la1 po2 a shih mo ch`i la p`o a shih mo chi la po ashimakarōba |
aśma-garbha |
阿點婆翅羅國 阿点婆翅罗国 see styles |
ā diǎn pó chì luó guó a1 dian3 po2 chi4 luo2 guo2 a tien p`o ch`ih lo kuo a tien po chih lo kuo Atenbashira koku |
Atyambakela, an ancient kingdom near Karachi. |
陀婆闍梨迦林 陀婆阇梨迦林 see styles |
tuó pó shé lí jiā lín tuo2 po2 she2 li2 jia1 lin2 t`o p`o she li chia lin to po she li chia lin Dabajarika rin |
Dhavajālika |
雜阿毘曇婆沙 杂阿毘昙婆沙 see styles |
zá ā pí tán pó shā za2 a1 pi2 tan2 po2 sha1 tsa a p`i t`an p`o sha tsa a pi tan po sha Zō abidonbasha |
Saṃyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra |
婆捺囉婆捺麽洗 婆捺囉婆捺么洗 see styles |
pó nà luō pó nà mó xǐ po2 na4 luo1 po2 na4 mo2 xi3 p`o na lo p`o na mo hsi po na lo po na mo hsi badarabadamasen |
Bhādrapadamāsa, the sixth month, middle of August to middle of September; the third and fourth nakṣatras or lunar mansions, pūrva and uttara; also 跋婆捺囉娜; 跋陀娜婆娜; 婆達羅鉢陀. |
婆沙會四大論師 婆沙会四大论师 see styles |
pó shā huì sì dà lùn shī po2 sha1 hui4 si4 da4 lun4 shi1 p`o sha hui ssu ta lun shih po sha hui ssu ta lun shih Bashae shidaironshi |
four great masters of the Vibhāṣā council |
婆盧枳底濕伐羅 婆卢枳底湿伐罗 see styles |
pó lú zhǐ dǐ shī fá luó po2 lu2 zhi3 di3 shi1 fa2 luo2 p`o lu chih ti shih fa lo po lu chih ti shih fa lo Barokiteishibara |
Avalokiteśvara, see 觀音. |
婆羅必栗託仡那 婆罗必栗讬仡那 see styles |
pó luó bì lì tuō yìn à po2 luo2 bi4 li4 tuo1 yin4 a4 p`o lo pi li t`o yin a po lo pi li to yin a barahiritakina |
婆羅必哩他仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana, low, foolish people; natural-minded, as children, of common intelligence and ideas, a man in his natural state, unilluminated, unenlightened. |
婆藪槃豆法師傳 婆薮槃豆法师传 see styles |
pó sǒu pán dòu fǎ shī zhuàn po2 sou3 pan2 dou4 fa3 shi1 zhuan4 p`o sou p`an tou fa shih chuan po sou pan tou fa shih chuan Basōbando hosshi den |
Biography of the Master Vasubandhu |
Variations: |
suai; suwai(牙婆) すあい; すわい(牙婆) |
(archaism) broker; brokerage; brokerage fee |
Variations: |
jijibaba; jijibaba じじばば; ジジババ |
(1) (kana only) (See 爺・1,婆・1) old people; (2) (祖父祖母 only) grandparents |
Variations: |
bagabon; bagaba; bagyaba ばがぼん; ばがば; ばぎゃば |
{Buddh} Bhagavan; Bhagwan; Lord |
因陀囉達婆門佛 因陀囉达婆门佛 see styles |
yīn tuó luō dá pó mén fó yin1 tuo2 luo1 da2 po2 men2 fo2 yin t`o lo ta p`o men fo yin to lo ta po men fo Indara datsubamon butsu |
Indradhvaja, a Buddha-incarnation of the seventh son of the Buddha Mahābhijñābhibhū 大通智勝. |
多年媳婦熬成婆 多年媳妇熬成婆 see styles |
duō nián xí fù áo chéng pó duo1 nian2 xi2 fu4 ao2 cheng2 po2 to nien hsi fu ao ch`eng p`o to nien hsi fu ao cheng po |
see 媳婦熬成婆|媳妇熬成婆[xi2 fu4 ao4 cheng2 po2] |
奢摩他毘婆舍那 see styles |
shē mó tā pí pó shèn à she1 mo2 ta1 pi2 po2 shen4 a4 she mo t`a p`i p`o shen a she mo ta pi po shen a shamata bibashana |
calm and insight |
支那提婆瞿恆羅 支那提婆瞿恒罗 see styles |
zhin à tí pó jù héng luó zhin1 a4 ti2 po2 ju4 heng2 luo2 zhin a t`i p`o chü heng lo zhin a ti po chü heng lo Shinadaibagu gōra |
Cīnadeva gotra |
支那提婆瞿恒羅 see styles |
tí pó qú héng luō ti2 po2 qu2 heng2 luo1 t`i p`o ch`ü heng lo ti po chü heng lo |
漢天種 Cīnadeva gotra. The 'solar deva' of Han descent, first king of Khavandha, born to a princess of the Han dynasty (206 B. C. -A. D. 220) on her way as a bride-elect to Persia, the parentage being attributed to the solar deva. 西域記 12. |
老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 see styles |
lǎo pó hái zi rè kàng tou lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5 lao p`o hai tzu je k`ang t`ou lao po hai tzu je kang tou |
wife, kids and a warm bed (idiom); the simple and good life |
薩婆曷剌他悉陀 萨婆曷剌他悉陀 see styles |
sà pó hé là tā xī tuó sa4 po2 he2 la4 ta1 xi1 tuo2 sa p`o ho la t`a hsi t`o sa po ho la ta hsi to satsubakaratashitta |
all-attained |
薩婆阿私底婆地 萨婆阿私底婆地 see styles |
sà pó ā sī dǐ pó dì sa4 po2 a1 si1 di3 po2 di4 sa p`o a ssu ti p`o ti sa po a ssu ti po ti satsubaashiteibachi |
Sarvâstivāda |
薩婆阿私底婆拖 萨婆阿私底婆拖 see styles |
sà pó ā sī dǐ pó tuō sa4 po2 a1 si1 di3 po2 tuo1 sa p`o a ssu ti p`o t`o sa po a ssu ti po to Satsubaashiteibata |
sarvāstivāda, v. above. |
迦迦婆迦頻闍邏 迦迦婆迦频阇逻 see styles |
jiā jiā pó jiā pín shé luó jia1 jia1 po2 jia1 pin2 she2 luo2 chia chia p`o chia p`in she lo chia chia po chia pin she lo kakabakahinjara |
Perhaps kapiñjala, a francolin, partridge, or pheasant. |
釋迦提婆因陀羅 释迦提婆因陀罗 see styles |
shì jiā tí pó yīn tuó luó shi4 jia1 ti2 po2 yin1 tuo2 luo2 shih chia t`i p`o yin t`o lo shih chia ti po yin to lo Shaka daibai ndara |
Śakra-devānāminindra |
野上下郷石塔婆 see styles |
nogamishimogousekitouba / nogamishimogosekitoba のがみしもごうせきとうば |
(place-name) Nogamishimogousekitouba |
阿婆盧吉低舍羅 阿婆卢吉低舍罗 see styles |
ā pó lú jí dī shè luó a1 po2 lu2 ji2 di1 she4 luo2 a p`o lu chi ti she lo a po lu chi ti she lo Abarukiteishara |
Avalokiteśvara, name of Guanyin. |
阿毘曇毘婆沙論 阿毘昙毘婆沙论 see styles |
ā pí tán pí pó shā lùn a1 pi2 tan2 pi2 po2 sha1 lun4 a p`i t`an p`i p`o sha lun a pi tan pi po sha lun Abitan bibasa ron |
*Abhidharma-vibhāṣā-śāstra |
阿波羅摩那阿婆 阿波罗摩那阿婆 see styles |
ā bō luó mó nà ā pó a1 bo1 luo2 mo2 na4 a1 po2 a po lo mo na a p`o a po lo mo na a po Aharamanaaba |
Apramāṇābha |
阿那婆婁吉低輸 阿那婆娄吉低输 see styles |
ān à pó lóu jí dī shū an1 a4 po2 lou2 ji2 di1 shu1 an a p`o lou chi ti shu an a po lou chi ti shu Anabarukitteishu |
Āryāvalokiteśvara, a title of Guanyin v. 阿縛. |
雜阿毘曇毘婆沙 杂阿毘昙毘婆沙 see styles |
zá ā pí tán pí pó shā za2 a1 pi2 tan2 pi2 po2 sha1 tsa a p`i t`an p`i p`o sha tsa a pi tan pi po sha Zō abidon bibasha |
Saṃyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra |
難陀婆難陀龍王 难陀婆难陀龙王 see styles |
nán tuó pó nán tuó lóng wáng nan2 tuo2 po2 nan2 tuo2 long2 wang2 nan t`o p`o nan t`o lung wang nan to po nan to lung wang Nandabananda ryūō |
Nandopananda-nāga-rājā |
Variations: |
baba(婆); babaa; baba; babaa; babaa; babaa / baba(婆); baba; baba; baba; baba; baba ばば(婆); ばばあ; ババ; ババア; ばばー; ババー |
(1) (kana only) (See 祖母) old woman; (2) (ばば, ババ only) (kana only) (See ババ抜き・1) joker (card); (3) (ばばあ, ばばー, ババー only) (derogatory term) (kana only) hag; bitch |
婆羅尼密婆舍跋提 婆罗尼密婆舍跋提 see styles |
pó luó ní mì pó shè bá tí po2 luo2 ni2 mi4 po2 she4 ba2 ti2 p`o lo ni mi p`o she pa t`i po lo ni mi po she pa ti Baranimi bashabadai |
Paranirmitavaśavartin |
婆羅必利他伽闍那 婆罗必利他伽阇那 see styles |
pó luó bì lì tā qié shén à po2 luo2 bi4 li4 ta1 qie2 shen2 a4 p`o lo pi li t`a ch`ieh shen a po lo pi li ta chieh shen a barahiritakajana |
(Skt. bāla-pṛthag-jana) |
婆闍羅波尼婆里旱 婆阇罗波尼婆里旱 see styles |
pó shé luó bō ní pó lǐ hàn po2 she2 luo2 bo1 ni2 po2 li3 han4 p`o she lo po ni p`o li han po she lo po ni po li han Bajarahani barikan |
Vajrapāṇibalin, the powerful one with the thunderbolt, one of the two gate-guardians. |
Variations: |
yutanpo ゆたんぽ |
hot-water bottle |
唵摩休羅細娑婆訶 唵摩休罗细娑婆诃 see styles |
ǎn mó xiū luó xì suō pó hē an3 mo2 xiu1 luo2 xi4 suo1 po2 he1 an mo hsiu lo hsi so p`o ho an mo hsiu lo hsi so po ho on makurasai so waka |
oṃ mahorase svāhā |
比婆山のブナ純林 see styles |
hibasannobunajunrin ひばさんのブナじゅんりん |
(place-name) Hibasannobunajunrin |
舍多提婆摩菟舍喃 see styles |
shè duō tí pó mó tù shèn án she4 duo1 ti2 po2 mo2 tu4 shen4 an2 she to t`i p`o mo t`u shen an she to ti po mo tu shen an shata daiba matoshanan |
(Skt. śāstā deva-manuṣyāṇām) |
薩婆多毘尼毘婆沙 萨婆多毘尼毘婆沙 see styles |
sà pó duō pí ní pí pó shā sa4 po2 duo1 pi2 ni2 pi2 po2 sha1 sa p`o to p`i ni p`i p`o sha sa po to pi ni pi po sha Satsubata bini bibasha |
*Sarvâstivāda-vinaya-vibhāṣā |
蘇婆呼童子請問經 苏婆呼童子请问经 see styles |
sū pó hū tóng zǐ qǐng wèn jīng su1 po2 hu1 tong2 zi3 qing3 wen4 jing1 su p`o hu t`ung tzu ch`ing wen ching su po hu tung tzu ching wen ching Sobako dōji shōmon gyō |
Tantra of the Questions of Subāhu |
阿耆多翅舍欽婆羅 阿耆多翅舍钦婆罗 see styles |
ā qí duō chì shè qīn pó luó a1 qi2 duo1 chi4 she4 qin1 po2 luo2 a ch`i to ch`ih she ch`in p`o lo a chi to chih she chin po lo Akita shisha kinbara |
(or 阿耆多頸舍欽婆羅 or阿耆多翅舍甘婆羅 or阿耆多頸舍甘婆羅; 阿末多 Ajita Keśa Kambalin, the unyielding one whose cloak is his hair. One of the six tīrthyas, or brahminical heretics, given to extravagant austerities; his doctrine was that the happiness of the next life is correlative to the sufferings of this life. |
Variations: |
shabakke(娑婆気); shabakke(娑婆気) しゃばっけ(娑婆っ気); しゃばッけ(娑婆ッ気) |
worldly desires |
Variations: |
roubashinsetsu / robashinsetsu ろうばしんせつ |
(yoji) grandmotherly solicitude for another's welfare; excessive solicitude |
Variations: |
maaboodon / maboodon マーボーどん |
{food} mapo donburi (chi: mápó); bowl of rice topped with mapo tofu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "婆" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.