Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 13017 total results for your search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三權一實


三权一实

see styles
sān quán yī shí
    san1 quan2 yi1 shi2
san ch`üan i shih
    san chüan i shih
 sangon ichijitsu
The Tiantai division of the schools of Buddhism into four, three termed 權temporary, i. e. 藏, 通 and 別 q.v. v. e fourth is the 實 or圓real or perfect School of SaIvation by faith to Buddhahood, especially as revealed in the Lotus Sutra, see 實.

三浦捷一

see styles
 miurashouichi / miurashoichi
    みうらしょういち
(person) Miura Shouichi

三浦洋一

see styles
 miurayouichi / miurayoichi
    みうらよういち
(person) Miura Yōichi (1954.12-)

三浦洸一

see styles
 miurakouichi / miurakoichi
    みうらこういち
(person) Miura Kōichi (1928.1.1-)

三浦浩一

see styles
 miurakouichi / miurakoichi
    みうらこういち
(person) Miura Kōichi (1953.12-)

三澤一実

see styles
 misawakazumi
    みさわかずみ
(person) Misawa Kazumi

三澤興一

see styles
 misawakouichi / misawakoichi
    みさわこういち
(person) Misawa Kōichi (1974.6.8-)

三界一心

see styles
sān jiè yī xīn
    san1 jie4 yi1 xin1
san chieh i hsin
 sangai isshin
three worlds are (nothing other than the) one mind

三經一論


三经一论

see styles
sān jīng yī lùn
    san1 jing1 yi1 lun4
san ching i lun
 sangyō ichiron
The three sūtras and one śāstra on which the Pure Land sect bases its teaching: 佛說無量壽經; 佛說觀無量壽經; 佛說阿彌陀經; 天親淨土論.

上一ッ戸

see styles
 kamihitotsuto
    かみひとつと
(place-name) Kamihitotsuto

上一ノ沢

see styles
 kamiichinosawa / kamichinosawa
    かみいちのさわ
(personal name) Kamiichinosawa

上一万駅

see styles
 kamiichimaneki / kamichimaneki
    かみいちまんえき
(st) Kamiichiman Station

上一光町

see styles
 kamiikarichou / kamikaricho
    かみいかりちょう
(place-name) Kamiikarichō

上一文字

see styles
 kamiichimonji / kamichimonji
    かみいちもんじ
(place-name) Kamiichimonji

上一日市

see styles
 kamihitoichi
    かみひといち
(place-name) Kamihitoichi

上一色橋

see styles
 kamiisshikibashi / kamisshikibashi
    かみいっしきばし
(place-name) Kamiisshikibashi

上三分一

see styles
 kamisanbuichi
    かみさんぶいち
(place-name) Kamisanbuichi

上九一色

see styles
 kamikuishiki
    かみくいしき
(place-name) Kamikuishiki

上坂伸一

see styles
 uesakashinichi
    うえさかしんいち
(person) Uesaka Shin'ichi

上山信一

see styles
 ueyamashinichi
    うえやましんいち
(person) Ueyama Shin'ichi

上御一人

see styles
 kamigoichinin
    かみごいちにん
the emperor

上本孝一

see styles
 uemotokouichi / uemotokoichi
    うえもとこういち
(person) Uemoto Kōichi

上杉陽一

see styles
 uesugiyouichi / uesugiyoichi
    うえすぎよういち
(person) Uesugi Yōichi

上村一夫

see styles
 kamimurakazuo
    かみむらかずお
(person) Kamimura Kazuo (1940.3.7-1986.1.11)

上村健一

see styles
 uemurakenichi
    うえむらけんいち
(person) Uemura Ken'ichi (1974.4.22-)

上泉雄一

see styles
 uwaizumiyuuichi / uwaizumiyuichi
    うわいずみゆういち
(person) Uwaizumi Yūichi (1969.2.9-)

上渡一木

see styles
 uewatarihitotsugi
    うえわたりひとつぎ
(place-name) Uewatarihitotsugi

上田一生

see styles
 uedakazuoki
    うえだかずおき
(person) Ueda Kazuoki

上田一男

see styles
 uedakazuo
    うえだかずお
(person) Ueda Kazuo (1937-)

上田尚一

see styles
 uedashouichi / uedashoichi
    うえだしょういち
(person) Ueda Shouichi (1927.9.13-)

上田耕一

see styles
 uedakouichi / uedakoichi
    うえだこういち
(person) Ueda Kōichi (1941.4-)

上田英一

see styles
 uedaeiichi / uedaechi
    うえだえいいち
(person) Ueda Eiichi

上田賢一

see styles
 uedakenichi
    うえだけんいち
(person) Ueda Ken'ichi

上野吉一

see styles
 uenoyoshikazu
    うえのよしかず
(person) Ueno Yoshikazu

上野尚一

see styles
 uenoshouichi / uenoshoichi
    うえのしょういち
(person) Ueno Shouichi (1936.3-)

