There are 12056 total results for your A Vi search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
完全燃焼 see styles |
kanzennenshou / kanzennensho かんぜんねんしょう |
(n,vs,vi) (1) (yoji) (See 不完全燃焼・1) complete combustion; perfect combustion; (n,vs,vi) (2) (idiom) (yoji) (See 不完全燃焼・2) giving one's all; doing one's best; using all of one's ability; obtaining the desired result |
完全黙秘 see styles |
kanzenmokuhi かんぜんもくひ |
(n,vs,vi) complete silence (regarding a crime); remaining silent |
宙に舞う see styles |
chuunimau / chunimau ちゅうにまう |
(exp,v5u,vi) to tumble through the air |
実践躬行 see styles |
jissenkyuukou / jissenkyuko じっせんきゅうこう |
(n,vs,vt,vi) (yoji) acting up to one's principles |
容体振る see styles |
youdaiburu / yodaiburu ようだいぶる |
(v5r,vi) to put on airs |
寂しがる see styles |
sabishigaru さびしがる |
(v5r,vi) to miss someone; to miss something; to feel lonely |
寄せくる see styles |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.) |
寄せ来る see styles |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.) |
寄りそう see styles |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
寄りつく see styles |
yoritsuku よりつく |
(v5k,vi) to approach |
寄り付く see styles |
yoritsuku よりつく |
(v5k,vi) to approach |
寄り合う see styles |
yoriau よりあう |
(v5u,vi) to gather; to meet |
寄り掛る see styles |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on |
寄り添う see styles |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
寄り縋る see styles |
yorisugaru よりすがる |
(v5r,vi) to cling to; to rely on |
富栄養化 see styles |
fueiyouka / fueyoka ふえいようか |
(n,vs,vi) eutrophication |
寒気立つ see styles |
samukedatsu さむけだつ |
(v5t,vi) to feel cold; to have a chill |
寝ころぶ see styles |
nekorobu ねころぶ |
(v5b,vi) to lie down; to throw oneself down |
寝すぎる see styles |
nesugiru ねすぎる |
(v1,vi) to oversleep |
寝そべる see styles |
nesoberu ねそべる |
(v5r,vi) to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side |
寝ぼける see styles |
nebokeru ねぼける |
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake |
寝忘れる see styles |
newasureru ねわすれる |
(v1,vi) to oversleep |
寝惚ける see styles |
nebokeru ねぼける |
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake |
寝足りる see styles |
netariru ねたりる |
(v1,vi) (usu. neg.) to get enough sleep |
寝転がる see styles |
nekorogaru ねころがる |
(v5r,vi) (See 寝転ぶ・ねころぶ) to lie down; to throw oneself down |
寝過ぎる see styles |
nesugiru ねすぎる |
(v1,vi) to oversleep |
寝違える see styles |
nechigaeru ねちがえる |
(v1,vi) to get a crick in one's neck (while sleeping) |
寝静まる see styles |
neshizumaru ねしずまる |
(v5r,vi) to fall asleep |
射し込む see styles |
sashikomu さしこむ |
(v5m,vi) (See 差し込む・さしこむ・3) to shine in (light); to illuminate |
小洒落る see styles |
kojareru こじゃれる |
(ateji / phonetic) (v1,vi) (colloquialism) to be somewhat stylish; to be somewhat chic |
尖んがる see styles |
tongaru とんがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to taper to a point; to become sharp; (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy |
居合せる see styles |
iawaseru いあわせる |
(v1,vi) to happen to be present |
居据わる see styles |
isuwaru いすわる |
(v5r,vi) to remain; to stay (somewhere) |
居流れる see styles |
inagareru いながれる |
(v1,vi) (rare) to sit in proper order |
屈みこむ see styles |
kagamikomu かがみこむ |
(v5m,vi) to lean over; to lean in |
屈み込む see styles |
kagamikomu かがみこむ |
(v5m,vi) to lean over; to lean in |
崩折れる see styles |
kuzuoreru くずおれる |
(v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down |
巡りあう see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巡り会う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巡り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巡り逢う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巣ごもる see styles |
sugomoru すごもる |
(v5r,vi) to nest |
左顧右眄 see styles |
sakouben / sakoben さこうべん |
(n,vs,vi) (yoji) looking right and left or all about; vacillation |
巫山戯る see styles |
fuzakeru ふざける |
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (4) (kana only) to neck; to make out |
差しこむ see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差し上る see styles |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
差し出る see styles |
sashideru さしでる |
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang |
差し引く see styles |
sashihiku さしひく |
(transitive verb) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k,vi) (3) to ebb and flow |
差し当る see styles |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
差し昇る see styles |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
差し越す see styles |
sashikosu さしこす |
(v5s,vi) to go out of turn; to send |
差し込む see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差し迫る see styles |
sashisemaru さしせまる |
(v5r,vi) to be urgent; to be pressing; to be imminent |
差し障る see styles |
sashisawaru さしさわる |
