Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7156 total results for your search. I have created 72 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日奈久上西

see styles
 hinagukaminishi
    ひなぐかみにし
(place-name) Hinagukaminishi

日奈久下西

see styles
 hinagushimonishi
    ひなぐしもにし
(place-name) Hinagushimonishi

日奈久中町

see styles
 hinagunakamachi
    ひなぐなかまち
(place-name) Hinagunakamachi

日奈久中西

see styles
 hinagunakanishi
    ひなぐなかにし
(place-name) Hinagunakanishi

日奈久塩北

see styles
 hinagushiokita
    ひなぐしおきた
(place-name) Hinagushiokita

日奈久塩南

see styles
 hinagushiominami
    ひなぐしおみなみ
(place-name) Hinagushiominami

日奈久大坪

see styles
 hinaguootsubo
    ひなぐおおつぼ
(place-name) Hinaguootsubo

日奈久山下

see styles
 hinaguyamashita
    ひなぐやました
(place-name) Hinaguyamashita

日奈久平成

see styles
 hinaguheisei / hinaguhese
    ひなぐへいせい
(place-name) Hinaguheisei

日奈久新田

see styles
 hinagushinden
    ひなぐしんでん
(place-name) Hinagushinden

日奈久新開

see styles
 hinagushinkai
    ひなぐしんかい
(place-name) Hinagushinkai

日奈久東町

see styles
 hinaguhigashimachi
    ひなぐひがしまち
(place-name) Hinaguhigashimachi

日奈久栄町

see styles
 hinagusakaemachi
    ひなぐさかえまち
(place-name) Hinagusakaemachi

日奈久浜町

see styles
 hinaguhamamachi
    ひなぐはままち
(place-name) Hinaguhamamachi

日奈久温泉

see styles
 hinaguonsen
    ひなぐおんせん
(place-name) Hinaguonsen

日奈久馬越

see styles
 hinagumagoshi
    ひなぐまごし
(place-name) Hinagumagoshi

日本橋久松

see styles
 nihonbashihisamatsu
    にほんばしひさまつ
(place-name) Nihonbashihisamatsu

旧久根別川

see styles
 kyuukunebetsugawa / kyukunebetsugawa
    きゅうくねべつがわ
(place-name) Kyūkunebetsugawa

春日久美子

see styles
 kasugakumiko
    かすがくみこ
(person) Kasuga Kumiko

普久原恒勇

see styles
 fukuharatsuneo
    ふくはらつねお
(person) Fukuhara Tsuneo

普久原朝教

see styles
 fukuharatomonori
    ふくはらとものり
(person) Fukuhara Tomonori

普久原淳一

see styles
 fukuharajunichi
    ふくはらじゅんいち
(person) Fukuhara Jun'ichi

普久川ダム

see styles
 funkawadamu
    ふんかわダム
(place-name) Funkawa Dam

朝日町甘久

see styles
 asahichouamagu / asahichoamagu
    あさひちょうあまぐ
(place-name) Asahichōamagu

本山可久子

see styles
 motoyamakakuko
    もとやまかくこ
(person) Motoyama Kakuko (1932.10.9-)

本村久美子

see styles
 motomurakumiko
    もとむらくみこ
(person) Motomura Kumiko (1977.5.11-)

杉浦貴久造

see styles
 sugiurakikuzou / sugiurakikuzo
    すぎうらきくぞう
(person) Sugiura Kikuzou

村久野町寺

see styles
 murakunochoutera / murakunochotera
    むらくのちょうてら
(place-name) Murakunochōtera

村松久良光

see styles
 muramatsukuramitsu
    むらまつくらみつ
(person) Muramatsu Kuramitsu

東久世通禧

see styles
 higashikuzemichitomi
    ひがしくぜみちとみ
(person) Higashikuze Michitomi (1834.1.1-1912.1.4)

東久根別駅

see styles
 higashikunebetsueki
    ひがしくねべつえき
(st) Higashikunebetsu Station

東久爾稔彦

see styles
 higashikuninaruhiko
    ひがしくになるひこ
(person) Higashikuni Naruhiko (1887.12.3-1990.7.20)

東久留女木

see styles
 higashikurumeki
    ひがしくるめき
(place-name) Higashikurumeki

東久留米市

see styles
 higashikurumeshi
    ひがしくるめし
(place-name) Higashikurume (city)