上野憲一

see styles
 uenokenichi
    うえのけんいち
(person) Ueno Ken'ichi

上野秀一

see styles
 uenohidekazu
    うえのひでかず
(person) Ueno Hidekazu (1938.1.1-)

上野精一

see styles
 uenoseiichi / uenosechi
    うえのせいいち
(person) Ueno Seiichi (1882.10.28-1970.4.19)

上野陽一

see styles
 uenoyouichi / uenoyoichi
    うえのよういち
(person) Ueno Yōichi (1883.10.28-1957.10.15)

下一ッ戸

see styles
 shimohitotsudo
    しもひとつど
(place-name) Shimohitotsudo

下一ノ宮

see styles
 shimoichinomiya
    しもいちのみや
(surname) Shimoichinomiya

下一丁田

see styles
 shimoicchouda / shimoicchoda
    しもいっちょうだ
(place-name) Shimoicchōda

下一光町

see styles
 shimoikarichou / shimoikaricho
    しもいかりちょう
(place-name) Shimoikarichō

下一文字

see styles
 shimoichimonji
    しもいちもんじ
(place-name) Shimoichimonji

下一日市

see styles
 shimohitoichi
    しもひといち
(place-name) Shimohitoichi

下一番組

see styles
 shimoichibangumi
    しもいちばんぐみ
(place-name) Shimoichibangumi

下三分一

see styles
 shimosanbuichi
    しもさんぶいち
(place-name) Shimosanbuichi

下之一色

see styles
 shimonoisshiki
    しものいっしき
(place-name) Shimonoisshiki

下川健一

see styles
 shimokawakenichi
    しもかわけんいち
(person) Shimokawa Ken'ichi (1970.5.14-)

下平正一

see styles
 shimodairashouichi / shimodairashoichi
    しもだいらしょういち
(person) Shimodaira Shouichi (1918.1.10-1995.8.25)

下村健一

see styles
 shimomurakenichi
    しもむらけんいち
(person) Shimomura Ken'ichi (1960.7.29-)

下津一三

see styles
 shimotsukazumi
    しもつかずみ
(person) Shimotsu Kazumi

下渡一木

see styles
 shitawatarihitotsugi
    したわたりひとつぎ
(place-name) Shitawatarihitotsugi

下田一仁

see styles
 shimodakazuhito
    しもだかずひと
(person) Shimoda Kazuhito

下総皖一

see styles
 shimofusakanichi
    しもふさかんいち
(person) Shimofusa Kan'ichi (1898.3.31-1962.7.8)

不一不二

see styles
bù yī bù èr
    bu4 yi1 bu4 er4
pu i pu erh
 fuitsu funi
neither the same nor different

不一不多

see styles
bù yī bù duō
    bu4 yi1 bu4 duo1
pu i pu to
 fuichi futa
neither one nor many

不一不異


不一不异

see styles
bù yī bù yì
    bu4 yi1 bu4 yi4
pu i pu i
 fuichi fui
Neither unity nor diversity, or doctrine of the 中論, v. 八不.

不一而足

see styles
bù yī ér zú
    bu4 yi1 er2 zu2
pu i erh tsu
by no means an isolated case; numerous

不一致字

see styles
bù yī zhì zì
    bu4 yi1 zhi4 zi4
pu i chih tzu
(orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case); inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component)

不值一文

see styles
bù zhí yī wén
    bu4 zhi2 yi1 wen2
pu chih i wen
worthless (idiom); no use whatsoever

不值一笑

see styles
bù zhí yī xiào
    bu4 zhi2 yi1 xiao4
pu chih i hsiao
of no value; worthless

不值一駁


不值一驳

see styles
bù zhí yī bó
    bu4 zhi2 yi1 bo2
pu chih i po
(of an argument) not even worthy of a rebuttal

不免一死

see styles
bù miǎn yī sǐ
    bu4 mian3 yi1 si3
pu mien i ssu
cannot avoid being killed; cannot escape death; to be mortal

不可一世

see styles
bù kě yī shì
    bu4 ke3 yi1 shi4
pu k`o i shih
    pu ko i shih
(idiom) to consider oneself unexcelled in the world; to be insufferably arrogant

不名一文

see styles
bù míng yī wén
    bu4 ming2 yi1 wen2
pu ming i wen
without a penny to one's name; penniless; stony-broke

不名一錢


不名一钱

see styles
bù míng yī qián
    bu4 ming2 yi1 qian2
pu ming i ch`ien
    pu ming i chien
to be penniless

不堪一擊


不堪一击

see styles
bù kān - yī jī
    bu4 kan1 - yi1 ji1
pu k`an - i chi
    pu kan - i chi
(idiom) unable to withstand a single blow; to collapse at the first blow

不屑一顧


不屑一顾

see styles
bù xiè yī gù
    bu4 xie4 yi1 gu4
pu hsieh i ku
to disdain as beneath contempt (idiom)

不惜一戰


不惜一战

see styles
bù xī yī zhàn
    bu4 xi1 yi1 zhan4
pu hsi i chan
to be ready to go to war

不拘一格

see styles
bù jū yī gé
    bu4 ju1 yi1 ge2
pu chü i ko

More info & calligraphy:

Unbridled Creativity
not stick to one pattern

不止一次

see styles
bù zhǐ yī cì
    bu4 zhi3 yi1 ci4
pu chih i tz`u
    pu chih i tzu
many times; on more than one occasion

不破一色

see styles
 fuwaishiki
    ふわいしき
(place-name) Fuwaishiki

不經一事


不经一事

see styles
bù jīng yī shì
    bu4 jing1 yi1 shi4
pu ching i shih

More info & calligraphy:

Wisdom comes from Experience
You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience

不說一字


不说一字

see styles
bù shuō yī zì
    bu4 shuo1 yi1 zi4
pu shuo i tzu
 fusetsu ichiji
does not speak a single word

不識一丁


不识一丁

see styles
bù shí yī dīng
    bu4 shi2 yi1 ding1
pu shih i ting
total illiterate; unable to read the simplest characters

不贊一詞


不赞一词

see styles
bù zàn yī cí
    bu4 zan4 yi1 ci2
pu tsan i tz`u
    pu tsan i tzu
to keep silent; to make no comment

不遍一切

see styles
bù biàn yī qiè
    bu4 bian4 yi1 qie4
pu pien i ch`ieh
    pu pien i chieh
 fu hen issai
does not fully pervade

不顧一切


不顾一切

see styles
bù gù yī qiè
    bu4 gu4 yi1 qie4
pu ku i ch`ieh
    pu ku i chieh
(idiom) to disregard all negative considerations; to cast aside all concerns

与田準一

see styles
 yodajunichi
    よだじゅんいち
(person) Yoda Shun'ichi

世事一切

see styles
 sejiissai / sejissai
    せじいっさい
all the worldly matters

世古一穂

see styles
 sekokazuho
    せこかずほ
(person) Seko Kazuho

世界一周

see styles
 sekaiisshuu / sekaisshu
    せかいいっしゅう
round-the-world trip; circumnavigation; globe-trotting

世界第一

see styles
shì jiè dì yī
    shi4 jie4 di4 yi1
shih chieh ti i
ranked number one in the world; the world's first

世第一位

see styles
shì dì yī wèi
    shi4 di4 yi1 wei4
shih ti i wei
 se daiichi i
highest mundane level

世第一法

see styles
shì dì yī fǎ
    shi4 di4 yi1 fa3
shih ti i fa
 se daiippō
The highest of the 四加行位 q. v.

世間一般

see styles
 sekenippan
    せけんいっぱん
(expression) the world in general; society; convention

並木彰一

see styles
 namikishouichi / namikishoichi
    なみきしょういち
(person) Namiki Shouichi (1942-)

並木晃一

see styles
 namikikouichi / namikikoichi
    なみきこういち
(person) Namiki Kōichi (1965.4.15-)

中一の沢

see styles
 nakaichinosawa
    なかいちのさわ
(place-name) Nakaichinosawa

中一万町

see styles
 nakaichimanmachi
    なかいちまんまち
(place-name) Nakaichimanmachi

中一色川

see styles
 nakaisshikigawa
    なかいっしきがわ
(place-name) Nakaisshikigawa

中一色町

see styles
 nakaisshikichou / nakaisshikicho
    なかいっしきちょう
(place-name) Nakaisshikichō

中一里山

see styles
 nakaichiriyama
    なかいちりやま
(place-name) Nakaichiriyama

中丸雄一

see styles
 nakamaruyuuichi / nakamaruyuichi
    なかまるゆういち
(person) Nakamaru Yūichi (1983.9.4-)

中井正一

see styles
 nakaimasakazu
    なかいまさかず
(person) Nakai Masakazu (1900.2.14-1952.5.18)

中井貴一

see styles
 nakaikiichi / nakaikichi
    なかいきいち
(person) Nakai Kiichi (1961.9-)

中原一真

see styles
 nakaharakazuma
    なかはらかずま
(person) Nakahara Kazuma (1977.8.5-)

中原淳一

see styles
 nakaharajunichi
    なかはらじゅんいち
(person) Nakahara Jun'ichi (1913.2.16-1983.4.19)

中垣一明

see styles
 nakagakikazuaki
    なかがきかずあき
(person) Nakagaki Kazuaki (1951.3.12-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary