Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7346 total results for your search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五日市町薬師ケ丘

see styles
 itsukaichichouyakushigaoka / itsukaichichoyakushigaoka
    いつかいちちょうやくしがおか
(place-name) Itsukaichichōyakushigaoka

人の噂も七十五日

see styles
 hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamonanajugonichi
    ひとのうわさもななじゅうごにち    hitonouwasamoshichijuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi
    ひとのうわさもしちじゅうごにち
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days

佐伯区五日市中央

see styles
 saekikuitsukaichichuuou / saekikuitsukaichichuo
    さえきくいつかいちちゅうおう
(place-name) Saekikuitsukaichichūō

佐伯区五日市駅前

see styles
 saekikuitsukaichiekimae
    さえきくいつかいちえきまえ
(place-name) Saekikuitsukaichiekimae

Variations:
先日付け
先日付

 sakihizuke
    さきひづけ
dating forward; post-dating

全日本ろうあ連盟

see styles
 zennihonrouarenmei / zennihonroarenme
    ぜんにほんろうあれんめい
(o) Japanese Federation of the Deaf; JFD

全日本労働総同盟

see styles
 zennihonroudousoudoumei / zennihonrodosodome
    ぜんにほんろうどうそうどうめい
(1) (organization) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (2) (organization) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei; (o) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (o) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei

全日本教職員組合

see styles
 zennihonkyoushokuinkumiai / zennihonkyoshokuinkumiai
    ぜんにほんきょうしょくいんくみあい
(org) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions; (o) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions

八十日間世界一周

see styles
 hachijuunichikansekaiisshuu / hachijunichikansekaisshu
    はちじゅうにちかんせかいいっしゅう
(work) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne); (wk) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne)

Variations:
十六日祭
十六日

 juurukunichii; juurukunichii; juurukunichii / jurukunichi; jurukunichi; jurukunichi
    じゅうるくにちい; ジュウルクニチー; ジュールクニチー
Jūrukunichī; New Year's Day of the Dead; Okinawan festival celebrated on the 16th day of the first month in the lunar calendar

去る者日々に疎し

see styles
 sarumonohibiniutoshi
    さるものひびにうとし
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind

去る者日日に疎し

see styles
 sarumonohibiniutoshi
    さるものひびにうとし
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind

同日の談ではない

see styles
 doujitsunodandehanai / dojitsunodandehanai
    どうじつのだんではない
(exp,adj-i) (idiom) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion

同日の論ではない

see styles
 doujitsunorondehanai / dojitsunorondehanai
    どうじつのろんではない
(exp,adj-i) (idiom) (See 同日の談ではない) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion

在日外国報道協会

see styles
 zainichigaikokuhoudoukyoukai / zainichigaikokuhodokyokai
    ざいにちがいこくほうどうきょうかい
(org) Foreign Press in Japan; (o) Foreign Press in Japan

在日本朝鮮人連盟

see styles
 zainihonchousenjinrenmei / zainihonchosenjinrenme
    ざいにほんちょうせんじんれんめい
(org) Association of Korean Residents in Japan; (o) Association of Korean Residents in Japan

城川日吉トンネル

see styles
 shirokawahiyoshitonneru
    しろかわひよしトンネル
(place-name) Shirokawahiyoshi Tunnel

Variations:
夕日
夕陽

 yuuhi(p); sekijitsu(夕) / yuhi(p); sekijitsu(夕)
    ゆうひ(P); せきじつ(夕日)
(See 朝日) evening sun; setting sun

夜も日も明けない

see styles
 yomohimoakenai
    よもひもあけない
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one

大乘日子王所問經


大乘日子王所问经

see styles
dà shèng rì zǐ wáng suǒ wèn jīng
    da4 sheng4 ri4 zi3 wang2 suo3 wen4 jing1
ta sheng jih tzu wang so wen ching
 Daijō nichishiō shomon kyō
Udayanavatsarājaparipṛcchā(sūtra)

大日精化東海工場

see styles
 dainichiseikatoukaikoujou / dainichisekatokaikojo
    だいにちせいかとうかいこうじょう
(place-name) Dainichiseikatoukai Factory

大日經義釋演密鈔


大日经义释演密钞

see styles
dà rì jīng yì shì yǎn mì chāo
    da4 ri4 jing1 yi4 shi4 yan3 mi4 chao1
ta jih ching i shih yen mi ch`ao
    ta jih ching i shih yen mi chao
 Dainichikyō gishaku emmi sho
Esoteric Extracts from the Presentations in the Abridged Commentary to the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra

天城日活ゴルフ場

see styles
 amaginikkatsugorufujou / amaginikkatsugorufujo
    あまぎにっかつゴルフじょう
(place-name) Amaginikkatsu Golf Links

宇部日東化成工場

see styles
 ubenittoukaseikoujou / ubenittokasekojo
    うべにっとうかせいこうじょう
(place-name) Ubenittoukasei Factory

Variations:
常日頃
常日ごろ

 tsunehigoro
    つねひごろ
(n,adv) everyday; always; at all times; frequently

府中朝日養護学校

see styles
 fuchuuasahiyougogakkou / fuchuasahiyogogakko
    ふちゅうあさひようごがっこう
(place-name) Fuchuuasahi Special Needs School (older name style)

廿日市市役所前駅

see styles
 hatsukaichishiyakushomaeeki
    はつかいちしやくしょまええき
(st) Hatsukaichishiyakushomae Station

御釈迦様の誕生日

see styles
 oshakasamanotanjoubi / oshakasamanotanjobi
    おしゃかさまのたんじょうび
(expression) Buddha's birthday

思い立ったが吉日

see styles
 omoitattagakichijitsu; omoitattagakichinichi
    おもいたったがきちじつ; おもいたったがきちにち
(expression) (proverb) the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea

戦没者追悼記念日

see styles
 senbotsushatsuitoukinenbi / senbotsushatsuitokinenbi
    せんぼつしゃついとうきねんび
Memorial Day (US)

Variations:
支払い日
支払日

 shiharaibi
    しはらいび
payday; date of payment

Variations:
支払日
支払い日

 shiharaibi
    しはらいび
payment date; date of payment

新大日影トンネル

see styles
 shinoohikagetonneru
    しんおおひかげトンネル
(place-name) Shin'oohikage Tunnel

新日和田トンネル

see styles
 shinhiwadatonneru
    しんひわだトンネル
(place-name) Shinhiwada Tunnel

新日本坂トンネル

see styles
 shinnihonsakatonneru
    しんにほんさかトンネル
(place-name) Shinnihonsaka Tunnel

新日本海重工工場

see styles
 shinnihonkaijuukoukoujou / shinnihonkaijukokojo
    しんにほんかいじゅうこうこうじょう
(place-name) Shinnihonkaijuukou Factory

新日本製鉄専用線

see styles
 shinnihonseitetsusenyousen / shinnihonsetetsusenyosen
    しんにほんせいてつせんようせん
(place-name) Shinnihonseitetsusenyousen

新日本製鉄製造所

see styles
 shinnihonseitetsuseizoujo / shinnihonsetetsusezojo
    しんにほんせいてつせいぞうじょ
(place-name) Shinnihonseitetsuseizoujo

新日鉄大分製鉄所

see styles
 shinnittetsuooitaseitetsujo / shinnittetsuooitasetetsujo
    しんにってつおおいたせいてつじょ
(place-name) Shinnittetsuooitaseitetsujo

新日鉄技術研究所

see styles
 shinnittetsugijutsukenkyuujo / shinnittetsugijutsukenkyujo
    しんにってつぎじゅつけんきゅうじょ
(place-name) Shinnittetsugijutsukenkyūjo

既有今日何必當初


既有今日何必当初

see styles
jì yǒu jīn rì hé bì dāng chū
    ji4 you3 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1
chi yu chin jih ho pi tang ch`u
    chi yu chin jih ho pi tang chu
see 早知今何必當初|早知今何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1]

早知今日何必當初


早知今日何必当初

see styles
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū
    zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1
tsao chih chin jih ho pi tang ch`u
    tsao chih chin jih ho pi tang chu
if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom); to regret vainly one's past behavior

朝日小川トンネル

see styles
 asahiogawatonneru
    あさひおがわトンネル
(place-name) Asahiogawa Tunnel

朝日少年自然の家

see styles
 asahishounenshizennoie / asahishonenshizennoie
    あさひしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Asahishounenshizennoie

来る日も来る日も

see styles
 kuruhimokuruhimo
    くるひもくるひも
(expression) every day

東亜日報東京支局

see styles
 touanippoutoukyoushikyoku / toanippotokyoshikyoku
    とうあにっぽうとうきょうしきょく
(o) Donga Daily

東京日産化学工場

see styles
 toukyounissankagakukoujou / tokyonissankagakukojo
    とうきょうにっさんかがくこうじょう
(place-name) Tōkyōnissankagaku Factory

東山梨郡春日居町

see styles
 higashiyamanashigunkasugaichou / higashiyamanashigunkasugaicho
    ひがしやまなしぐんかすがいちょう
(place-name) Higashiyamanashigunkasugaichō

王子製紙日南工場

see styles
 oujiseishinichinankoujou / ojiseshinichinankojo
    おうじせいしにちなんこうじょう
(place-name) Oujiseishinichinan Factory

百日の説法屁一つ

see styles
 hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu
    ひゃくにちのせっぽうへひとつ
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons

稚日本根彦大日日

see styles
 wakayamatonekohikooohibi
    わかやまとねこひこおおひび
(personal name) Wakayamatonekohikooohibi

素晴らしき日曜日

see styles
 subarashikinichiyoubi / subarashikinichiyobi
    すばらしきにちようび
(work) One Wonderful Sunday (film by Kurosawa); (wk) One Wonderful Sunday (film by Kurosawa)

Variations:
終日
日もすがら

 himosugara
    ひもすがら
(adverb) (poetic term) (See 夜もすがら) all day

經歷彼彼日夜等位


经历彼彼日夜等位

see styles
jīng lì bǐ bǐ rì yè děng wèi
    jing1 li4 bi3 bi3 ri4 ye4 deng3 wei4
ching li pi pi jih yeh teng wei
 kyōreki hihi nichiya tōi
days and nights pass one after the other

肥沃な三日月地帯

see styles
 hiyokunamikazukichitai
    ひよくなみかづきちたい
(exp,n) Fertile Crescent

西多摩郡日の出町

see styles
 nishitamagunhinodemachi
    にしたまぐんひのでまち
(place-name) Nishitamagunhinodemachi

Variations:
西日
西陽

 nishibi
    にしび
westering sun; setting sun; afternoon sun

西日本シティ銀行

see styles
 nishinipponshitiginkou / nishinipponshitiginko
    にしにっぽんシティぎんこう
(company) Nishi-Nippon City Bank; (c) Nishi-Nippon City Bank

西日本総合展示場

see styles
 nishinihonsougoutenjijou / nishinihonsogotenjijo
    にしにほんそうごうてんじじょう
(place-name) Nishinihonsougoutenjijō

西春日井郡師勝町

see styles
 nishikasugaigunshikatsuchou / nishikasugaigunshikatsucho
    にしかすがいぐんしかつちょう
(place-name) Nishikasugaigunshikatsuchō

西春日井郡新川町

see styles
 nishikasugaigunshinkawachou / nishikasugaigunshinkawacho
    にしかすがいぐんしんかわちょう
(place-name) Nishikasugaigunshinkawachō

西春日井郡春日町

see styles
 nishikasugaigunharuhichou / nishikasugaigunharuhicho
    にしかすがいぐんはるひちょう
(place-name) Nishikasugaigunharuhichō

西春日井郡清洲町

see styles
 nishikasugaigunkiyosuchou / nishikasugaigunkiyosucho
    にしかすがいぐんきよすちょう
(place-name) Nishikasugaigunkiyosuchō

西春日井郡西春町

see styles
 nishikasugaigunnishiharuchou / nishikasugaigunnishiharucho
    にしかすがいぐんにしはるちょう
(place-name) Nishikasugaigunnishiharuchō

西春日井郡豊山町

see styles
 nishikasugaiguntoyoyamachou / nishikasugaiguntoyoyamacho
    にしかすがいぐんとよやまちょう
(place-name) Nishikasugaiguntoyoyamachō

西牟婁郡日置川町

see styles
 nishimurogunhikigawachou / nishimurogunhikigawacho
    にしむろぐんひきがわちょう
(place-name) Nishimurogunhikigawachō

西臼杵郡日之影町

see styles
 nishiusukigunhinokagechou / nishiusukigunhinokagecho
    にしうすきぐんひのかげちょう
(place-name) Nishiusukigunhinokagechō

訪日外国人旅行者

see styles
 hounichigaikokujinryokousha / honichigaikokujinryokosha
    ほうにちがいこくじんりょこうしゃ
foreign visitor to Japan

誕生日パーティー

see styles
 tanjoubipaatii / tanjobipati
    たんじょうびパーティー
birthday party

誕生日プレゼント

see styles
 tanjoubipurezento / tanjobipurezento
    たんじょうびプレゼント
birthday present

近江鉄道八日市線

see styles
 oumitetsudouyoukaichisen / omitetsudoyokaichisen
    おうみてつどうようかいちせん
(place-name) Oumitetsudouyoukaichisen

Variations:
酉の日
とりの日

 torinohi
    とりのひ
(exp,n) day of the Rooster; day of the Cock

青天白日満地紅旗

see styles
 seitenhakujitsumanchikouki / setenhakujitsumanchikoki
    せいてんはくじつまんちこうき
Blue Sky, White Sun, and a Wholly Red Earth (flag of the Republic of China)

飾磨区妻鹿日田町

see styles
 shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho
    しかまくめがひだちょう
(place-name) Shikamakumegahidachō

飾磨区英賀春日町

see styles
 shikamakuagakasugachou / shikamakuagakasugacho
    しかまくあがかすがちょう
(place-name) Shikamakuagakasugachō

Variations:

朝日(sK)

 asahi
    あさひ
McIntosh (apple); McIntosh red

Variations:
日々の糧
日日の糧

 hibinokate
    ひびのかて
one's daily bread

Variations:
日ごろ
日頃

 higoro
    ひごろ
(n,adv) normally; habitually

Variations:
日にち
日日

 hinichi
    ひにち
(1) date (of a planned event, act, etc.); day; (2) (number of) days

日出而作,日入而息

rì chū ér zuò , rì rù ér xī
    ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1
jih ch`u erh tso , jih ju erh hsi
    jih chu erh tso , jih ju erh hsi
lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb); fig. to lead a plain and hardworking life

Variations:
日向
日なた

 hinata
    ひなた
sunny place; in the sun

日和(ateji)

 biyori
    びより
(suffix noun) (See 日和・ひより・2,行楽日和・こうらくびより) ideal weather (for some action, event, etc.); perfect day

日新フェライト工場

see styles
 nisshinferaitokoujou / nisshinferaitokojo
    にっしんフェライトこうじょう
(place-name) Nisshinferaito Factory

Variations:
日日
日にち

 hinichi
    ひにち
the number of days; date

日本エクスラン工場

see styles
 nihonekusurankoujou / nihonekusurankojo
    にほんエクスランこうじょう
(place-name) Nihon'ekusuran Factory

日本ステンレス工場

see styles
 nihonsutenresukoujou / nihonsutenresukojo
    にほんステンレスこうじょう
(place-name) Nihonsutenresu Factory

日本たばこ原料工場

see styles
 nihontabakogenryoukoujou / nihontabakogenryokojo
    にほんたばこげんりょうこうじょう
(place-name) Nihontabakogenryō Factory

日本たばこ産業工場

see styles
 nihontabakosangyoukoujou / nihontabakosangyokojo
    にほんたばこさんぎょうこうじょう
(place-name) Japan Tobacco Factory

日本たばこ米子工場

see styles
 nihontabakoyonagokoujou / nihontabakoyonagokojo
    にほんたばこよなごこうじょう
(place-name) Nihontabakoyonago Factory

日本たばこ郡山工場

see styles
 nihontabakokooriyamakoujou / nihontabakokooriyamakojo
    にほんたばここおりやまこうじょう
(place-name) Nihontabakokooriyama Factory

日本たばこ長岡工場

see styles
 nihontabakonagaokakoujou / nihontabakonagaokakojo
    にほんたばこながおかこうじょう
(place-name) Nihontabakonagaoka Factory

日本たばこ関西工場

see styles
 nihontabakokansaikoujou / nihontabakokansaikojo
    にほんたばこかんさいこうじょう
(place-name) Nihontabakokansai Factory

日本データ通信協会

see styles
 nippondeetatsuushinkyoukai / nippondeetatsushinkyokai
    にっぽんデータつうしんきょうかい
(org) Japan Data Communications Association; (o) Japan Data Communications Association

日本テレビスタジオ

see styles
 nihonterebisutajio
    にほんテレビスタジオ
(place-name) Nihonterebisutajio

日本トランスシティ

see styles
 nihontoransushiti
    にほんトランスシティ
(org) Japan Transcity Corporation; (o) Japan Transcity Corporation

日本フィルコン工場

see styles
 nihonfirukonkoujou / nihonfirukonkojo
    にほんフィルコンこうじょう
(place-name) Nihonfirukon Factory

日本プロゴルフ協会

see styles
 nihonpurogorufukyoukai / nihonpurogorufukyokai
    にほんプロゴルフきょうかい
(org) Professional Golfers' Association of Japan; (o) Professional Golfers' Association of Japan

日本ラインゴルフ場

see styles
 nihonraingorufujou / nihonraingorufujo
    にほんラインゴルフじょう
(place-name) Nihon line golf links

日本ランドゴルフ場

see styles
 nihonrandogorufujou / nihonrandogorufujo
    にほんランドゴルフじょう
(place-name) Nohonrando Golf Links

日本ロボット工業会

see styles
 nihonrobottokougyoukai / nihonrobottokogyokai
    にほんロボットこうぎょうかい
(org) Japan Robot Association; (o) Japan Robot Association

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "日" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary