There are 7253 total results for your 日 search. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日本電工徳島工場 see styles |
nihondenkoutokushimakoujou / nihondenkotokushimakojo にほんでんこうとくしまこうじょう |
(place-name) Nihondenkoutokushima Factory |
日本電気府中工場 see styles |
nihondenkifuchuukoujou / nihondenkifuchukojo にほんでんきふちゅうこうじょう |
(place-name) Nihondenkifuchuu Factory |
日本電気硝子工場 see styles |
nihondenkigarasukoujou / nihondenkigarasukojo にほんでんきがらすこうじょう |
(place-name) Nihondenkigarasu Factory |
日本青年心理学会 see styles |
nipponseinenshinrigakkai / nipponsenenshinrigakkai にっぽんせいねんしんりがっかい |
(org) Japan Society of Youth and Adolescent Psychology; (o) Japan Society of Youth and Adolescent Psychology |
日本音楽教育学会 see styles |
nipponongakukyouikugakkai / nipponongakukyoikugakkai にっぽんおんがくきょういくがっかい |
(org) Japanese Music Education Society; JMES; (o) Japanese Music Education Society; JMES |
日本高校野球連盟 see styles |
nihonkoukouyakyuurenmei / nihonkokoyakyurenme にほんこうこうやきゅうれんめい |
(org) Japan High School Baseball Federation; (o) Japan High School Baseball Federation |
日本高等教育学会 see styles |
nipponkoutoukyouikugakkai / nipponkotokyoikugakkai にっぽんこうとうきょういくがっかい |
(org) Japanese Association of Higher Education Research; (o) Japanese Association of Higher Education Research |
日東紡績千葉工場 see styles |
nittoubousekichibakoujou / nittobosekichibakojo にっとうぼうせきちばこうじょう |
(place-name) Nittoubousekichiba Factory |
日清紡名古屋工場 see styles |
nisshinbounagoyakoujou / nisshinbonagoyakojo にっしんぼうなごやこうじょう |
(place-name) Nisshinbounagoya Factory |
日清通商航海条約 see styles |
nisshintsuushoukoukaijouyaku / nisshintsushokokaijoyaku にっしんつうしょうこうかいじょうやく |
(hist) Sino-Japanese Treaty of Commerce and Navigation (1896) |
日産自動車事業所 see styles |
nissanjidoushajigiyousho / nissanjidoshajigiyosho にっさんじどうしゃじぎようしょ |
(place-name) Nissanjidoushajigiyousho |
日田国際ゴルフ場 see styles |
hidakokusaigorufujou / hidakokusaigorufujo ひだこくさいゴルフじょう |
(place-name) Hidakokusai Golf Links |
日立マクセル工場 see styles |
hitachimakuserukoujou / hitachimakuserukojo ひたちマクセルこうじょう |
(place-name) Hitachimakuseru Factory |
日立化成下館工場 see styles |
hitachikaseishimodatekoujou / hitachikaseshimodatekojo ひたちかせいしもだてこうじょう |
(place-name) Hitachikaseishimodate Factory |
日立化成結城工場 see styles |
hitachikaseiyuukikoujou / hitachikaseyukikojo ひたちかせいゆうきこうじょう |
(place-name) Hitachikaseiyūki Factory |
日立建機土浦工場 see styles |
hitachikenkitsuchiurakoujou / hitachikenkitsuchiurakojo ひたちけんきつちうらこうじょう |
(place-name) Hitachikenkitsuchiura Factory |
日立粉末冶金工場 see styles |
hitachifunmatsuchikinkoujou / hitachifunmatsuchikinkojo ひたちふんまつちきんこうじょう |
(place-name) Hitachifunmatsuchikin Factory |
日立造船有明工場 see styles |
hitachizousenariakekoujou / hitachizosenariakekojo ひたちぞうせんありあけこうじょう |
(place-name) Hitachizousen'ariake Factory |
日立造船舞鶴工場 see styles |
hitachizousenmaizurukoujou / hitachizosenmaizurukojo ひたちぞうせんまいづるこうじょう |
(place-name) Hitachizousenmaizuru Factory |
日立金属九州工場 see styles |
hitachikinzokukyuushuukoujou / hitachikinzokukyushukojo ひたちきんぞくきゅうしゅうこうじょう |
(place-name) Hitachikinzokukyūshuu Factory |
日立金属安来工場 see styles |
hitachikinzokuyasugikoujou / hitachikinzokuyasugikojo ひたちきんぞくやすぎこうじょう |
(place-name) Hitachikinzokuyasugi Factory |
日立電線土浦工場 see styles |
hitachidensentsuchiurakoujou / hitachidensentsuchiurakojo ひたちでんせんつちうらこうじょう |
(place-name) Hitachidensentsuchiura Factory |
日立電線日高工場 see styles |
hitachidensenhitakakoujou / hitachidensenhitakakojo ひたちでんせんひたかこうじょう |
(place-name) Hitachidensenhitaka Factory |
日立電線豊浦工場 see styles |
hitachidensentoyourakoujou / hitachidensentoyorakojo ひたちでんせんとようらこうじょう |
(place-name) Hitachidensentoyoura Factory |
日立電線高砂工場 see styles |
hitachidensentakasagokoujou / hitachidensentakasagokojo ひたちでんせんたかさごこうじょう |
(place-name) Hitachidensentakasago Factory |
日立高鈴ゴルフ場 see styles |
hitachitakasuzugorufujou / hitachitakasuzugorufujo ひたちたかすずゴルフじょう |
(place-name) Hitachitakasuzu Golf Links |
日米修好通商条約 see styles |
nichibeishuukoutsuushoujouyaku / nichibeshukotsushojoyaku にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく |
(hist) The Treaty of Amity and Commerce (July 29, 1858); Japan-US Friendship and Trade Treaty |
日米安全保障条約 see styles |
nichibeianzenhoshoujouyaku / nichibeanzenhoshojoyaku にちべいあんぜんほしょうじょうやく |
US-Japan Security Treaty |
日米豪印戦略対話 see styles |
nichibeigouinsenryakutaiwa / nichibegoinsenryakutaiwa にちべいごういんせんりゃくたいわ |
(personal name) Quadrilateral Security Dialogue (strategic dialogue between Japan, the United States, Australia and India); Quad |
日系米人歴史協会 see styles |
nikkeibeijinrekishikyoukai / nikkebejinrekishikyokai にっけいべいじんれきしきょうかい |
(o) National Japanese American Historical Society; NJAHS |
日系米人記念財団 see styles |
nikkeibeijinkinenzaidan / nikkebejinkinenzaidan にっけいべいじんきねんざいだん |
(o) National Japanese American Memorial Foundation |
日置のハダカガヤ see styles |
hiokinohadakagaya ひおきのハダカガヤ |
(place-name) Hiokinohadakagaya |
日鉄セメント工場 see styles |
nittetsusementokoujou / nittetsusementokojo にってつセメントこうじょう |
(place-name) Nittetsusemento Factory |
日高乳業富川工場 see styles |
hidakanyuugyoutomikawakoujoushikenjou / hidakanyugyotomikawakojoshikenjo ひだかにゅうぎょうとみかわこうじょうしけんじょう |
(place-name) Hidakanyūgyoutomikawakoujōshikenjō |
日高国際ゴルフ場 see styles |
hidakakokusaigorufujou / hidakakokusaigorufujo ひだかこくさいゴルフじょう |
(place-name) Hidakakokusai Golf Links |
Variations: |
yuuhi(p); sekijitsu(夕日); sekiyou(夕陽) / yuhi(p); sekijitsu(夕日); sekiyo(夕陽) ゆうひ(P); せきじつ(夕日); せきよう(夕陽) |
(See 朝日) evening sun; setting sun |
Variations: |
nishibi にしび |
westering sun; setting sun; afternoon sun |
Variations: |
ikunichika いくにちか |
(expression) some days; several days |
Variations: |
matanohi またのひ |
(exp,n,adv) another day; the next day |
Variations: |
futsukayoi ふつかよい |
(noun/participle) hangover |
Variations: |
sakihizuke さきひづけ |
dating forward; post-dating |
Variations: |
juurukunichii; juurukunichii; juurukunichii / jurukunichi; jurukunichi; jurukunichi じゅうるくにちい; ジュウルクニチー; ジュールクニチー |
Jūrukunichī; New Year's Day of the Dead; Okinawan festival celebrated on the 16th day of the first month in the lunar calendar |
Variations: |
tsunehigoro つねひごろ |
(n,adv) everyday; always; at all times; frequently |
Variations: |
shiharaibi しはらいび |
payday; date of payment |
Variations: |
shiharaibi しはらいび |
payment date; date of payment |
Variations: |
torinohi とりのひ |
(exp,n) day of the Rooster; day of the Cock |
いく日もいく日も see styles |
ikunichimoikunichimo いくにちもいくにちも |
(adverb) day after day; for many days |
お釈迦様の誕生日 see styles |
oshakasamanotanjoubi / oshakasamanotanjobi おしゃかさまのたんじょうび |
(expression) Buddha's birthday |
よりによって今日 see styles |
yoriniyottekyou / yoriniyottekyo よりによってきょう |
(expression) today of all days |
マリンピア日本海 see styles |
marinpianihonkai マリンピアにほんかい |
(place-name) Marinpianihonkai |
一日不作一日不食 see styles |
yī rì bù zuò yī rì bù shí yi1 ri4 bu4 zuo4 yi1 ri4 bu4 shi2 i jih pu tso i jih pu shih ichinichi nasazareba ichinichi kurawazu |
a day without work is a day without food |
上日寺のイチョウ see styles |
jounichijinoichou / jonichijinoicho じょうにちじのイチョウ |
(place-name) Jōnichijinoichō |
中華日報東京支局 see styles |
chuukanippoutoukyoushikyoku / chukanippotokyoshikyoku ちゅうかにっぽうとうきょうしきょく |
(o) China Daily News |
五日市町上小深川 see styles |
itsukaichichoukamikobukawa / itsukaichichokamikobukawa いつかいちちょうかみこぶかわ |
(place-name) Itsukaichichōkamikobukawa |
五日市町下小深川 see styles |
itsukaichichoushimokobukawa / itsukaichichoshimokobukawa いつかいちちょうしもこぶかわ |
(place-name) Itsukaichichōshimokobukawa |
五日市町八幡ケ丘 see styles |
itsukaichichouyahatagaoka / itsukaichichoyahatagaoka いつかいちちょうやはたがおか |
(place-name) Itsukaichichōyahatagaoka |
五日市町薬師ケ丘 see styles |
itsukaichichouyakushigaoka / itsukaichichoyakushigaoka いつかいちちょうやくしがおか |
(place-name) Itsukaichichōyakushigaoka |
人の噂も七十五日 see styles |
hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamonanajugonichi ひとのうわさもななじゅうごにち hitonouwasamoshichijuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi ひとのうわさもしちじゅうごにち |
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days |
佐伯区五日市中央 see styles |
saekikuitsukaichichuuou / saekikuitsukaichichuo さえきくいつかいちちゅうおう |
(place-name) Saekikuitsukaichichūō |
佐伯区五日市駅前 see styles |
saekikuitsukaichiekimae さえきくいつかいちえきまえ |
(place-name) Saekikuitsukaichiekimae |
全日本労働総同盟 see styles |
zennihonroudousoudoumei / zennihonrodosodome ぜんにほんろうどうそうどうめい |
(1) (organization) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (2) (organization) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei; (o) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (o) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei |
全日本教職員組合 see styles |
zennihonkyoushokuinkumiai / zennihonkyoshokuinkumiai ぜんにほんきょうしょくいんくみあい |
(org) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions; (o) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions |
八十日間世界一周 see styles |
hachijuunichikansekaiisshuu / hachijunichikansekaisshu はちじゅうにちかんせかいいっしゅう |
(work) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne); (wk) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne) |
去る者日々に疎し see styles |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind |
去る者日日に疎し see styles |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind |
同日の談ではない see styles |
doujitsunodandehanai / dojitsunodandehanai どうじつのだんではない |
(exp,adj-i) (idiom) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion |
同日の論ではない see styles |
doujitsunorondehanai / dojitsunorondehanai どうじつのろんではない |
(exp,adj-i) (idiom) (See 同日の談ではない) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion |
在日外国報道協会 see styles |
zainichigaikokuhoudoukyoukai / zainichigaikokuhodokyokai ざいにちがいこくほうどうきょうかい |
(org) Foreign Press in Japan; (o) Foreign Press in Japan |
在日本朝鮮人連盟 see styles |
zainihonchousenjinrenmei / zainihonchosenjinrenme ざいにほんちょうせんじんれんめい |
(org) Association of Korean Residents in Japan; (o) Association of Korean Residents in Japan |
城川日吉トンネル see styles |
shirokawahiyoshitonneru しろかわひよしトンネル |
(place-name) Shirokawahiyoshi Tunnel |
夜も日も明けない see styles |
yomohimoakenai よもひもあけない |
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one |
大乘日子王所問經 大乘日子王所问经 see styles |
dà shèng rì zǐ wáng suǒ wèn jīng da4 sheng4 ri4 zi3 wang2 suo3 wen4 jing1 ta sheng jih tzu wang so wen ching Daijō nichishiō shomon kyō |
Udayanavatsarājaparipṛcchā(sūtra) |
大日精化東海工場 see styles |
dainichiseikatoukaikoujou / dainichisekatokaikojo だいにちせいかとうかいこうじょう |
(place-name) Dainichiseikatoukai Factory |
大日經義釋演密鈔 大日经义释演密钞 see styles |
dà rì jīng yì shì yǎn mì chāo da4 ri4 jing1 yi4 shi4 yan3 mi4 chao1 ta jih ching i shih yen mi ch`ao ta jih ching i shih yen mi chao Dainichikyō gishaku emmi sho |
Esoteric Extracts from the Presentations in the Abridged Commentary to the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra |
天城日活ゴルフ場 see styles |
amaginikkatsugorufujou / amaginikkatsugorufujo あまぎにっかつゴルフじょう |
(place-name) Amaginikkatsu Golf Links |
宇部日東化成工場 see styles |
ubenittoukaseikoujou / ubenittokasekojo うべにっとうかせいこうじょう |
(place-name) Ubenittoukasei Factory |
府中朝日養護学校 see styles |
fuchuuasahiyougogakkou / fuchuasahiyogogakko ふちゅうあさひようごがっこう |
(place-name) Fuchuuasahi Special Needs School (older name style) |
廿日市市役所前駅 see styles |
hatsukaichishiyakushomaeeki はつかいちしやくしょまええき |
(st) Hatsukaichishiyakushomae Station |
御釈迦様の誕生日 see styles |
oshakasamanotanjoubi / oshakasamanotanjobi おしゃかさまのたんじょうび |
(expression) Buddha's birthday |
思い立ったが吉日 see styles |
omoitattagakichijitsu; omoitattagakichinichi おもいたったがきちじつ; おもいたったがきちにち |
(expression) (proverb) the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea |
戦没者追悼記念日 see styles |
senbotsushatsuitoukinenbi / senbotsushatsuitokinenbi せんぼつしゃついとうきねんび |
Memorial Day (US) |
新大日影トンネル see styles |
shinoohikagetonneru しんおおひかげトンネル |
(place-name) Shin'oohikage Tunnel |
新日和田トンネル see styles |
shinhiwadatonneru しんひわだトンネル |
(place-name) Shinhiwada Tunnel |
新日本坂トンネル see styles |
shinnihonsakatonneru しんにほんさかトンネル |
(place-name) Shinnihonsaka Tunnel |
新日本海重工工場 see styles |
shinnihonkaijuukoukoujou / shinnihonkaijukokojo しんにほんかいじゅうこうこうじょう |
(place-name) Shinnihonkaijuukou Factory |
新日本製鉄専用線 see styles |
shinnihonseitetsusenyousen / shinnihonsetetsusenyosen しんにほんせいてつせんようせん |
(place-name) Shinnihonseitetsusenyousen |
新日本製鉄製造所 see styles |
shinnihonseitetsuseizoujo / shinnihonsetetsusezojo しんにほんせいてつせいぞうじょ |
(place-name) Shinnihonseitetsuseizoujo |
新日鉄大分製鉄所 see styles |
shinnittetsuooitaseitetsujo / shinnittetsuooitasetetsujo しんにってつおおいたせいてつじょ |
(place-name) Shinnittetsuooitaseitetsujo |
新日鉄技術研究所 see styles |
shinnittetsugijutsukenkyuujo / shinnittetsugijutsukenkyujo しんにってつぎじゅつけんきゅうじょ |
(place-name) Shinnittetsugijutsukenkyūjo |
既有今日何必當初 既有今日何必当初 see styles |
jì yǒu jīn rì hé bì dāng chū ji4 you3 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1 chi yu chin jih ho pi tang ch`u chi yu chin jih ho pi tang chu |
see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] |
早知今日何必當初 早知今日何必当初 see styles |
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1 tsao chih chin jih ho pi tang ch`u tsao chih chin jih ho pi tang chu |
if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom); to regret vainly one's past behavior |
朝日小川トンネル see styles |
asahiogawatonneru あさひおがわトンネル |
(place-name) Asahiogawa Tunnel |
朝日少年自然の家 see styles |
asahishounenshizennoie / asahishonenshizennoie あさひしょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Asahishounenshizennoie |
来る日も来る日も see styles |
kuruhimokuruhimo くるひもくるひも |
(expression) every day |
東亜日報東京支局 see styles |
touanippoutoukyoushikyoku / toanippotokyoshikyoku とうあにっぽうとうきょうしきょく |
(o) Donga Daily |
東京日産化学工場 see styles |
toukyounissankagakukoujou / tokyonissankagakukojo とうきょうにっさんかがくこうじょう |
(place-name) Tōkyōnissankagaku Factory |
東山梨郡春日居町 see styles |
higashiyamanashigunkasugaichou / higashiyamanashigunkasugaicho ひがしやまなしぐんかすがいちょう |
(place-name) Higashiyamanashigunkasugaichō |
王子製紙日南工場 see styles |
oujiseishinichinankoujou / ojiseshinichinankojo おうじせいしにちなんこうじょう |
(place-name) Oujiseishinichinan Factory |
百日の説法屁一つ see styles |
hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu ひゃくにちのせっぽうへひとつ |
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons |
稚日本根彦大日日 see styles |
wakayamatonekohikooohibi わかやまとねこひこおおひび |
(personal name) Wakayamatonekohikooohibi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "日" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.