There are 655 total results for your 便 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
胎便吸引症候群 see styles |
taibenkyuuinshoukougun / taibenkyuinshokogun たいべんきゅういんしょうこうぐん |
{med} meconium aspiration syndrome; MAS |
調伏方便界無量 调伏方便界无量 see styles |
tiáo fú fāng biàn jiè wú liáng tiao2 fu2 fang1 bian4 jie4 wu2 liang2 t`iao fu fang pien chieh wu liang tiao fu fang pien chieh wu liang jōfuku hōben kai muryō |
incalculable in terms of the number of expedient means of submission |
ビッグ便(sK) see styles |
bigguben; biggu ben ビッグベン; ビッグ・ベン |
(1) (kana only) Big Ben; (2) (joc) (vulgar) (kana only) (pun on 大便; also written ビッグ便) (See 大便) poop; shit |
Variations: |
tayoru たよる |
(v5r,vi,vt) to rely on; to depend on; to count on; to turn to (for help) |
Variations: |
fubin ふびん |
(noun or adjectival noun) poor; pitiful; piteous; pitiable |
Variations: |
tachishouben / tachishoben たちしょうべん |
(n,vs,vi) urinating outdoors; urinating by the roadside |
Variations: |
hanadayori はなだより |
news of cherry blossom blooming conditions; tidings of flowers |
Variations: |
tsureshouben / tsureshoben つれしょうべん |
going off to urinate together |
Variations: |
sarubin サルびん |
Surface Air Lifted (postal service); SAL |
三乘眞實一乘方便 三乘眞实一乘方便 see styles |
sān shèng zhēn shí yī shèng fāng biàn san1 sheng4 zhen1 shi2 yi1 sheng4 fang1 bian4 san sheng chen shih i sheng fang pien sanjō shinjitsu ichijō hōben |
The 三乘家 consider the Triyāna as real, and the "one vehicle" of the Lotus School as merely tactical, or an expedient form of expression. |
初發心時便成正覺 初发心时便成正觉 see styles |
chū fā xīn shí biàn chéng zhèng jué chu1 fa1 xin1 shi2 bian4 cheng2 zheng4 jue2 ch`u fa hsin shih pien ch`eng cheng chüeh chu fa hsin shih pien cheng cheng chüeh sho hosshin ji ben jō shōgaku |
directly achieving enlightenment at the point of the first arousal of the intention [to attain enlightenment] |
善法方便陀羅尼經 善法方便陀罗尼经 see styles |
shàn fǎ fāng biàn tuó luó ní jīng shan4 fa3 fang1 bian4 tuo2 luo2 ni2 jing1 shan fa fang pien t`o lo ni ching shan fa fang pien to lo ni ching Zembō hōben daranikyō |
Dhāraṇī of the Fine Means of Access |
国際スピード郵便 see styles |
kokusaisupiidoyuubin / kokusaisupidoyubin こくさいスピードゆうびん |
Express Mail Service (for international mail); EMS |
如來方便善巧呪經 如来方便善巧呪经 see styles |
rú lái fāng biàn shàn qiǎo zhòu jīng ru2 lai2 fang1 bian4 shan4 qiao3 zhou4 jing1 ju lai fang pien shan ch`iao chou ching ju lai fang pien shan chiao chou ching Nyorai hōben zenkōju kyō |
Rulai fangbian shanqiaozhou jing |
方便善巧波羅蜜多 方便善巧波罗蜜多 see styles |
fāng biàn shàn qiǎo bō luó mì duō fang1 bian4 shan4 qiao3 bo1 luo2 mi4 duo1 fang pien shan ch`iao po lo mi to fang pien shan chiao po lo mi to hōben zengyō haramita |
transcendent practice of skillful means |
於說所作方便善巧 于说所作方便善巧 see styles |
yú shuō suǒ zuò fāng biàn shàn qiǎo yu2 shuo1 suo3 zuo4 fang1 bian4 shan4 qiao3 yü shuo so tso fang pien shan ch`iao yü shuo so tso fang pien shan chiao o setsu shosa hōben zengyō |
skilful means derived from the teaching |
日本郵便株式会社 see styles |
nipponyuubinkabushikigaisha; nihonyuubinkabushikigaisha / nipponyubinkabushikigaisha; nihonyubinkabushikigaisha にっぽんゆうびんかぶしきがいしゃ; にほんゆうびんかぶしきがいしゃ |
(org) Japan Post Co., Ltd.; JP Post; (o) Japan Post; JP Post |
曉一切音方便總持 晓一切音方便总持 see styles |
xiǎo yī qiè yīn fāng biàn zǒng chí xiao3 yi1 qie4 yin1 fang1 bian4 zong3 chi2 hsiao i ch`ieh yin fang pien tsung ch`ih hsiao i chieh yin fang pien tsung chih gyō issai on hōben sōji |
(Skt. sarvarutakauśalyâvartā) |
發起善根增長方便 发起善根增长方便 see styles |
fā qǐ shàn gēn zēng zhǎng fāng biàn fa1 qi3 shan4 gen1 zeng1 zhang3 fang1 bian4 fa ch`i shan ken tseng chang fang pien fa chi shan ken tseng chang fang pien hokki zenkon zōjō hōben |
expedient means of producing and nurturing wholesome roots |
速達郵便サービス see styles |
sokutatsuyuubinsaabisu / sokutatsuyubinsabisu そくたつゆうびんサービス |
{comp} express mail service; PD PR |
Variations: |
benza べんざ |
toilet seat |
Variations: |
binsen びんせん |
writing paper; stationery; notepaper |
Variations: |
noritsugibin のりつぎびん |
connecting flight |
Variations: |
ayubennei / ayubenne あゆべんねい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flattery; adulation; sycophancy |
九方便十波羅蜜菩薩 九方便十波罗蜜菩萨 see styles |
jiǔ fāng biàn shí bō luó mì pú sà jiu3 fang1 bian4 shi2 bo1 luo2 mi4 pu2 sa4 chiu fang pien shih po lo mi p`u sa chiu fang pien shih po lo mi pu sa ku hōben jipparamitsu bosatsu |
Of the ten pāramitā bodhisattvas, q.v., in the tenth or empyrean court of the Garbhadhātu, the first nine are associated with the above nine progressive steps, the tenth is associated with the last four of the nine. |
全国郵便配達員連合 see styles |
zenkokuyuubinhaitatsuinrengou / zenkokuyubinhaitatsuinrengo ぜんこくゆうびんはいたついんれんごう |
(o) National Association of Letter Carriers |
物理的配達郵便局名 see styles |
butsuritekihaitatsuyuubinkyokumei / butsuritekihaitatsuyubinkyokume ぶつりてきはいたつゆうびんきょくめい |
{comp} physical delivery office name |
與人方便,自己方便 与人方便,自己方便 see styles |
yǔ rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn yu3 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4 yü jen fang pien , tzu chi fang pien |
Help others, and others may help you (idiom). |
Variations: |
usomohouben / usomohoben うそもほうべん |
(expression) (proverb) the end justifies the means; circumstances may justify a lie |
Variations: |
yuubinhagaki / yubinhagaki ゆうびんはがき |
postcard |
物理的配達郵便局番号 see styles |
butsuritekihaitatsuyuubinkyokubangou / butsuritekihaitatsuyubinkyokubango ぶつりてきはいたつゆうびんきょくばんごう |
{comp} physical delivery office number |
Variations: |
benbendarari べんべんだらり |
(adv-to,adv) idly; sluggishly; aimlessly; to no purpose |
便りのないのはよい便り see styles |
tayorinonainohayoitayori たよりのないのはよいたより |
(expression) (idiom) No news is good news |
便りの無いのは良い便り see styles |
tayorinonainohayoitayori たよりのないのはよいたより |
(expression) (idiom) No news is good news |
Variations: |
kyoudouunkoubin / kyodounkobin きょうどううんこうびん |
code-share flight |
Variations: |
yuubinuke / yubinuke ゆうびんうけ |
mailbox; letter box; letterbox; mail slot |
Variations: |
kisetsunotayori きせつのたより |
season's tidings; seasonal letter |
国際郵便電信電話労組連盟 see styles |
kokusaiyuubindenshindenwarousorenmei / kokusaiyubindenshindenwarosorenme こくさいゆうびんでんしんでんわろうそれんめい |
(o) Postal, Telegraph and Telephone International |
Variations: |
nenkinteikibin / nenkintekibin ねんきんていきびん |
pension coverage letter (sent annually on the birthday of the insured) |
Variations: |
kumitoribenjo くみとりべんじょ |
(See 便壺) outhouse (from which night-soil may be collected); privy |
Variations: |
daisanshuyuubinbutsu / daisanshuyubinbutsu だいさんしゅゆうびんぶつ |
third-class mail |
Variations: |
daisanshuyuubinbutsu / daisanshuyubinbutsu だいさんしゅゆうびんぶつ |
third-class mail matter; (item sent by) third-class mail |
Variations: |
yuubinsashidashibako / yubinsashidashibako ゆうびんさしだしばこ |
(See ポスト・1) postbox; mailbox; mail box |
勝鬘師子吼一乘大方便方廣經 胜鬘师子吼一乘大方便方广经 see styles |
shèng mán shī zǐ hǒu yī shèng dà fāng biàn fāng guǎng jīng sheng4 man2 shi1 zi3 hou3 yi1 sheng4 da4 fang1 bian4 fang1 guang3 jing1 sheng man shih tzu hou i sheng ta fang pien fang kuang ching Shōman shishiku ichijō daihōben hōkō kyō |
Śrīmālā Sūtra |
拡張郵便ORアドレス構成要素 see styles |
kakuchouyuubinooaaadoresukouseiyouso / kakuchoyubinooaadoresukoseyoso かくちょうゆうびんオーアーアドレスこうせいようそ |
{comp} extension of postal OR address components |
Variations: |
teikeiyuubinbutsu / tekeyubinbutsu ていけいゆうびんぶつ |
standard-size mail |
Variations: |
fubin ふびん |
(noun or adjectival noun) poor; pitiful; piteous; pitiable |
物理的配達郵便局アドレス構成要素 see styles |
butsuritekihaitatsuyuubinkyokuadoresukouseiyouso / butsuritekihaitatsuyubinkyokuadoresukoseyoso ぶつりてきはいたつゆうびんきょくアドレスこうせいようそ |
{comp} physical delivery office address components |
Variations: |
tomeokiyuubin / tomeokiyubin とめおきゆうびん |
mail held at the post office |
Variations: |
sunawachi(p); tsunawachi(sk) すなわち(P); つなわち(sk) |
(conjunction) (1) (kana only) that is (to say); namely; i.e.; (conjunction) (2) (kana only) precisely; exactly; just; nothing but; neither more nor less; (conjunction) (3) (kana only) (as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence) (and) then |
Variations: |
berabou; beraboo / berabo; beraboo べらぼう; ベラボー |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) extreme; terrible; excessive; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) absurd; unreasonable; foolish; (3) (kana only) (derogatory term) fool; idiot |
Variations: |
tayorinonainohayoitayori たよりのないのはよいたより |
(expression) (proverb) no news is good news |
Variations: |
kaerunotsuranishouben(蛙no面ni小便, kaeruno面ni小便); kaerunotsuranishouben(kaeruno面ni小便) / kaerunotsuranishoben(蛙no面ni小便, kaeruno面ni小便); kaerunotsuranishoben(kaeruno面ni小便) かえるのつらにしょうべん(蛙の面に小便, かえるの面に小便); カエルのつらにしょうべん(カエルの面に小便) |
(expression) (idiom) (colloquialism) (See 蛙の面に水) like water off a duck's back; urine on a frog's face |
Variations: |
kumitoribenjo くみとりべんじょ |
(See 便壺) outhouse (from which night-soil may be collected); privy |
Variations: |
tayoriganainohayoitayori たよりがないのはよいたより |
(expression) (proverb) (See 便りのないのはよい便り・たよりのないのはよいたより) no news is good news |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 55 results for "便" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.