There are 753 total results for your 威 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神威脇川 see styles |
kamuiwakikawa かむいわきかわ |
(place-name) Kamuiwakikawa |
神通威力 see styles |
shén tōng wēi lì shen2 tong1 wei1 li4 shen t`ung wei li shen tung wei li jinzū iriki |
authority or might based on supernatural powers |
福井威夫 see styles |
fukuitakeo ふくいたけお |
(person) Fukui Takeo (1945-) |
稜威言別 see styles |
itsunokotowaki いつのことわき |
(work) Notes on the Songs of the Kojiki and the Nihonshoki (by Tachibana Moribe, 1850); (wk) Notes on the Songs of the Kojiki and the Nihonshoki (by Tachibana Moribe, 1850) |
稜威道別 see styles |
itsunochiwaki いつのちわき |
(work) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844); (wk) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844) |
稲葉威雄 see styles |
inabatakeo いなばたけお |
(person) Inaba Takeo |
空威張り see styles |
karaibari からいばり |
(noun/participle) bluffing; bluster; bravado |
立川光威 see styles |
tachikawakoui / tachikawakoi たちかわこうい |
(person) Tachikawa Kōi (1953.6.25-) |
羅威納犬 罗威纳犬 see styles |
luó wēi nà quǎn luo2 wei1 na4 quan3 lo wei na ch`üan lo wei na chüan |
Rottweiler (dog breed) |
耀武揚威 耀武扬威 see styles |
yào wǔ yáng wēi yao4 wu3 yang2 wei1 yao wu yang wei |
to show off one's military strength (idiom); to strut around; to bluff; to bluster |
般若威力 see styles |
bō rě wēi lì bo1 re3 wei1 li4 po je wei li hannyairiki |
the power of prajñā |
華威大學 华威大学 see styles |
huá wēi dà xué hua2 wei1 da4 xue2 hua wei ta hsüeh |
University of Warwick, Coventry, UK |
萩本光威 see styles |
hagimotomitsutake はぎもとみつたけ |
(person) Hagimoto Mitsutake |
藤原威子 see styles |
fujiwaraishi ふじわらいし |
(person) Fujiwara Ishi |
蘇拉威西 苏拉威西 see styles |
sū lā wēi xī su1 la1 wei1 xi1 su la wei hsi |
Sulawesi or Celebes (Indonesian Island) |
虚仮威し see styles |
kokeodoshi こけおどし |
(kana only) bluff; showing off |
言不威肅 言不威肃 see styles |
yán bù wēi sù yan2 bu4 wei1 su4 yen pu wei su gon fuishuku |
disagreeable speech |
賈夾威德 贾夹威德 see styles |
jiǎ jiā wēi dé jia3 jia1 wei1 de2 chia chia wei te |
Janjaweed (armed Baggara herders used by the Sudanese government against Darfur rebels) |
路易威登 see styles |
lù yì wēi dēng lu4 yi4 wei1 deng1 lu i wei teng |
Louis Vuitton (brand) |
軍事威脅 军事威胁 see styles |
jun shì wēi xié jun1 shi4 wei1 xie2 chün shih wei hsieh |
military threat |
音威子府 see styles |
otoineppu おといねっぷ |
(place-name) Otoineppu |
音威富士 see styles |
otoifuji おといふじ |
(personal name) Otoifuji |
Variations: |
iyou / iyo いよう |
dignified appearance; majestic appearance; imposing appearance |
Variations: |
ifuku いふく |
(noun, transitive verb) awing into submission |
Variations: |
itaka いたか |
(noun or adjectival noun) (archaism) arrogant; haughty; self-important |
威を振るう see styles |
iofuruu / iofuru いをふるう |
(exp,v5u) to exercise authority |
威儀路無記 威仪路无记 see styles |
wēi yí lù wú jì wei1 yi2 lu4 wu2 ji4 wei i lu wu chi igiro muki |
moral indeterminacy of deportments |
威勢がいい see styles |
iseigaii / isegai いせいがいい |
(exp,adj-ix) vigorous; cheerful; assertive |
威勢がよい see styles |
iseigayoi / isegayoi いせいがよい |
(exp,adj-i) vigorous; cheerful; assertive |
威勢が良い see styles |
iseigayoi / isegayoi いせいがよい |
(exp,adj-i) vigorous; cheerful; assertive |
威勢のいい see styles |
iseinoii / isenoi いせいのいい |
(adj-ix) high-spirited; cheerful; assertive; vigorous |
威勢のよい see styles |
iseinoyoi / isenoyoi いせいのよい |
(adjective) high-spirited; cheerful; assertive; vigorous |
威勢の良い see styles |
iseinoyoi / isenoyoi いせいのよい |
(adjective) high-spirited; cheerful; assertive; vigorous |
威厳のある see styles |
igennoaru いげんのある |
(exp,adj-f) dignified; majestic; stately; lordly; commanding |
威妥瑪拼法 威妥玛拼法 see styles |
wēi tuǒ mǎ pīn fǎ wei1 tuo3 ma3 pin1 fa3 wei t`o ma p`in fa wei to ma pin fa |
Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威妥瑪拼音 威妥玛拼音 see styles |
wēi tuǒ mǎ pīn yīn wei1 tuo3 ma3 pin1 yin1 wei t`o ma p`in yin wei to ma pin yin |
Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威尼斯商人 see styles |
wēi ní sī shāng rén wei1 ni2 si1 shang1 ren2 wei ni ssu shang jen |
The Merchant of Venice by William Shakespeare |
威張りん坊 see styles |
ibarinbou; ibarinbo; ebarinbo; ebarinbou / ibarinbo; ibarinbo; ebarinbo; ebarinbo いばりんぼう; いばりんぼ; えばりんぼ; えばりんぼう |
(colloquialism) (kana only) (See 威張る) boaster; braggart; bossy person; overbearing person |
威張り腐る see styles |
ibarikusaru いばりくさる |
(Godan verb with "ru" ending) to throw one's weight around; to be puffed up |
威斯康星州 see styles |
wēi sī kāng xīng zhōu wei1 si1 kang1 xing1 zhou1 wei ssu k`ang hsing chou wei ssu kang hsing chou |
Wisconsin, US state |
威氏註音法 威氏注音法 see styles |
wēi shì zhù yīn fǎ wei1 shi4 zhu4 yin1 fa3 wei shih chu yin fa |
Wade-Giles transliteration scheme for Chinese |
威瑪共和國 威玛共和国 see styles |
wēi mǎ gòng hé guó wei1 ma3 gong4 he2 guo2 wei ma kung ho kuo |
Weimar Republic (German Reich, 1919-1933) |
Variations: |
itoodoshi いとおどし |
(hist) binding of plates with colored laces (in traditional suits of armor) |
三千威儀經 三千威仪经 see styles |
sān qiān wēi yí jīng san1 qian1 wei1 yi2 jing1 san ch`ien wei i ching san chien wei i ching Sansen igi kyō |
The sūtra of the three thousand regulations. |
三業四威儀 三业四威仪 see styles |
sān yè sì wēi yí san1 ye4 si4 wei1 yi2 san yeh ssu wei i sangō shiigi |
three activities and four comportments |
上音威子府 see styles |
kamiotoineppu かみおといねっぷ |
(personal name) Kamiotoineppu |
中国脅威論 see styles |
chuugokukyouiron / chugokukyoiron ちゅうごくきょういろん |
China threat theory |
受動的脅威 see styles |
judoutekikyoui / judotekikyoi じゅどうてききょうい |
passive threat |
増山江威子 see styles |
masuyamaeiko / masuyamaeko ますやまえいこ |
(person) Masuyama Eiko (1936.4.22-) |
大僧威儀經 大僧威仪经 see styles |
dà sēng wēi yí jīng da4 seng1 wei1 yi2 jing1 ta seng wei i ching Daisōigi kyō |
Sūtra of the Regulations for Great Bhikṣus |
大威徳明王 see styles |
daiitokumyouou / daitokumyoo だいいとくみょうおう |
{Buddh} Yamantaka Vidya-raja; conqueror of Death |
大衆威德畏 大众威德畏 see styles |
dà zhòng wēi dé wèi da4 zhong4 wei1 de2 wei4 ta chung wei te wei daishu itoku i |
Stage-struck, awed by an assembly, one of the five 怖畏. |
安威川南町 see styles |
aigawaminamimachi あいがわみなみまち |
(place-name) Aigawaminamimachi |
寶威德上王 宝威德上王 see styles |
bǎo wēi dé shàng wáng bao3 wei1 de2 shang4 wang2 pao wei te shang wang Hōitokujō ō |
Ratna-tejo'bhyudgata-rāja |
平野威馬雄 see styles |
hiranoimao ひらのいまお |
(person) Hirano Imao (1900.5.3-1986.11.11) |
弗萊威厄斯 弗莱威厄斯 see styles |
fú lái wēi è sī fu2 lai2 wei1 e4 si1 fu lai wei o ssu |
Flavius (Roman historian of 1st century AD) |
御稜威ケ原 see styles |
miizugahara / mizugahara みいずがはら |
(place-name) Miizugahara |
新南威爾士 新南威尔士 see styles |
xīn nán wēi ěr shì xin1 nan2 wei1 er3 shi4 hsin nan wei erh shih |
New South Wales, southeast Australian state |
核威懾力量 核威慑力量 see styles |
hé wēi shè lì liang he2 wei1 she4 li4 liang5 ho wei she li liang |
nuclear deterrent |
核威懾政策 核威慑政策 see styles |
hé wēi shè zhèng cè he2 wei1 she4 zheng4 ce4 ho wei she cheng ts`e ho wei she cheng tse |
policy of nuclear intimidation |
格林威治村 see styles |
gé lín wēi zhì cūn ge2 lin2 wei1 zhi4 cun1 ko lin wei chih ts`un ko lin wei chih tsun |
Greenwich |
米谷威和男 see styles |
yoneyaiwao よねやいわお |
(person) Yoneya Iwao |
能動的脅威 see styles |
noudoutekikyoui / nodotekikyoi のうどうてききょうい |
{comp} active threat |
艾森豪威爾 艾森豪威尔 see styles |
ài sēn háo wēi ěr ai4 sen1 hao2 wei1 er3 ai sen hao wei erh |
Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961 |
軍事的脅威 see styles |
gunjitekikyoui / gunjitekikyoi ぐんじてききょうい |
military threat |
音威子府川 see styles |
otoineppugawa おといねっぷがわ |
(place-name) Otoineppugawa |
音威子府村 see styles |
otoineppumura おといねっぷむら |
(place-name) Otoineppumura |
音威子府駅 see styles |
otoineppueki おといねっぷえき |
(st) Otoineppu Station |
馬克斯威爾 马克斯威尔 see styles |
mǎ kè sī wēi ěr ma3 ke4 si1 wei1 er3 ma k`o ssu wei erh ma ko ssu wei erh |
James Clerk Maxwell (1831-1879) |
鳩山威一郎 see styles |
hatoyamaiichirou / hatoyamaichiro はとやまいいちろう |
(person) Hatoyama Iichirō (1918.11.11-1993.12.19) |
威廉·福克納 威廉·福克纳 see styles |
wēi lián · fú kè nà wei1 lian2 · fu2 ke4 na4 wei lien · fu k`o na wei lien · fu ko na |
William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet |
威信に関わる see styles |
ishinnikakawaru いしんにかかわる |
(exp,v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity |
威力業務妨害 see styles |
iryokugyoumubougai / iryokugyomubogai いりょくぎょうむぼうがい |
forcible obstruction of business; obstructing business by force |
威張り散らす see styles |
ibarichirasu いばりちらす |
(Godan verb with "su" ending) to domineer |
威怒牟幾不動 see styles |
inumukifudou / inumukifudo いぬむきふどう |
(place-name) Inumukifudou |
威怒王念誦法 威怒王念诵法 see styles |
wēi nù wáng niàn sòng fǎ wei1 nu4 wang2 nian4 song4 fa3 wei nu wang nien sung fa Inuō nenshō hō |
Weinuwang niansong fa |
喬治·奧威爾 乔治·奥威尔 see styles |
qiáo zhì · ào wēi ěr qiao2 zhi4 · ao4 wei1 er3 ch`iao chih · ao wei erh chiao chih · ao wei erh |
George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal Farm 動物農場|动物农场 and 1984 |
新南威爾士州 新南威尔士州 see styles |
xīn nán wēi ěr shì zhōu xin1 nan2 wei1 er3 shi4 zhou1 hsin nan wei erh shih chou |
New South Wales (Australian state) |
権威主義政府 see styles |
kenishugiseifu / kenishugisefu けんいしゅぎせいふ |
authoritarian government |
武威トンネル see styles |
muitonneru むいトンネル |
(place-name) Mui Tunnel |
猛威を振るう see styles |
mouiofuruu / moiofuru もういをふるう |
(exp,v5u) to rage (of a storm, etc.); to wreak havoc |
雅夫権威媚媚 see styles |
masaokeninikobikobi まさおけんいにこびこび |
(person) Masao Ken'inikobikobi |
靜坐抗議示威 静坐抗议示威 see styles |
jìng zuò kàng yì shì wēi jing4 zuo4 kang4 yi4 shi4 wei1 ching tso k`ang i shih wei ching tso kang i shih wei |
sit-in protest demonstration |
音威子府大橋 see styles |
otoineppuoohashi おといねっぷおおはし |
(place-name) Otoineppuoohashi |
音威子府市街 see styles |
otoineppushigai おといねっぷしがい |
(place-name) Otoineppushigai |
音威子府牧場 see styles |
otoineppubokujou / otoineppubokujo おといねっぷぼくじょう |
(place-name) Otoineppubokujō |
鬼面人を威す see styles |
kimenhitooodosu きめんひとをおどす |
(exp,v5s) (See 鬼面人を驚かす) to threaten by outward appearance; to use bluff to intimidate; to make empty threats |
威廉·莎士比亞 威廉·莎士比亚 see styles |
wēi lián · shā shì bǐ yà wei1 lian2 · sha1 shi4 bi3 ya4 wei lien · sha shih pi ya |
William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright |
威信にかかわる see styles |
ishinnikakawaru いしんにかかわる |
(exp,v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity |
威斯敏斯特教堂 see styles |
wēi sī mǐn sī tè jiào táng wei1 si1 min3 si1 te4 jiao4 tang2 wei ssu min ssu t`e chiao t`ang wei ssu min ssu te chiao tang |
Westminster Abbey, London |
威有て猛からず see styles |
iaritetakekarazu いありてたけからず |
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle |
Variations: |
itakedaka いたけだか |
(noun or adjectival noun) high-handed; overbearing |
Variations: |
shiroitoodoshi; shiraitoodoshi(rk) しろいとおどし; しらいとおどし(rk) |
(hist) binding of plates with white laces (in traditional suits of armor) |
一切魔怨大威力 see styles |
yī qiè mó yuàn dà wēi lì yi1 qie4 mo2 yuan4 da4 wei1 li4 i ch`ieh mo yüan ta wei li i chieh mo yüan ta wei li issai maon dai iriki |
great power of all [the armies of] Māra |
大威德迦樓羅王 大威德迦楼罗王 see styles |
dà wēi dé jiā lóu luó wáng da4 wei1 de2 jia1 lou2 luo2 wang2 ta wei te chia lou lo wang Daiitoku karura ō |
Mahātejas garuḍêndra |
大威德陀羅尼經 大威德陀罗尼经 see styles |
dà wēi dé tuó luó ní jīng da4 wei1 de2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta wei te t`o lo ni ching ta wei te to lo ni ching Dai itoku daranikyō |
Dhāraṇī of the Greatly Powerful One |
大比丘三千威儀 大比丘三千威仪 see styles |
dà bǐ qiū sān qiān wēi yí da4 bi3 qiu1 san1 qian1 wei1 yi2 ta pi ch`iu san ch`ien wei i ta pi chiu san chien wei i Daibiku sanzen igi |
Three Thousand Regulations for Great Bhikṣus |
奧斯威辛集中營 奥斯威辛集中营 see styles |
ào sī wēi xīn jí zhōng yíng ao4 si1 wei1 xin1 ji2 zhong1 ying2 ao ssu wei hsin chi chung ying |
Auschwitz concentration camp |
比丘三千威儀經 比丘三千威仪经 see styles |
bǐ qiū sān qiān wēi yí jīng bi3 qiu1 san1 qian1 wei1 yi2 jing1 pi ch`iu san ch`ien wei i ching pi chiu san chien wei i ching Biku sanzen igi kyō |
Sūtra of the Three Thousand Regulations for Bhikṣus |
虎の威を借る狐 see styles |
toranoiokarukitsune とらのいをかるきつね |
(expression) (idiom) person who swaggers about under borrowed authority; small man acting arrogantly through borrowed authority; a fox that borrows the authority of a tiger |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "威" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.