東久留米駅

see styles
 higashikurumeeki
    ひがしくるめえき
(st) Higashikurume Station

東久迩稔彦

see styles
 higashikuninaruhiko
    ひがしくになるひこ
(person) Higashikuni Naruhiko

東久邇成子

see styles
 higashikunishigeko
    ひがしくにしげこ
(person) Higashikuni Shigeko

東久邇稔彦

see styles
 higashikuninaruhiko
    ひがしくになるひこ
(person) Higashikuni Naruhiko (1887.12.3-1990.7.20)

東地久目喜

see styles
 higashijikumeki
    ひがしじくめき
(place-name) Higashijikumeki

東大久保町

see styles
 higashiookubochou / higashiookubocho
    ひがしおおくぼちょう
(place-name) Higashiookubochō

東大久手町

see styles
 higashiookutechou / higashiookutecho
    ひがしおおくてちょう
(place-name) Higashiookutechō

東津久保沢

see styles
 higashitsukubozawa
    ひがしつくぼざわ
(place-name) Higashitsukubozawa

松ケ崎久土

see styles
 matsugasakikudo
    まつがさきくど
(place-name) Matsugasakikudo

松久保秀胤

see styles
 matsukuboshuuin / matsukuboshuin
    まつくぼしゅういん
(person) Matsukubo Shuuin

松尾久美子

see styles
 matsuokumiko
    まつおくみこ
(person) Matsuo Kumiko (1967.10.6-)

松永久仁彦

see styles
 matsunagakunihiko
    まつながくにひこ
(person) Matsunaga Kunihiko

林家木久蔵

see styles
 hayashiyakikuzou / hayashiyakikuzo
    はやしやきくぞう
(person) Hayashiya Kikuzou (1937.10.19-)

林田町久保

see styles
 hayashidachoukubo / hayashidachokubo
    はやしだちょうくぼ
(place-name) Hayashidachōkubo

柏木久美子

see styles
 kashiwagikumiko
    かしわぎくみこ
(person) Kashiwagi Kumiko

柳瀬久美子

see styles
 yanasekumiko
    やなせくみこ
(person) Yanase Kumiko

栄久庵憲司

see styles
 ekuankenji
    えくあんけんじ
(person) Ekuan Kenji (1929.9.11-)

桑久保東区

see styles
 kuwakubohigashiku
    くわくぼひがしく
(place-name) Kuwakubohigashiku

桑久保西区

see styles
 kuwakubonishiku
    くわくぼにしく
(place-name) Kuwakubonishiku

楽田内久保

see styles
 gakudenuchikubo
    がくでんうちくぼ
(place-name) Gakuden'uchikubo

榮久庵憲司

see styles
 ekuankenji
    えくあんけんじ
(person) Ekuan Kenji

横井久美子

see styles
 yokoikumiko
    よこいくみこ
(person) Yokoi Kumiko

横手久美子

see styles
 yokotekumiko
    よこてくみこ
(f,h) Yokote Kumiko

樫原久保町

see styles
 katagiharakubochou / katagiharakubocho
    かたぎはらくぼちょう
(place-name) Katagiharakubochō

櫛毛富久美

see styles
 kushigefukumi
    くしげふくみ
(person) Kushige Fukumi

武久西原台

see styles
 takehisanishiharadai
    たけひさにしはらだい
(place-name) Takehisanishiharadai

武田久美子

see styles
 takedakumiko
    たけだくみこ
(person) Takeda Kumiko (1968.8-)

水久保澄子

see styles
 mizukubosumiko
    みずくぼすみこ
(person) Mizukubo Sumiko (1916.10.10-)

水塩大久保

see styles
 mizushioookubo
    みずしおおおくぼ
(place-name) Mizushioookubo

永久井野川

see styles
 nagakuinogawa
    ながくいのがわ
(place-name) Nagakuinogawa

永久保存版

see styles
 eikyuuhozonban / ekyuhozonban
    えいきゅうほぞんばん
version for permanent preservation; version worth preserving forever; (must-have) collector's edition

永久居留權


永久居留权

see styles
yǒng jiǔ jū liú quán
    yong3 jiu3 ju1 liu2 quan2
yung chiu chü liu ch`üan
    yung chiu chü liu chüan
permanent residency

永久居留證


永久居留证

see styles
yǒng jiǔ jū liú zhèng
    yong3 jiu3 ju1 liu2 zheng4
yung chiu chü liu cheng
permanent residency permit

永久虛電路


永久虚电路

see styles
yǒng jiǔ xū diàn lù
    yong3 jiu3 xu1 dian4 lu4
yung chiu hsü tien lu
Permanent Virtual Circuit; PVC

永久革命論

see styles
 eikyuukakumeiron / ekyukakumeron
    えいきゅうかくめいろん
permanent revolution

永田久美子

see styles
 nagatakumiko
    ながたくみこ
(person) Nagata Kumiko

波乃久里子

see styles
 naminokuriko
    なみのくりこ
(person) Namino Kuriko (1945.12-)

津久井克行

see styles
 tsukuikatsuyuki
    つくいかつゆき
(person) Tsukui Katsuyuki (1959.10.13-)

津久井教生

see styles
 tsukuinorio
    つくいのりお
(person) Tsukui Norio

津久井浜駅

see styles
 tsukuihamaeki
    つくいはまえき
(st) Tsukuihama Station

津久茂瀬戸

see styles
 tsukumonoseto
    つくものせと
(personal name) Tsukumonoseto

洲脇久美子

see styles
 suwakikumiko
    すわきくみこ
(person) Suwaki Kumiko (1980.11.18-)

浅井久仁臣

see styles
 asaikuniomi
    あさいくにおみ
(person) Asai Kuniomi

浦久保充代

see styles
 urakubomichiyo
    うらくぼみちよ
(person) Urakubo Michiyo

海宝久美子

see styles
 kaihoukumiko / kaihokumiko
    かいほうくみこ
(person) Kaihou Kumiko (1979.10.15-)

海老沢泰久

see styles
 ebisawayasuhisa
    えびさわやすひさ
(person) Ebisawa Yasuhisa (1950.1-)

深海久美子

see styles
 fukamikumiko
    ふかみくみこ
(person) Fukami Kumiko

深草小久保

see styles
 fukakusakokubo
    ふかくさこくぼ
(place-name) Fukakusakokubo

深草川久保

see styles
 fukakusakawakubo
    ふかくさかわくぼ
(place-name) Fukakusakawakubo

清原久美子

see styles
 kiyoharakumiko
    きよはらくみこ
(person) Kiyohara Kumiko

渡久地政信

see styles
 tokuchimasanobu
    とくちまさのぶ
(person) Tokuchi Masanobu (1916.10.26-1998.9.13)

渡久山長輝

see styles
 tokuyamanagateru
    とくやまながてる
(person) Tokuyama Nagateru

渡辺久美子

see styles
 watanabekumiko
    わたなべくみこ
(person) Watanabe Kumiko (1965.10.7-)

源座久保山

see styles
 genzakuboyama
    げんざくぼやま
(place-name) Genzakuboyama

滝久保谷川

see styles
 takikubodanigawa
    たきくぼだにがわ
(place-name) Takikubodanigawa

熊久保英幸

see styles
 kumakubohideyuki
    くまくぼひでゆき
(person) Kumakubo Hideyuki

片口久々江

see styles
 kataguchikugue
    かたぐちくぐえ
(place-name) Kataguchikugue

片田久保町

see styles
 katadakubochou / katadakubocho
    かただくぼちょう
(place-name) Katadakubochō

牛久保洋次

see styles
 ushikuboyouji / ushikuboyoji
    うしくぼようじ
(person) Ushikubo Yōji (1945.7.28-)

牛久保海平

see styles
 ushikubokaihei / ushikubokaihe
    うしくぼかいへい
(person) Ushikubo Kaihei

牛久保雅美

see styles
 ushikubomasayoshi
    うしくぼまさよし
(person) Ushikubo Masayoshi

牛久保駅通

see styles
 ushikuboekidoori
    うしくぼえきどおり
(place-name) Ushikuboekidoori

牛尾草久保

see styles
 sodekubo
    そでくぼ
(place-name) Sodekubo

牛山久仁彦

see styles
 ushiyamakunihiko
    うしやまくにひこ
(person) Ushiyama Kunihiko

生井久美子

see styles
 ikuikumiko
    いくいくみこ
(person) Ikui Kumiko

田中大久保

see styles
 tanakaookubo
    たなかおおくぼ
(place-name) Tanakaookubo

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "久" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary