There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三權一實 三权一实 see styles |
sān quán yī shí san1 quan2 yi1 shi2 san ch`üan i shih san chüan i shih sangon ichijitsu |
The Tiantai division of the schools of Buddhism into four, three termed 權temporary, i. e. 藏, 通 and 別 q.v. v. e fourth is the 實 or圓real or perfect School of SaIvation by faith to Buddhahood, especially as revealed in the Lotus Sutra, see 一實. |
三浦捷一 see styles |
miurashouichi / miurashoichi みうらしょういち |
(person) Miura Shouichi |
三浦洋一 see styles |
miurayouichi / miurayoichi みうらよういち |
(person) Miura Yōichi (1954.12-) |
三浦洸一 see styles |
miurakouichi / miurakoichi みうらこういち |
(person) Miura Kōichi (1928.1.1-) |
三浦浩一 see styles |
miurakouichi / miurakoichi みうらこういち |
(person) Miura Kōichi (1953.12-) |
三澤一実 see styles |
misawakazumi みさわかずみ |
(person) Misawa Kazumi |
三澤興一 see styles |
misawakouichi / misawakoichi みさわこういち |
(person) Misawa Kōichi (1974.6.8-) |
三界一心 see styles |
sān jiè yī xīn san1 jie4 yi1 xin1 san chieh i hsin sangai isshin |
three worlds are (nothing other than the) one mind |
三經一論 三经一论 see styles |
sān jīng yī lùn san1 jing1 yi1 lun4 san ching i lun sangyō ichiron |
The three sūtras and one śāstra on which the Pure Land sect bases its teaching: 佛說無量壽經; 佛說觀無量壽經; 佛說阿彌陀經; 天親淨土論. |
上一ッ戸 see styles |
kamihitotsuto かみひとつと |
(place-name) Kamihitotsuto |
上一ノ沢 see styles |
kamiichinosawa / kamichinosawa かみいちのさわ |
(personal name) Kamiichinosawa |
上一万駅 see styles |
kamiichimaneki / kamichimaneki かみいちまんえき |
(st) Kamiichiman Station |
上一光町 see styles |
kamiikarichou / kamikaricho かみいかりちょう |
(place-name) Kamiikarichō |
上一文字 see styles |
kamiichimonji / kamichimonji かみいちもんじ |
(place-name) Kamiichimonji |
上一日市 see styles |
kamihitoichi かみひといち |
(place-name) Kamihitoichi |
上一色橋 see styles |
kamiisshikibashi / kamisshikibashi かみいっしきばし |
(place-name) Kamiisshikibashi |
上三分一 see styles |
kamisanbuichi かみさんぶいち |
(place-name) Kamisanbuichi |
上九一色 see styles |
kamikuishiki かみくいしき |
(place-name) Kamikuishiki |
上坂伸一 see styles |
uesakashinichi うえさかしんいち |
(person) Uesaka Shin'ichi |
上山信一 see styles |
ueyamashinichi うえやましんいち |
(person) Ueyama Shin'ichi |
上御一人 see styles |
kamigoichinin かみごいちにん |
the emperor |
上本孝一 see styles |
uemotokouichi / uemotokoichi うえもとこういち |
(person) Uemoto Kōichi |
上杉陽一 see styles |
uesugiyouichi / uesugiyoichi うえすぎよういち |
(person) Uesugi Yōichi |
上村一夫 see styles |
kamimurakazuo かみむらかずお |
(person) Kamimura Kazuo (1940.3.7-1986.1.11) |
上村健一 see styles |
uemurakenichi うえむらけんいち |
(person) Uemura Ken'ichi (1974.4.22-) |
上泉雄一 see styles |
uwaizumiyuuichi / uwaizumiyuichi うわいずみゆういち |
(person) Uwaizumi Yūichi (1969.2.9-) |
上渡一木 see styles |
uewatarihitotsugi うえわたりひとつぎ |
(place-name) Uewatarihitotsugi |
上田一生 see styles |
uedakazuoki うえだかずおき |
(person) Ueda Kazuoki |
上田一男 see styles |
uedakazuo うえだかずお |
(person) Ueda Kazuo (1937-) |
上田尚一 see styles |
uedashouichi / uedashoichi うえだしょういち |
(person) Ueda Shouichi (1927.9.13-) |
上田耕一 see styles |
uedakouichi / uedakoichi うえだこういち |
(person) Ueda Kōichi (1941.4-) |
上田英一 see styles |
uedaeiichi / uedaechi うえだえいいち |
(person) Ueda Eiichi |
上田賢一 see styles |
uedakenichi うえだけんいち |
(person) Ueda Ken'ichi |
上野吉一 see styles |
uenoyoshikazu うえのよしかず |
(person) Ueno Yoshikazu |
上野尚一 see styles |
uenoshouichi / uenoshoichi うえのしょういち |
(person) Ueno Shouichi (1936.3-) |
上野憲一 see styles |
uenokenichi うえのけんいち |
(person) Ueno Ken'ichi |
上野秀一 see styles |
uenohidekazu うえのひでかず |
(person) Ueno Hidekazu (1938.1.1-) |
上野精一 see styles |
uenoseiichi / uenosechi うえのせいいち |
(person) Ueno Seiichi (1882.10.28-1970.4.19) |
上野陽一 see styles |
uenoyouichi / uenoyoichi うえのよういち |
(person) Ueno Yōichi (1883.10.28-1957.10.15) |
下一ッ戸 see styles |
shimohitotsudo しもひとつど |
(place-name) Shimohitotsudo |
下一ノ宮 see styles |
shimoichinomiya しもいちのみや |
(surname) Shimoichinomiya |
下一丁田 see styles |
shimoicchouda / shimoicchoda しもいっちょうだ |
(place-name) Shimoicchōda |
下一光町 see styles |
shimoikarichou / shimoikaricho しもいかりちょう |
(place-name) Shimoikarichō |
下一文字 see styles |
shimoichimonji しもいちもんじ |
(place-name) Shimoichimonji |
下一日市 see styles |
shimohitoichi しもひといち |
(place-name) Shimohitoichi |
下一番組 see styles |
shimoichibangumi しもいちばんぐみ |
(place-name) Shimoichibangumi |
下三分一 see styles |
shimosanbuichi しもさんぶいち |
(place-name) Shimosanbuichi |
下之一色 see styles |
shimonoisshiki しものいっしき |
(place-name) Shimonoisshiki |
下川健一 see styles |
shimokawakenichi しもかわけんいち |
(person) Shimokawa Ken'ichi (1970.5.14-) |
下平正一 see styles |
shimodairashouichi / shimodairashoichi しもだいらしょういち |
(person) Shimodaira Shouichi (1918.1.10-1995.8.25) |
下村健一 see styles |
shimomurakenichi しもむらけんいち |
(person) Shimomura Ken'ichi (1960.7.29-) |
下津一三 see styles |
shimotsukazumi しもつかずみ |
(person) Shimotsu Kazumi |
下渡一木 see styles |
shitawatarihitotsugi したわたりひとつぎ |
(place-name) Shitawatarihitotsugi |
下田一仁 see styles |
shimodakazuhito しもだかずひと |
(person) Shimoda Kazuhito |
下総皖一 see styles |
shimofusakanichi しもふさかんいち |
(person) Shimofusa Kan'ichi (1898.3.31-1962.7.8) |
不一不二 see styles |
bù yī bù èr bu4 yi1 bu4 er4 pu i pu erh fuitsu funi |
neither the same nor different |
不一不多 see styles |
bù yī bù duō bu4 yi1 bu4 duo1 pu i pu to fuichi futa |
neither one nor many |
不一不異 不一不异 see styles |
bù yī bù yì bu4 yi1 bu4 yi4 pu i pu i fuichi fui |
Neither unity nor diversity, or doctrine of the 中論, v. 八不. |
不一而足 see styles |
bù yī ér zú bu4 yi1 er2 zu2 pu i erh tsu |
by no means an isolated case; numerous |
不一致字 see styles |
bù yī zhì zì bu4 yi1 zhi4 zi4 pu i chih tzu |
(orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case); inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component) |
不值一文 see styles |
bù zhí yī wén bu4 zhi2 yi1 wen2 pu chih i wen |
worthless (idiom); no use whatsoever |
不值一笑 see styles |
bù zhí yī xiào bu4 zhi2 yi1 xiao4 pu chih i hsiao |
of no value; worthless |
不值一駁 不值一驳 see styles |
bù zhí yī bó bu4 zhi2 yi1 bo2 pu chih i po |
(of an argument) not even worthy of a rebuttal |
不免一死 see styles |
bù miǎn yī sǐ bu4 mian3 yi1 si3 pu mien i ssu |
cannot avoid being killed; cannot escape death; to be mortal |
不可一世 see styles |
bù kě yī shì bu4 ke3 yi1 shi4 pu k`o i shih pu ko i shih |
(idiom) to consider oneself unexcelled in the world; to be insufferably arrogant |
不名一文 see styles |
bù míng yī wén bu4 ming2 yi1 wen2 pu ming i wen |
without a penny to one's name; penniless; stony-broke |
不名一錢 不名一钱 see styles |
bù míng yī qián bu4 ming2 yi1 qian2 pu ming i ch`ien pu ming i chien |
to be penniless |
不堪一擊 不堪一击 see styles |
bù kān - yī jī bu4 kan1 - yi1 ji1 pu k`an - i chi pu kan - i chi |
(idiom) unable to withstand a single blow; to collapse at the first blow |
不屑一顧 不屑一顾 see styles |
bù xiè yī gù bu4 xie4 yi1 gu4 pu hsieh i ku |
to disdain as beneath contempt (idiom) |
不惜一戰 不惜一战 see styles |
bù xī yī zhàn bu4 xi1 yi1 zhan4 pu hsi i chan |
to be ready to go to war |
不拘一格 see styles |
bù jū yī gé bu4 ju1 yi1 ge2 pu chü i ko |
More info & calligraphy: Unbridled Creativity |
不止一次 see styles |
bù zhǐ yī cì bu4 zhi3 yi1 ci4 pu chih i tz`u pu chih i tzu |
many times; on more than one occasion |
不破一色 see styles |
fuwaishiki ふわいしき |
(place-name) Fuwaishiki |
不經一事 不经一事 see styles |
bù jīng yī shì bu4 jing1 yi1 shi4 pu ching i shih |
More info & calligraphy: Wisdom comes from Experience |
不說一字 不说一字 see styles |
bù shuō yī zì bu4 shuo1 yi1 zi4 pu shuo i tzu fusetsu ichiji |
does not speak a single word |
不識一丁 不识一丁 see styles |
bù shí yī dīng bu4 shi2 yi1 ding1 pu shih i ting |
total illiterate; unable to read the simplest characters |
不贊一詞 不赞一词 see styles |
bù zàn yī cí bu4 zan4 yi1 ci2 pu tsan i tz`u pu tsan i tzu |
to keep silent; to make no comment |
不遍一切 see styles |
bù biàn yī qiè bu4 bian4 yi1 qie4 pu pien i ch`ieh pu pien i chieh fu hen issai |
does not fully pervade |
不顧一切 不顾一切 see styles |
bù gù yī qiè bu4 gu4 yi1 qie4 pu ku i ch`ieh pu ku i chieh |
(idiom) to disregard all negative considerations; to cast aside all concerns |
与田準一 see styles |
yodajunichi よだじゅんいち |
(person) Yoda Shun'ichi |
世事一切 see styles |
sejiissai / sejissai せじいっさい |
all the worldly matters |
世古一穂 see styles |
sekokazuho せこかずほ |
(person) Seko Kazuho |
世界一周 see styles |
sekaiisshuu / sekaisshu せかいいっしゅう |
round-the-world trip; circumnavigation; globe-trotting |
世界第一 see styles |
shì jiè dì yī shi4 jie4 di4 yi1 shih chieh ti i |
ranked number one in the world; the world's first |
世第一位 see styles |
shì dì yī wèi shi4 di4 yi1 wei4 shih ti i wei se daiichi i |
highest mundane level |
世第一法 see styles |
shì dì yī fǎ shi4 di4 yi1 fa3 shih ti i fa se daiippō |
The highest of the 四加行位 q. v. |
世間一般 see styles |
sekenippan せけんいっぱん |
(expression) the world in general; society; convention |
並木彰一 see styles |
namikishouichi / namikishoichi なみきしょういち |
(person) Namiki Shouichi (1942-) |
並木晃一 see styles |
namikikouichi / namikikoichi なみきこういち |
(person) Namiki Kōichi (1965.4.15-) |
中一の沢 see styles |
nakaichinosawa なかいちのさわ |
(place-name) Nakaichinosawa |
中一万町 see styles |
nakaichimanmachi なかいちまんまち |
(place-name) Nakaichimanmachi |
中一色川 see styles |
nakaisshikigawa なかいっしきがわ |
(place-name) Nakaisshikigawa |
中一色町 see styles |
nakaisshikichou / nakaisshikicho なかいっしきちょう |
(place-name) Nakaisshikichō |
中一里山 see styles |
nakaichiriyama なかいちりやま |
(place-name) Nakaichiriyama |
中丸雄一 see styles |
nakamaruyuuichi / nakamaruyuichi なかまるゆういち |
(person) Nakamaru Yūichi (1983.9.4-) |
中井正一 see styles |
nakaimasakazu なかいまさかず |
(person) Nakai Masakazu (1900.2.14-1952.5.18) |
中井貴一 see styles |
nakaikiichi / nakaikichi なかいきいち |
(person) Nakai Kiichi (1961.9-) |
中原一真 see styles |
nakaharakazuma なかはらかずま |
(person) Nakahara Kazuma (1977.8.5-) |
中原淳一 see styles |
nakaharajunichi なかはらじゅんいち |
(person) Nakahara Jun'ichi (1913.2.16-1983.4.19) |
中垣一明 see styles |
nakagakikazuaki なかがきかずあき |
(person) Nakagaki Kazuaki (1951.3.12-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.