(v5r,vi) to hinder; to adversely affect |
差し響く see styles |
sashihibiku さしひびく |
(v5k,vi) to influence; to affect |
差向かう see styles |
sashimukau さしむかう |
(v5u,vi) (obscure) to be face to face |
差当たる see styles |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
差支える see styles |
sashitsukaeru さしつかえる |
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded |
差違える see styles |
sashichigaeru さしちがえる |
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other |
巻き起る see styles |
makiokoru まきおこる |
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst |
巻起こる see styles |
makiokoru まきおこる |
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst |
帰り着く see styles |
kaeritsuku かえりつく |
(v5k,vi) to arrive home; to return |
干あがる see styles |
hiagaru ひあがる |
(v5r,vi) to dry up; to parch; to ebb away |
干上がる see styles |
hiagaru ひあがる |
(v5r,vi) to dry up; to parch; to ebb away |
干乾びる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
干割れる see styles |
hiwareru ひわれる |
(v1,vi) to dry out and crack |
干枯びる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
干涸びる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
平身低頭 see styles |
heishinteitou / heshinteto へいしんていとう |
(n,vs,vi) (yoji) prostrating oneself; kowtowing; going down on one's knees |
年長ける see styles |
toshitakeru としたける |
(v1,vi) to grow old |
度重なる see styles |
tabikasanaru たびかさなる |
(v5r,vi) to repeat; to be frequent |
座りこむ see styles |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) to sit down (and bask); to sit-in (in protest) |
座り直す see styles |
suwarinaosu すわりなおす |
(v5s,vi) to reseat oneself; to correct one's posture |
座り込む see styles |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) to sit down (and bask); to sit-in (in protest) |
建ち並ぶ see styles |
tachinarabu たちならぶ |
(v5b,vi) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line |
建て込む see styles |
tatekomu たてこむ |
(v5m,vi) to be built up; to be crowded with houses |
廻り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
引きあう see styles |
hikiau ひきあう |
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (2) to pull against each other |
引き合う see styles |
hikiau ひきあう |
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (2) to pull against each other |
引き移る see styles |
hikiutsuru ひきうつる |
(v5r,vi) to move; to move to a new location |
引き篭る see styles |
hikikomoru ひきこもる |
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors |
引き籠る see styles |
hikikomoru ひきこもる |
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors |
引き続く see styles |
hikitsuzuku ひきつづく |
(v5k,vi) to continue (for a long time); to occur in succession |
引き締る see styles |
hikishimaru ひきしまる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to become tense; to be tightened |
引き越す see styles |
hikikosu ひきこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っこす see styles |
hikkosu ひっこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っこむ see styles |
hikkomu ひっこむ |
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (2) to be set back (e.g. from a road); (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it |
引っつく see styles |
hittsuku ひっつく |
(v5k,vi) (1) to stick to; to cling to; to adhere to; (2) (colloquialism) to become intimate (of a man and woman); to get close; to get married |
引っ付く see styles |
hittsuku ひっつく |
(v5k,vi) (1) to stick to; to cling to; to adhere to; (2) (colloquialism) to become intimate (of a man and woman); to get close; to get married |
引っ掛る see styles |
hikkakaru ひっかかる |
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (6) to be obstructed; to be hindered; (7) to splash |
引っ越す see styles |
hikkosu ひっこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っ込む see styles |
hikkomu ひっこむ |
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (2) to be set back (e.g. from a road); (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it |
引っ返す see styles |
hikkaesu ひっかえす |
(v5s,vi) (See 引き返す) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps |
引上げる see styles |
hikiageru ひきあげる |
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule |
引下がる see styles |
hikisagaru ひきさがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to withdraw; to leave |
引揚げる see styles |
hikiageru ひきあげる |
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule |
引攣れる see styles |
hikitsureru ひきつれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to have a cramp |
引退宣言 see styles |
intaisengen いんたいせんげん |
(n,vs,vi) announcement of one's retirement |
弟子入り see styles |
deshiiri / deshiri でしいり |
(n,vs,vi) becoming a pupil (of); becoming an apprentice |
弥増さる see styles |
iyamasaru いやまさる |
(v5r,vi) to become still greater |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.