There are 8777 total results for your 地 search. I have created 88 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
額濟納地區 额济纳地区 see styles |
é jì nà dì qū e2 ji4 na4 di4 qu1 o chi na ti ch`ü o chi na ti chü |
Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
飯塚市飛地 see styles |
iizukashitobichi / izukashitobichi いいづかしとびち |
(place-name) Iizukashitobichi |
飾磨区玉地 see styles |
shikamakutamachi しかまくたまち |
(place-name) Shikamakutamachi |
館ヶ丘団地 see styles |
tategaokadanchi たてがおかだんち |
(place-name) Tategaokadanchi |
馬ケ地新田 see styles |
umaganjishinden うまがんじしんでん |
(place-name) Umaganjishinden |
駐馬店地區 驻马店地区 see styles |
zhù mǎ diàn dì qū zhu4 ma3 dian4 di4 qu1 chu ma tien ti ch`ü chu ma tien ti chü |
Zhumadian prefecture in Henan |
駒羽根団地 see styles |
komahanedanchi こまはねだんち |
(place-name) Komahanedanchi |
駿河台団地 see styles |
surugadaidanchi するがだいだんち |
(place-name) Surugadaidanchi |
高岡別荘地 see styles |
takaokabessouchi / takaokabessochi たかおかべっそうち |
(place-name) Takaoka holiday home area |
高幡台団地 see styles |
takahatadaidanchi たかはただいだんち |
(place-name) Takahatadaidanchi |
高暮貯水地 see styles |
koubochosuichi / kobochosuichi こうぼちょすいち |
(personal name) Kōbochosuichi |
高木瀬団地 see styles |
takakisedanchi たかきせだんち |
(place-name) Takakisedanchi |
高松山団地 see styles |
takamatsuyamadanchi たかまつやまだんち |
(place-name) Takamatsuyamadanchi |
高根台団地 see styles |
takanedaidanchi たかねだいだんち |
(place-name) Takanedaidanchi |
高畠町飛地 see styles |
takahatamachitobichi たかはたまちとびち |
(place-name) Takahatamachitobichi |
高知卸団地 see styles |
kouchioroshidanchi / kochioroshidanchi こうちおろしだんち |
(place-name) Kōchioroshidanchi |
高級住宅地 see styles |
koukyuujuutakuchi / kokyujutakuchi こうきゅうじゅうたくち |
upmarket residential district; rich neighborhood |
高遠町飛地 see styles |
takatoomachitobichi たかとおまちとびち |
(place-name) Takatoomachitobichi |
高銭野団地 see styles |
kousennodanchi / kosennodanchi こうせんのだんち |
(place-name) Kōsennodanchi |
鳥ケ地新田 see styles |
toriganjishinden とりがんじしんでん |
(place-name) Toriganjishinden |
鳥ノ木団地 see styles |
torinokidanchi とりのきだんち |
(place-name) Torinokidanchi |
鳥之郷団地 see styles |
torinogoudanchi / torinogodanchi とりのごうだんち |
(place-name) Torinogoudanchi |
鳥居埋没地 see styles |
toriimaibotsuchi / torimaibotsuchi とりいまいぼつち |
(place-name) Toriimaibotsuchi |
鳥屋町飛地 see styles |
toriyamachitobichi とりやまちとびち |
(place-name) Toriyamachitobichi |
鳩摩羅伽地 鸠摩罗伽地 see styles |
jiū mó luó qié dì jiu1 mo2 luo2 qie2 di4 chiu mo lo ch`ieh ti chiu mo lo chieh ti |
Kumāraka-stage, or鳩摩羅浮多 Kumāra-bhūta, youthful state, i.e. a bodhisattva state or condition, e.g. the position of a prince to the throne. |
鴨生田団地 see styles |
kamoodadanchi かもおだだんち |
(place-name) Kamoodadanchi |
鴫の谷地沼 see styles |
shiginoyachinuma しぎのやちぬま |
(place-name) Shiginoyachinuma |
鶴見緑地線 see styles |
tsurumiryokuchisen つるみりょくちせん |
(personal name) Tsurumiryokuchisen |
鶴見緑地駅 see styles |
tsurumiryokuchieki つるみりょくちえき |
(st) Tsurumiryokuchi Station |
鷹峰地獄谷 see styles |
takagaminejigokudani たかがみねじごくだに |
(place-name) Takagaminejigokudani |
鷹巣町飛地 see styles |
takanosumachitobichi たかのすまちとびち |
(place-name) Takanosumachitobichi |
鹿追駐屯地 see styles |
shikaoichuutonchi / shikaoichutonchi しかおいちゅうとんち |
(place-name) Shikaoichuutonchi |
鹿野原団地 see styles |
kanoharadanchi かのはらだんち |
(place-name) Kanoharadanchi |
麓郷市街地 see styles |
rokugoushigaichi / rokugoshigaichi ろくごうしがいち |
(place-name) Rokugoushigaichi |
黒川村飛地 see styles |
kurokawamuratobichi くろかわむらとびち |
(place-name) Kurokawamuratobichi |
黒磯市飛地 see styles |
kuroisoshitobichi くろいそしとびち |
(place-name) Kuroisoshitobichi |
黒谷地湿原 see styles |
kuroyachishitsugen くろやちしつげん |
(place-name) Kuroyachishitsugen |
鼓ヶ原団地 see styles |
tsutsumigaharadanchi つつみがはらだんち |
(place-name) Tsutsumigaharadanchi |
齊打夯兒地 齐打夯儿地 see styles |
qí dǎ hāng r de qi2 da3 hang1 r5 de5 ch`i ta hang r te chi ta hang r te |
in unison and with one voice (dialect) |
Variations: |
jiwari じわり |
(noun, transitive verb) allotment (of land); parcelling out |
Variations: |
jimuguri; jimuguri じむぐり; ジムグリ |
(kana only) Japanese forest rat snake (Euprepiophis conspicillatus, Elaphe conspicillata); burrowing rat snake |
Variations: |
jishibari; jishibari じしばり; ジシバリ |
(1) (kana only) creeping lettuce (Ixeris stolonifera); (2) (kana only) (See 雌日芝) southern crabgrass (Digitaria ciliaris) |
地に足がつく see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
地に足が付く see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
地に足が着く see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
地下アイドル see styles |
chikaaidoru / chikaidoru ちかアイドル |
(See アイドル・1) member of a non-famous boy band or girl group; underground idol |
地下鉄南北線 see styles |
chikatetsunanbokusen ちかてつなんぼくせん |
(place-name) Chikatetsunanbokusen |
地下鉄成増駅 see styles |
chikatetsunarimasueki ちかてつなりますえき |
(st) Chikatetsunarimasu Station |
地下鉄東山線 see styles |
chikatetsuhigashiyamasen ちかてつひがしやません |
(place-name) Chikatetsuhigashiyamasen |
地下鉄東西線 see styles |
chikatetsutouzaisen / chikatetsutozaisen ちかてつとうざいせん |
(place-name) Chikatetsutouzaisen |
地下鉄東豊線 see styles |
chikatetsuhigashitoyosen ちかてつひがしとよせん |
(place-name) Chikatetsuhigashitoyosen |
地下鉄桜通線 see styles |
chikatetsusakuradoorisen ちかてつさくらどおりせん |
(place-name) Chikatetsusakuradoorisen |
地下鉄赤塚駅 see styles |
chikatetsuakasakaeki ちかてつあかさかえき |
(st) Chikatetsuakasaka Station |
地下鉄鶴舞線 see styles |
chikatetsutsurumaisen ちかてつつるまいせん |
(place-name) Chikatetsutsurumaisen |
地中海性気候 see styles |
chichuukaiseikikou / chichukaisekiko ちちゅうかいせいきこう |
Mediterranean climate |
地位を高める see styles |
chiiotakameru / chiotakameru ちいをたかめる |
(exp,v1) to raise someone's position; to raise someone's standing |
地元メディア see styles |
jimotomedia じもとメディア |
local media |
地名トンネル see styles |
chinatonneru ちなトンネル |
(place-name) China Tunnel |
地団駄を踏む see styles |
jidandaofumu じだんだをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.) |
地址解析協議 地址解析协议 see styles |
dì zhǐ jiě xī xié yì di4 zhi3 jie3 xi1 xie2 yi4 ti chih chieh hsi hsieh i |
address resolution protocol; ARP |
地域主権改革 see styles |
chiikishukenkaikaku / chikishukenkaikaku ちいきしゅけんかいかく |
regional sovereignty reform (decentralization of power to local governments) |
地域安全保障 see styles |
chiikianzenhoshou / chikianzenhosho ちいきあんぜんほしょう |
regional security |
地域気象中枢 see styles |
chiikikishouchuusuu / chikikishochusu ちいききしょうちゅうすう |
(o) Regional Meteorological Center |
地域社会学会 see styles |
chiikishakaigakkai / chikishakaigakkai ちいきしゃかいがっかい |
(org) Japan Association of Regional and Community Studies; JARCS; (o) Japan Association of Regional and Community Studies; JARCS |
地域総合会館 see styles |
chiikisougoukaikan / chikisogokaikan ちいきそうごうかいかん |
(place-name) Chiikisougoukaikan |
地域郵便属性 see styles |
chiikiyuubinzokusei / chikiyubinzokuse ちいきゆうびんぞくせい |
{comp} local postal attributes |
地域電話会社 see styles |
chiikidenwagaisha / chikidenwagaisha ちいきでんわがいしゃ |
{comp} local telephone company |
地対空誘導弾 see styles |
chitaikuuyuudoudan / chitaikuyudodan ちたいくうゆうどうだん |
{mil} surface-to-air missile; SAM |
地方公共団体 see styles |
chihoukoukyoudantai / chihokokyodantai ちほうこうきょうだんたい |
local public body; local government |
地方公務員法 see styles |
chihoukoumuinhou / chihokomuinho ちほうこうむいんほう |
{law} Local Public Service Act |
地方卸売市場 see styles |
chihouoroshiurishijou / chihooroshiurishijo ちほうおろしうりしじょう |
regional wholesale market; local wholesale market; (place-name) Chihouoroshiurishijou |
地方行政機関 see styles |
chihougyouseikikan / chihogyosekikan ちほうぎょうせいきかん |
local administrative organ; local government |
地獄に落ちる see styles |
jigokuniochiru じごくにおちる |
(exp,v1) to go to hell; to fall into hell; to be damned |
地獄の釜の蓋 see styles |
jigokunokamanofuta じごくのかまのふた |
(See キランソウ) creeping bugleweed (Ajuga decumbens) |
地獄は壁一重 see styles |
jigokuhakabehitoe じごくはかべひとえ |
(expression) (proverb) the line between good and evil is no wider than a razor's edge |
地獄谷石窟仏 see styles |
jigokudanisekkutsubutsu じごくだにせっくつぶつ |
(place-name) Jigokudanisekkutsubutsu |
地球に優しい see styles |
chikyuuniyasashii / chikyuniyasashi ちきゅうにやさしい |
(expression) earth-friendly; ecological; sustainable |
地球サミット see styles |
chikyuusamitto / chikyusamitto ちきゅうサミット |
Earth Summit |
地球周回軌道 see styles |
chikyuushuukaikidou / chikyushukaikido ちきゅうしゅうかいきどう |
{astron} earth orbit; geocentric orbit |
地球外生命体 see styles |
chikyuugaiseimeitai / chikyugaisemetai ちきゅうがいせいめいたい |
extraterrestrial life form |
地球環境保全 see styles |
chikyuukankyouhozen / chikyukankyohozen ちきゅうかんきょうほぜん |
global environment conservation; global environment preservation |
地球環境問題 see styles |
chikyuukankyoumondai / chikyukankyomondai ちきゅうかんきょうもんだい |
global environment problems; global environmental issues |
地球観測衛星 see styles |
chikyuukansokueisei / chikyukansokuese ちきゅうかんそくえいせい |
earth observation satellite |
地球解放戦線 see styles |
chikyuukaihousensen / chikyukaihosensen ちきゅうかいほうせんせん |
(org) Earth Liberation Front; (o) Earth Liberation Front |
地球近傍天体 see styles |
chikyuukinboutentai / chikyukinbotentai ちきゅうきんぼうてんたい |
{astron} near-earth object; NEO |
地理科学学会 see styles |
chirikagakugakkai ちりかがくがっかい |
(org) Hiroshima Geographical Association; HGA; (o) Hiroshima Geographical Association; HGA |
地磁気観測所 see styles |
chijikikansokujo ちじきかんそくじょ |
(place-name) Chijikikansokujo |
地蔵トンネル see styles |
jizoutonneru / jizotonneru じぞうトンネル |
(place-name) Jizou Tunnel |
地鉄ビル前駅 see styles |
chitetsubirumaeeki ちてつビルまええき |
(st) Chitetsubirumae Station |
地雷敷設地帯 see styles |
jiraifusetsuchitai じらいふせつちたい |
{mil} mined strip (of land) |
地雷除去作業 see styles |
jiraijokyosagyou / jiraijokyosagyo じらいじょきょさぎょう |
mine-clearing operation |
地震予知情報 see styles |
jishinyochijouhou / jishinyochijoho じしんよちじょうほう |
earthquake prediction information |
地震前兆現象 see styles |
jishinzenchougenshou / jishinzenchogensho じしんぜんちょうげんしょう |
earthquake precursor |
地震動の擦痕 see styles |
jishindounosakkou / jishindonosakko じしんどうのさっこう |
(place-name) Jishindounosakkou |
地頭トンネル see styles |
jitoutonneru / jitotonneru じとうトンネル |
(place-name) Jitou Tunnel |
Variations: |
tsuchi(p); tsushi(地) つち(P); つし(地) |
(1) earth; soil; dirt; clay; mud; (2) the earth (historically, esp. as opposed to the heavens); the ground; the land; (3) (See 鳥の子紙) low-quality torinoko-gami (containing mud); (4) (also written as 犯土, 椎, 槌) (See 陰陽道) (period of) refraining from construction in the direction of the god of the earth (in Onmyōdō) |
Variations: |
hekichi へきち |
(See 辺地) remote place; backcountry; the sticks; hinterland |
Variations: |
tsuchihanmyou; niwatsutsu(地胆) / tsuchihanmyo; niwatsutsu(地胆) つちはんみょう; にわつつ(地胆) |
(kana only) blister beetle; oil beetle (insects family Meloidae) |
Variations: |
urichi うりち |
land for sale |
Variations: |
nashiji なしじ |
nashiji; lacquering technique using gold or silver powder or flakes |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "地" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.