Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1312 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五家所共

see styles
wǔ jiā suǒ gòng
    wu3 jia1 suo3 gong4
wu chia so kung
 go ke sho gu
What the five classes, i. e. rulers, thieves, water, fire, and prodigal sons, have as their common prey, the wealth struggled for by others.

五族共和

see styles
 gozokukyouwa / gozokukyowa
    ごぞくきょうわ
(n,exp) (yoji) five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)

人所共知

see styles
rén suǒ gòng zhī
    ren2 suo3 gong4 zhi1
jen so kung chih
something that everybody knows

人舞共栄

see styles
 hitomaikyouwa / hitomaikyowa
    ひとまいきょうわ
(place-name) Hitomaikyōwa

人類共通

see styles
 jinruikyoutsuu / jinruikyotsu
    じんるいきょうつう
(noun - becomes adjective with の) common humanity; shared humanity; shared by humanity

偏利共棲


偏利共栖

see styles
piān lì - gòng qī
    pian1 li4 - gong4 qi1
p`ien li - kung ch`i
    pien li - kung chi
(biology) to have a commensal relationship with (another organism)

偏利共生

see styles
piān lì - gòng shēng
    pian1 li4 - gong4 sheng1
p`ien li - kung sheng
    pien li - kung sheng
(biology) to have a commensal relationship with (another organism)

光共振器

see styles
 koukyoushinki / kokyoshinki
    こうきょうしんき
optical resonator; optical cavity

公共の場

see styles
 koukyounoba / kokyonoba
    こうきょうのば
(exp,n) (See 公の場) public space; (in) public

公共事業


公共事业

see styles
gōng gòng shì yè
    gong1 gong4 shi4 ye4
kung kung shih yeh
 koukyoujigyou / kokyojigyo
    こうきょうじぎょう
public utility; state-run enterprise; public foundation or enterprise, often charitable
public works; public-works projects; public utilities

公共交通

see styles
gōng gòng jiāo tōng
    gong1 gong4 jiao1 tong1
kung kung chiao t`ung
    kung kung chiao tung
 koukyoukoutsuu / kokyokotsu
    こうきょうこうつう
public transport; mass transit
(noun - becomes adjective with の) public transportation; public transport

公共假期

see styles
gōng gòng jià qī
    gong1 gong4 jia4 qi1
kung kung chia ch`i
    kung kung chia chi
public holiday

公共哲学

see styles
 koukyoutetsugaku / kokyotetsugaku
    こうきょうてつがく
public philosophy

公共団体

see styles
 koukyoudantai / kokyodantai
    こうきょうだんたい
(noun - becomes adjective with の) public organization; public organisation

公共團體


公共团体

see styles
gōng gòng tuán tǐ
    gong1 gong4 tuan2 ti3
kung kung t`uan t`i
    kung kung tuan ti
public organization

公共場所


公共场所

see styles
gōng gòng chǎng suǒ
    gong1 gong4 chang3 suo3
kung kung ch`ang so
    kung kung chang so
public place

公共工事

see styles
 koukyoukouji / kokyokoji
    こうきょうこうじ
public works

公共投資

see styles
 koukyoutoushi / kokyotoshi
    こうきょうとうし
public investment

公共支出

see styles
 koukyoushishutsu / kokyoshishutsu
    こうきょうししゅつ
public expenditure; public outlay; public spending

公共放送

see styles
 koukyouhousou / kokyohoso
    こうきょうほうそう
public broadcasting (e.g. NHK, BBC)

公共料金

see styles
 koukyouryoukin / kokyoryokin
    こうきょうりょうきん
public utilities charge

公共施設

see styles
 koukyoushisetsu / kokyoshisetsu
    こうきょうしせつ
public facilities; utilities

公共機関

see styles
 koukyoukikan / kokyokikan
    こうきょうきかん
public agency; public institution

公共汽車


公共汽车

see styles
gōng gòng qì chē
    gong1 gong4 qi4 che1
kung kung ch`i ch`e
    kung kung chi che
bus; CL:輛|辆[liang4],班[ban1]

公共測量

see styles
 koukyousokuryou / kokyosokuryo
    こうきょうそくりょう
(place-name) Kōkyōsokuryō

公共牧場

see styles
 koukyoubokujou / kokyobokujo
    こうきょうぼくじょう
(place-name) Kōkyōbokujō

公共秩序

see styles
gōng gòng zhì xù
    gong1 gong4 zhi4 xu4
kung kung chih hsü
public order

公共組合

see styles
 koukyoukumiai / kokyokumiai
    こうきょうくみあい
public partnership; public corporation

公共行政

see styles
gōng gòng xíng zhèng
    gong1 gong4 xing2 zheng4
kung kung hsing cheng
public administration

公共衛生


公共卫生

see styles
gōng gòng wèi shēng
    gong1 gong4 wei4 sheng1
kung kung wei sheng
public health

公共設施


公共设施

see styles
gōng gòng shè shī
    gong1 gong4 she4 shi1
kung kung she shih
public facilities; infrastructure

公共財產


公共财产

see styles
gōng gòng cái chǎn
    gong1 gong4 cai2 chan3
kung kung ts`ai ch`an
    kung kung tsai chan
public property

公共道德

see styles
gōng gòng dào dé
    gong1 gong4 dao4 de2
kung kung tao te
public morality; social ethics

公共部門

see styles
 koukyoubumon / kokyobumon
    こうきょうぶもん
(See 民間部門) public sector

公共開支


公共开支

see styles
gōng gòng kāi zhī
    gong1 gong4 kai1 zhi1
kung kung k`ai chih
    kung kung kai chih
public expenditure

公共關係


公共关系

see styles
gōng gòng guān xì
    gong1 gong4 guan1 xi4
kung kung kuan hsi
public relations

公共零點


公共零点

see styles
gōng gòng líng diǎn
    gong1 gong4 ling2 dian3
kung kung ling tien
common zeros (of system of equations)

写真共有

see styles
 shashinkyouyuu / shashinkyoyu
    しゃしんきょうゆう
photo-sharing (e.g. app, website, service, etc.); photograph sharing

北浦共笑

see styles
 kitauratomoe
    きたうらともえ
(person) Kitaura Tomoe (1971.1.3-)

十八不共

see styles
shí bā bù gòng
    shi2 ba1 bu4 gong4
shih pa pu kung
 jūhachi fugū
the eighteen kinds of uncommon merits of a buddha

反共主義

see styles
 hankyoushugi / hankyoshugi
    はんきょうしゅぎ
anticommunism; anti-communism

可共患難


可共患难

see styles
kě gòng huàn nàn
    ke3 gong4 huan4 nan4
k`o kung huan nan
    ko kung huan nan
to go through thick and thin together (idiom)

同床共枕

see styles
tóng chuáng gòng zhěn
    tong2 chuang2 gong4 zhen3
t`ung ch`uang kung chen
    tung chuang kung chen
to share the bed; (fig.) to be married

同甘共苦

see styles
tóng gān gòng kǔ
    tong2 gan1 gong4 ku3
t`ung kan kung k`u
    tung kan kung ku

More info & calligraphy:

Through the Ups and Downs of Life
shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows; for better or for worse

同舟共濟


同舟共济

see styles
tóng zhōu gòng jì
    tong2 zhou1 gong4 ji4
t`ung chou kung chi
    tung chou kung chi
cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests; obliged to collaborate towards common goals

名実共に

see styles
 meijitsutomoni / mejitsutomoni
    めいじつともに
(expression) both in name and reality; both in name and substance

和平共處


和平共处

see styles
hé píng gòng chǔ
    he2 ping2 gong4 chu3
ho p`ing kung ch`u
    ho ping kung chu
peaceful coexistence of nations, societies etc

和田共弘

see styles
 wadatomohiro
    わだともひろ
(person) Wada Tomohiro (1922.8.1-1994.4.25)

国共内戦

see styles
 kokkyounaisen / kokkyonaisen
    こっきょうないせん
(hist) Chinese Civil War (1927-1937, 1946-1949)

國共內戰


国共内战

see styles
guó - gòng nèi zhàn
    guo2 - gong4 nei4 zhan4
kuo - kung nei chan
Chinese Civil War (1927-1949)

國共兩黨


国共两党

see styles
guó gòng liǎng dǎng
    guo2 gong4 liang3 dang3
kuo kung liang tang
Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 產黨|产党[Gong4 chan3 dang3]

國共合作


国共合作

see styles
guó gòng hé zuò
    guo2 gong4 he2 zuo4
kuo kung ho tso
United Front (either of the two alliances between the Guomindang and the Communist Party, 1923-1927 and 1937-1945)

奇文共賞


奇文共赏

see styles
qí wén gòng shǎng
    qi2 wen2 gong4 shang3
ch`i wen kung shang
    chi wen kung shang
lit. remarkable work appreciated by all (idiom); universally praised (original meaning); incomprehensible nonsense; preposterous bullshit

学田共生

see styles
 gakudenkyousei / gakudenkyose
    がくでんきょうせい
(place-name) Gakudenkyōsei

安危共同

see styles
ān wéi gòng tóng
    an1 wei2 gong4 tong2
an wei kung t`ung
    an wei kung tung
 anki gūdō
mutual security

左右共利

see styles
zuǒ yòu gòng lì
    zuo3 you4 gong4 li4
tso yu kung li
ambidextrous

平和共存

see styles
 heiwakyouzon; heiwakyouson / hewakyozon; hewakyoson
    へいわきょうぞん; へいわきょうそん
peaceful coexistence

庄野共進

see styles
 shounokyoushin / shonokyoshin
    しょうのきょうしん
(place-name) Shounokyōshin

恆共相應


恒共相应

see styles
héng gòng xiāng yìng
    heng2 gong4 xiang1 ying4
heng kung hsiang ying
 gōgū sōō
always associated

情報共有

see styles
 jouhoukyouyuu / johokyoyu
    じょうほうきょうゆう
information sharing

惡者共住


恶者共住

see styles
è zhě gòng zhù
    e4 zhe3 gong4 zhu4
o che kung chu
 akusha gūjū
living with evil people

戒定道共

see styles
jiè dìng dào gòng
    jie4 ding4 dao4 gong4
chieh ting tao kung
 kai jō dō gū
precepts accompanied by both concentration and the path

新保共子

see styles
 jinbotomoko
    じんぼともこ
(person) Jinbo Tomoko (1945.2.4-)

新共同訳

see styles
 shinkyoudouyaku / shinkyodoyaku
    しんきょうどうやく
(product) New Interconfessional Translation (of the Bible); (product name) New Interconfessional Translation (of the Bible)

易可共住

see styles
yì kě gòng zhù
    yi4 ke3 gong4 zhu4
i k`o kung chu
    i ko kung chu
 ika gūjū
easy to dwell together

時と共に

see styles
 tokitotomoni
    ときとともに
(exp,adv) as time goes by; as time went by; with the passage of time; over time

有情不共

see styles
yǒu qíng bù gòng
    you3 qing2 bu4 gong4
yu ch`ing pu kung
    yu ching pu kung
 ujō fugū
not held in common with sentient beings

有目共睹

see styles
yǒu mù gòng dǔ
    you3 mu4 gong4 du3
yu mu kung tu
anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all; something speaks for itself; is there for all to see

有目共見


有目共见

see styles
yǒu mù gòng jiàn
    you3 mu4 gong4 jian4
yu mu kung chien
anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all; something speaks for itself; is there for all to see

有目共賞


有目共赏

see styles
yǒu mù gòng shǎng
    you3 mu4 gong4 shang3
yu mu kung shang
as everyone can appreciate (idiom); clear to all; unarguable

札内共栄

see styles
 satsunaikyouei / satsunaikyoe
    さつないきょうえい
(place-name) Satsunaikyōei

核磁共振

see styles
hé cí gòng zhèn
    he2 ci2 gong4 zhen4
ho tz`u kung chen
    ho tzu kung chen
nuclear magnetic resonance (NMR)

楢山共和

see styles
 narayamakyouwa / narayamakyowa
    ならやまきょうわ
(place-name) Narayamakyōwa

榮辱與共


荣辱与共

see styles
róng rǔ yǔ gòng
    rong2 ru3 yu3 gong4
jung ju yü kung
(of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)

武井共夫

see styles
 takeitomoo / taketomoo
    たけいともお
(person) Takei Tomoo (1954.3.4-)

湊町共和

see styles
 minatomachikyouwa / minatomachikyowa
    みなとまちきょうわ
(place-name) Minatomachikyōwa

準公共財

see styles
 junkoukyouzai / junkokyozai
    じゅんこうきょうざい
{econ} (See 公共財) quasi-public goods

片利共生

see styles
 henrikyousei / henrikyose
    へんりきょうせい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) {biol} commensalism

環境共生

see styles
 kankyoukyousei / kankyokyose
    かんきょうきょうせい
(n,adj-f) environmentally friendly; eco-

男女共学

see styles
 danjokyougaku / danjokyogaku
    だんじょきょうがく
(noun - becomes adjective with の) co-education; mixed education

男女共用

see styles
 danjokyouyou / danjokyoyo
    だんじょきょうよう
(adj-no,n) unisex; usable by both sexes; suitable for both sexes; coed

画面共有

see styles
 gamenkyouyuu / gamenkyoyu
    がめんきょうゆう
{comp} screen sharing

相利共生

see styles
 sourikyousei / sorikyose
    そうりきょうせい
{biol} mutualism; symbiosis

知識共享


知识共享

see styles
zhī shi gòng xiǎng
    zhi1 shi5 gong4 xiang3
chih shih kung hsiang
Creative Commons

磁気共鳴

see styles
 jikikyoumei / jikikyome
    じききょうめい
{physics} magnetic resonance

禍福與共


祸福与共

see styles
huò fú yǔ gòng
    huo4 fu2 yu3 gong4
huo fu yü kung
to stick together through thick and thin (idiom)

立敵共許


立敌共许

see styles
lì dí gòng xǔ
    li4 di2 gong4 xu3
li ti kung hsü
 ryūteki gūko
mutual acceptance [of the validity of the proposition] by the protagonist and antagonist in a debate

美瑛共和

see styles
 bieikyouwa / biekyowa
    びえいきょうわ
(place-name) Bieikyōwa

自他共離


自他共离

see styles
zì tā gòng lí
    zi4 ta1 gong4 li2
tzu t`a kung li
    tzu ta kung li
 jita gūri
self, others, together, or separately

自己共役

see styles
 jikokyouyaku / jikokyoyaku
    じこきょうやく
(noun or adjectival noun) {math} self adjoint

自相共相

see styles
zì xiàng gòng xiàng
    zi4 xiang4 gong4 xiang4
tzu hsiang kung hsiang
 jisō gūsō
distinctive and shared characteristics

茶路共栄

see styles
 charokyouei / charokyoe
    ちゃろきょうえい
(place-name) Charokyōei

資源共有

see styles
 shigenkyouyuu / shigenkyoyu
    しげんきょうゆう
{comp} resource sharing

軌道共鳴

see styles
 kidoukyoumei / kidokyome
    きどうきょうめい
{astron} orbital resonance

鄙者共住

see styles
bì zhě gòng zhù
    bi4 zhe3 gong4 zhu4
pi che kung chu
 hisha gūjū
living with vile people

野党共闘

see styles
 yatoukyoutou / yatokyoto
    やとうきょうとう
united opposition front

鈴木共子

see styles
 suzukikyouko / suzukikyoko
    すずききょうこ
(person) Suzuki Kyōko

長期共存


长期共存

see styles
cháng qī gòng cún
    chang2 qi1 gong4 cun2
ch`ang ch`i kung ts`un
    chang chi kung tsun
long-term coexistence

防共協定

see styles
 boukyoukyoutei / bokyokyote
    ぼうきょうきょうてい
(hist) Anti-Comintern Pact (1936)

雄武共栄

see styles
 omukyouei / omukyoe
    おむきょうえい
(personal name) Omukyōei

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "共" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary