There are 696 total results for your 双 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
雙氯芬酸鈉 双氯芬酸钠 see styles |
shuāng lǜ fēn suān nà shuang1 lu:4 fen1 suan1 na4 shuang lü fen suan na |
diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller; also called voltaren 扶他林 |
雙湖特別區 双湖特别区 see styles |
shuāng hú tè bié qū shuang1 hu2 te4 bie2 qu1 shuang hu t`e pieh ch`ü shuang hu te pieh chü |
Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
雙筒望遠鏡 双筒望远镜 see styles |
shuāng tǒng wàng yuǎn jìng shuang1 tong3 wang4 yuan3 jing4 shuang t`ung wang yüan ching shuang tung wang yüan ching |
binoculars |
雙脚跨獅王 双脚跨狮王 see styles |
shuāng jiǎo kuà shī wáng shuang1 jiao3 kua4 shi1 wang2 shuang chiao k`ua shih wang shuang chiao kua shih wang sōkyaku ko shiō |
King Whose Two Legs Straddle a Lion |
雙辮八色鶇 双辫八色鸫 see styles |
shuāng biàn bā sè dōng shuang1 bian4 ba1 se4 dong1 shuang pien pa se tung |
(bird species of China) eared pitta (Hydrornis phayrei) |
雙龍大裂谷 双龙大裂谷 see styles |
shuāng lóng dà liè gǔ shuang1 long2 da4 lie4 gu3 shuang lung ta lieh ku |
Shuanglong Rift Valley in Mt Xiong'er National Geological Park 熊耳山[Xiong2er3 Shan1], Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3zhuang1], Shandong |
電気双極子 see styles |
denkisoukyokushi / denkisokyokushi でんきそうきょくし |
electric dipole |
Variations: |
shanpon シャンポン |
(kana only) {mahj} (See シャンポン待ち・シャンポンまち) wait to turn either of two pairs into a three-of-a-kind to finish one's hand (chi:) |
双三郡三和町 see styles |
futamigunmiwachou / futamigunmiwacho ふたみぐんみわちょう |
(place-name) Futamigunmiwachō |
双三郡作木村 see styles |
futamigunsakugison ふたみぐんさくぎそん |
(place-name) Futamigunsakugison |
双三郡吉舎町 see styles |
futamigunkisachou / futamigunkisacho ふたみぐんきさちょう |
(place-name) Futamigunkisachō |
双三郡君田村 see styles |
futamigunkimitason ふたみぐんきみたそん |
(place-name) Futamigunkimitason |
双三郡布野村 see styles |
futamigunfunoson ふたみぐんふのそん |
(place-name) Futamigunfunoson |
双方向テレビ see styles |
souhoukouterebi / sohokoterebi そうほうこうテレビ |
interactive television |
双肩にかかる see styles |
soukennikakaru / sokennikakaru そうけんにかかる |
(exp,v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty) |
双肩に掛かる see styles |
soukennikakaru / sokennikakaru そうけんにかかる |
(exp,v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty) |
双葉外語学校 see styles |
futabagaigogakkou / futabagaigogakko ふたばがいごがっこう |
(org) Futaba College of Foreign Languages; FCFL; (o) Futaba College of Foreign Languages; FCFL |
双葉郡双葉町 see styles |
futabagunfutabamachi ふたばぐんふたばまち |
(place-name) Futabagunfutabamachi |
双葉郡大熊町 see styles |
futabagunookumamachi ふたばぐんおおくままち |
(place-name) Futabagun'ookumamachi |
双葉郡富岡町 see styles |
futabaguntomiokamachi ふたばぐんとみおかまち |
(place-name) Futabaguntomiokamachi |
双葉郡川内村 see styles |
futabagunkawauchimura ふたばぐんかわうちむら |
(place-name) Futabagunkawauchimura |
双葉郡広野町 see styles |
futabagunhironomachi ふたばぐんひろのまち |
(place-name) Futabagunhironomachi |
双葉郡楢葉町 see styles |
futabagunnarahamachi ふたばぐんならはまち |
(place-name) Futabagunnarahamachi |
双葉郡浪江町 see styles |
futabagunnamiemachi ふたばぐんなみえまち |
(place-name) Futabagunnamiemachi |
双葉郡葛尾村 see styles |
futabagunkatsuraomura ふたばぐんかつらおむら |
(place-name) Futabagunkatsuraomura |
双葉電子工業 see styles |
futabadenshikougyou / futabadenshikogyo ふたばでんしこうぎょう |
(company) Futaba Corporation; (c) Futaba Corporation |
シャム双生児 see styles |
shamusouseiji / shamusoseji シャムそうせいじ |
Siamese twins |
一卵性双生児 see styles |
ichiranseisouseiji / ichiransesoseji いちらんせいそうせいじ |
identical twins |
二卵性双生児 see styles |
niranseisouseiji / niransesoseji にらんせいそうせいじ |
fraternal twins |
伊予郡双海町 see styles |
iyogunfutamichou / iyogunfutamicho いよぐんふたみちょう |
(place-name) Iyogunfutamichō |
常盤平双葉町 see styles |
tokiwadairafutabachou / tokiwadairafutabacho ときわだいらふたばちょう |
(place-name) Tokiwadairafutabachō |
真正双子葉類 see styles |
shinseisoushiyourui / shinsesoshiyorui しんせいそうしようるい |
{bot} eudicots; eudicotyledons |
肥田浅野双葉 see styles |
hidaasanofutaba / hidasanofutaba ひだあさのふたば |
(place-name) Hidaasanofutaba |
西雙版納粗榧 西双版纳粗榧 see styles |
xī shuāng bǎn nà cū fěi xi1 shuang1 ban3 na4 cu1 fei3 hsi shuang pan na ts`u fei hsi shuang pan na tsu fei |
Cephalotaxus mannii (botany) |
退休金雙軌制 退休金双轨制 see styles |
tuì xiū jīn shuāng guǐ zhì tui4 xiu1 jin1 shuang1 gui3 zhi4 t`ui hsiu chin shuang kuei chih tui hsiu chin shuang kuei chih |
see 養老金雙軌制|养老金双轨制[yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4] |
雙后前兵開局 双后前兵开局 see styles |
shuāng hòu qián bīng kāi jú shuang1 hou4 qian2 bing1 kai1 ju2 shuang hou ch`ien ping k`ai chü shuang hou chien ping kai chü |
Double Queen Pawn Opening; Closed Game (chess); same as 封閉性開局|封闭性开局 |
雙層公共汽車 双层公共汽车 see styles |
shuāng céng gōng gòng qì chē shuang1 ceng2 gong1 gong4 qi4 che1 shuang ts`eng kung kung ch`i ch`e shuang tseng kung kung chi che |
double-decker bus |
養老金雙軌制 养老金双轨制 see styles |
yǎng lǎo jīn shuāng guǐ zhì yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4 yang lao chin shuang kuei chih |
dual pension scheme (PRC) |
双節棍(rK) see styles |
nunchaku; nunchaku ぬんちゃく; ヌンチャク |
(kana only) {MA} nunchaku (two linked fighting sticks); nunchucks |
Variations: |
sousenkei / sosenke そうせんけい |
bilinear |
双三郡三良坂町 see styles |
futamigunmirasakachou / futamigunmirasakacho ふたみぐんみらさかちょう |
(place-name) Futamigunmirasakachō |
双子山トンネル see styles |
futagoyamatonneru ふたごやまトンネル |
(place-name) Futagoyama Tunnel |
双子池ヒュッテ see styles |
futagoikehyutte ふたごいけヒュッテ |
(place-name) Futagoike Hut |
双方向CATV see styles |
souhoukoushiieetiibii; souhoukoushiieetiibui / sohokoshieetibi; sohokoshieetibui そうほうこうシーエーティービー; そうほうこうシーエーティーブイ |
{comp} bi-directional CATV |
Variations: |
futabagaki; futabagaki ふたばがき; フタバガキ |
(kana only) (See ラワン) dipterocarp (any plant of genus Dipterocarpus) |
Variations: |
futabaaoi; futabaaoi / futabaoi; futabaoi ふたばあおい; フタバアオイ |
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
Variations: |
musoumado / musomado むそうまど |
{archit} (openable) panel in a door |
北巨摩郡双葉町 see styles |
kitakomagunfutabachou / kitakomagunfutabacho きたこまぐんふたばちょう |
(place-name) Kitakomagunfutabachō |
無双直伝英信流 see styles |
musoujikideneishinryuu / musojikideneshinryu むそうじきでんえいしんりゅう |
More info & calligraphy: Muso Jikiden Eishin-Ryu |
肥田浅野双葉町 see styles |
hidaasanofutabachou / hidasanofutabacho ひだあさのふたばちょう |
(place-name) Hidaasanofutabachō |
Variations: |
futagoza ふたござ |
{astron} Gemini (constellation); the Twins |
双安定トリガ回路 see styles |
souanteitorigakairo / soantetorigakairo そうあんていトリガかいろ |
{comp} bistable trigger circuit; flip-flop |
双極子モーメント see styles |
soukyokushimoomento / sokyokushimoomento そうきょくしモーメント |
{physics} dipole moment |
双胎間輸血症候群 see styles |
soutaikanyuketsushoukougun / sotaikanyuketsushokogun そうたいかんゆけつしょうこうぐん |
{med} Twin-to-twin transfusion syndrome; TTTS |
双葉電子工業工場 see styles |
futabadenshikougyoukoujou / futabadenshikogyokojo ふたばでんしこうぎょうこうじょう |
(place-name) Futabadenshi Manufacturing Plant |
Variations: |
soutai / sotai そうたい |
(1) (ant: 絶対・3) relativity; (can act as adjective) (2) relative; (n,vs,vi) (3) facing (e.g. a problem); confronting |
Variations: |
soubai / sobai そうばい |
(suf,ctr) times |
ピッシリ双龍の滝 see styles |
pisshirisouryuunotaki / pisshirisoryunotaki ピッシリそうりゅうのたき |
(place-name) Pisshirisouryū Falls |
太田双葉ゴルフ場 see styles |
ootafutabagorufujou / ootafutabagorufujo おおたふたばゴルフじょう |
(place-name) Ootafutaba Golf Links |
雙足下現千輻輪相 双足下现千辐轮相 see styles |
shuāng zú xià xiàn qiān fú lún xiàng shuang1 zu2 xia4 xian4 qian1 fu2 lun2 xiang4 shuang tsu hsia hsien ch`ien fu lun hsiang shuang tsu hsia hsien chien fu lun hsiang sōsokuge gen senpukurin sō |
thousand-spoked wheels on the bottom of [a buddha's] feet |
Variations: |
souheki / soheki そうへき |
(1) (two) matchless things; (two) matchless people; (2) (orig. meaning) pair of bright jewels |
双安定トリガー回路 see styles |
souanteitorigaakairo / soantetorigakairo そうあんていトリガーかいろ |
{comp} bistable trigger circuit |
Variations: |
zarame; zarame ざらめ; ザラメ |
(kana only) granulated sugar; brown sugar |
Variations: |
sarasouju; sharasouju; sarasouju / sarasoju; sharasoju; sarasoju さらそうじゅ; しゃらそうじゅ; サラソウジュ |
(1) (yoji) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) (yoji) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia) |
Variations: |
bansugoroku ばんすごろく |
ban-sugoroku (trad. Japanese board game played with dice) |
Variations: |
esugoroku えすごろく |
(hist) (See 双六・1) sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track |
Variations: |
ezoushiya / ezoshiya えぞうしや |
(hist) (See 絵草紙) ezōshi shop; Edo-period shop selling picture books, wood prints, etc. |
栴檀は双葉より芳し see styles |
sendanhafutabayorikanbashi せんだんはふたばよりかんばし |
(expression) (proverb) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 see styles |
xī shuāng bǎn nà dǎi zú zì zhì zhōu xi1 shuang1 ban3 na4 dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1 hsi shuang pan na tai tsu tzu chih chou |
Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture in southern Yunnan 雲南|云南[Yun2 nan2] |
農業大学校双葉分校 see styles |
nougyoudaigakkoufutababunkou / nogyodaigakkofutababunko のうぎょうだいがっこうふたばぶんこう |
(place-name) Nougyoudaigakkoufutababunkou |
Variations: |
futaba ふたば |
(1) seed leaves (of a dicot); cotyledons; bud; sprout; (2) early stages; very beginning |
Variations: |
naraberu ならべる |
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (transitive verb) (2) to enumerate; to itemize; (transitive verb) (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as) |
Variations: |
musoujitate / musojitate むそうじたて |
making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric |
栴檀は双葉より芳しい see styles |
sendanhafutabayorikanbashii / sendanhafutabayorikanbashi せんだんはふたばよりかんばしい |
(expression) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
Variations: |
souhekionasu / sohekionasu そうへきをなす |
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to |
Variations: |
narabu ならぶ |
(v5b,vi) (1) to line up; to stand in a line; (v5b,vi) (2) to rival; to match; to equal |
Variations: |
soushi / soshi そうし |
(1) written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll); (2) a text written entirely in kana; (3) graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries); (4) notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.); (5) rough draft |
Variations: |
ezoushi / ezoshi えぞうし |
(hist) ezōshi (Edo-period illustrated story book) |
Variations: |
futago(p); soushi(双子) / futago(p); soshi(双子) ふたご(P); そうし(双子) |
twins; twin |
Variations: |
moroha; ryouba(両刃) / moroha; ryoba(両刃) もろは; りょうば(両刃) |
(can be adjective with の) (1) double-edged (e.g. sword blade); double-beveled (e.g. kitchen knife); (2) double-edged blade |
Variations: |
morote; morode; soushu(双手) / morote; morode; soshu(双手) もろて; もろで; そうしゅ(双手) |
(See 両手・1) both hands |
Variations: |
soukennikakaru / sokennikakaru そうけんにかかる |
(exp,v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty) |
Variations: |
naraberu ならべる |
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (transitive verb) (2) to enumerate; to itemize; (transitive verb) (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as) |
Variations: |
futagozaryuuseigun / futagozaryusegun ふたござりゅうせいぐん |
{astron} Geminids |
Variations: |
futatsu ふたつ |
(numeric) two |
Variations: |
morozashi もろざし |
{sumo} deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 see styles |
shuāng jiāng lā hù zú wǎ zú bù lǎng zú dǎi zú zì zhì xiàn shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 wa3 zu2 bu4 lang3 zu2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4 shuang chiang la hu tsu wa tsu pu lang tsu tai tsu tzu chih hsien |
Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2cang1], Yunnan |
Variations: |
futanari ふたなり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) hermaphrodite; androgyny; hermaphroditism |
Variations: |
bansugoroku ばんすごろく |
ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon |
Variations: |
shanponmachi シャンポンまち |
{mahj} wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand |
Variations: |
narabu ならぶ |
(v5b,vi) (1) to line up; to stand in a line; (v5b,vi) (2) to rival; to match; to equal |
Variations: |
zarametou / zarameto ざらめとう |
granulated sugar |
Variations: |
sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok) すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok) |
(1) (See 絵双六) race game (board game where the object is to reach the goal first); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku |
Variations: |
sugoroku; suguroku(双六)(ok); sugoroku すごろく; すぐろく(双六)(ok); スゴロク |
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon |
Variations: |
shinsangokubusou / shinsangokubuso しんさんごくぶそう |
(work) Dynasty Warriors (video game series) |
Variations: |
sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok) すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok) |
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 96 results for "双" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.