There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一般病棟 see styles |
ippanbyoutou / ippanbyoto いっぱんびょうとう |
general ward (of a hospital) |
一般病院 see styles |
ippanbyouin / ippanbyoin いっぱんびょういん |
(See 総合病院) regular hospital; (medium-size) general hospital |
一般社会 see styles |
ippanshakai いっぱんしゃかい |
general public |
一般社員 see styles |
ippanshain いっぱんしゃいん |
rank-and-file employee; regular employee |
一般税率 see styles |
ippanzeiritsu / ippanzeritsu いっぱんぜいりつ |
general tariff |
一般而言 see styles |
yī bān ér yán yi1 ban1 er2 yan2 i pan erh yen |
generally speaking |
一般見識 一般见识 see styles |
yī bān jiàn shi yi1 ban1 jian4 shi5 i pan chien shih |
(idiom) to lower oneself to (sb's) level |
一般規定 一般规定 see styles |
yī bān guī dìng yi1 ban1 gui1 ding4 i pan kuei ting |
ordinary provision (law) |
一般說來 一般说来 see styles |
yī bān shuō lái yi1 ban1 shuo1 lai2 i pan shuo lai |
generally speaking; in general |
一般責任 see styles |
ippansekinin いっぱんせきにん |
public liability |
一般貿易 一般贸易 see styles |
yī bān mào yì yi1 ban1 mao4 yi4 i pan mao i |
general trade (i.e. importing and export without processing) |
一般質問 see styles |
ippanshitsumon いっぱんしつもん |
general interpellation |
一般道路 see styles |
ippandouro / ippandoro いっぱんどうろ |
ordinary road; local street; non-toll road |
一般選挙 see styles |
ippansenkyo いっぱんせんきょ |
(See 地方公共団体) general election (of all members of a local government body) |
一般配布 see styles |
ippanhaifu いっぱんはいふ |
{comp} general distribution (of software, e.g.) |
一色上方 see styles |
ishikikamigata いしきかみがた |
(place-name) Ishikikamigata |
一色下方 see styles |
ishikishimokata いしきしもかた |
(place-name) Ishikishimokata |
一色中通 see styles |
ishikinakadoori いしきなかどおり |
(place-name) Ishikinakadoori |
一色二順 see styles |
isshokuryanjun いっしょくリャンじゅん |
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit) |
一色伸幸 see styles |
isshikinobuyuki いっしきのぶゆき |
(person) Isshiki Nobuyuki (1960.2-) |
一色俊作 see styles |
isshikishunsaku いっしきしゅんさく |
(person) Isshiki Shunsaku (1937.7.22-) |
一色信彦 see styles |
isshikinobuhiko いっしきのぶひこ |
(person) Isshiki Nobuhiko |
一色同順 see styles |
isshokudoujun / isshokudojun いっしょくどうじゅん |
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit) |
一色大橋 see styles |
isshikioohashi いっしきおおはし |
(place-name) Isshikioohashi |
一色川俣 see styles |
ishikikawamata いしきかわまた |
(place-name) Ishikikawamata |
一色巡見 see styles |
ishikijunken いしきじゅんけん |
(place-name) Ishikijunken |
一色市場 see styles |
ishikiichiba / ishikichiba いしきいちば |
(place-name) Ishikiichiba |
一色彩子 see styles |
isshikisaiko いっしきさいこ |
(person) Isshiki Saiko (1958.10-) |
一色悦子 see styles |
isshikietsuko いっしきえつこ |
(person) Isshiki Etsuko |
一色新町 see styles |
ishikishinmachi いしきしんまち |
(place-name) Ishikishinmachi |
一色森山 see styles |
ishikimoriyama いしきもりやま |
(place-name) Ishikimoriyama |
一色沙英 see styles |
isshikisae いっしきさえ |
(person) Isshiki Sae (1977.4-) |
一色白山 see styles |
ishikihakusan いしきはくさん |
(place-name) Ishikihakusan |
一色神宮 see styles |
ishikijinguu / ishikijingu いしきじんぐう |
(place-name) Ishikijinguu |
一色竹橋 see styles |
ishikitakehashi いしきたけはし |
(place-name) Ishikitakehashi |
一色範氏 see styles |
isshikinoriuji いっしきのりうじ |
(person) Isshiki Noriuji (?-1369) (appointed first Kyūshuu tandai by Takauji) |
一色紗英 see styles |
isshikisae いっしきさえ |
(person) Isshiki Sae (1977.4.29-) |
一色義賁 see styles |
isshikiyoshitsura いっしきよしつら |
(person) Isshiki Yoshitsura |
一色藤塚 see styles |
ishikifujitsuka いしきふじつか |
(place-name) Ishikifujitsuka |
一色西町 see styles |
ishikinishimachi いしきにしまち |
(place-name) Ishikinishimachi |
一色識央 see styles |
isshikisatoo いっしきさとお |
(person) Isshiki Satoo |
一色道上 see styles |
ishikimichikami いしきみちかみ |
(place-name) Ishikimichikami |
一色長畑 see styles |
ishikinagahata いしきながはた |
(place-name) Ishikinagahata |
一色青海 see styles |
ishikiaokai いしきあおかい |
(place-name) Ishikiaokai |
一芸一能 see styles |
ichigeiichinou / ichigechino いちげいいちのう |
(yoji) (excelling in) one area or skill; (being skilled or gifted in) one certain area |
一芸入試 see styles |
ichigeinyuushi / ichigenyushi いちげいにゅうし |
(colloquialism) (system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results) |
一華五葉 一华五叶 see styles |
yī huā wǔ shě yi1 hua1 wu3 she3 i hua wu she ikke goyō |
one blossom with five petals |
一菱内湖 see styles |
ichihishinaiko いちひしないこ |
(personal name) Ichihishinaiko |
一落千丈 see styles |
yī luò qiān zhàng yi1 luo4 qian1 zhang4 i lo ch`ien chang i lo chien chang |
lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom); fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline; to take a dive |
一葉知秋 一叶知秋 see styles |
yī yè zhī qiū yi1 ye4 zhi1 qiu1 i yeh chih ch`iu i yeh chih chiu |
lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom); fig. a small sign can indicate a great trend; a straw in the wind |
一葉觀音 一叶观音 see styles |
yī shě guān yīn yi1 she3 guan1 yin1 i she kuan yin Ichiyō Kannon |
One of the 33 forms of Guanyin, standing on a lotus leaf. |
一葉障目 一叶障目 see styles |
yī yè zhàng mù yi1 ye4 zhang4 mu4 i yeh chang mu |
lit. eyes obscured by a single leaf (idiom); fig. not seeing the wider picture; can't see the wood for the trees |
一葦の水 see styles |
ichiinomizu / ichinomizu いちいのみず |
(exp,n) (rare) (See 一衣帯水) narrow strip of water |
一蓮之實 一莲之实 see styles |
yī lián zhī shí yi1 lian2 zhi1 shi2 i lien chih shih ichiren no jitsu |
The certainty of being born in the Pure-land. |
一蓮托生 一莲托生 see styles |
yī lián tuō shēng yi1 lian2 tuo1 sheng1 i lien t`o sheng i lien to sheng ichiren takushō いちれんたくしょう |
(yoji) sharing one's lot with another One lotus bearing all the living, i.e. the Pure-land of Amitābha. |
一蓮社町 see styles |
ichirenshachou / ichirenshacho いちれんしゃちょう |
(place-name) Ichirenshachō |
一蓮託生 一莲讬生 see styles |
yī lián tuō shēng yi1 lian2 tuo1 sheng1 i lien t`o sheng i lien to sheng ichiren takushō |
one lotus bearing all the living |
一虚一実 see styles |
ikkyoichijitsu いっきょいちじつ |
(yoji) constantly changing phase and being highly unpredictable |
一虚一盈 see styles |
ikkyoichiei / ikkyoichie いっきょいちえい |
(yoji) (See 一虚一実・いっきょいちじつ) constantly changing phase and being highly unpredictable |
一號木桿 一号木杆 see styles |
yī hào mù gān yi1 hao4 mu4 gan1 i hao mu kan |
driver (golf) |
一號電池 一号电池 see styles |
yī hào diàn chí yi1 hao4 dian4 chi2 i hao tien ch`ih i hao tien chih |
D size battery |
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
一行知識 see styles |
ichigyouchishiki / ichigyochishiki いちぎょうちしき |
one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words |
一行禪師 一行禅师 see styles |
yī xíng chán shī yi1 xing2 chan2 shi1 i hsing ch`an shih i hsing chan shih Ichigyō zenshi |
Yixing chanshi |
一衣帯水 see styles |
ichiitaisui / ichitaisui いちいたいすい |
(yoji) (being separated only by a) narrow strip of water; narrow strait (channel, river) |
一衣帶水 一衣带水 see styles |
yī yī dài shuǐ yi1 yi1 dai4 shui3 i i tai shui |
(separated only by) a narrow strip of water |
一見さん see styles |
ichigensan いちげんさん |
(See 一見の客,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer |
一見の客 see styles |
ichigennokyaku いちげんのきゃく |
(See 一見さん,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer |
一見傾心 一见倾心 see styles |
yī jiàn qīng xīn yi1 jian4 qing1 xin1 i chien ch`ing hsin i chien ching hsin |
love at first sight |
一見如故 一见如故 see styles |
yī jiàn rú gù yi1 jian4 ru2 gu4 i chien ju ku |
familiarity at first sight |
一見理沙 see styles |
kazumirisa かずみりさ |
(person) Kazumi Risa |
一見鍾情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
to fall in love at first sight (idiom) |
一見鐘情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
love at first sight (idiom) |
一見高低 一见高低 see styles |
yī jiàn gāo dī yi1 jian4 gao1 di1 i chien kao ti |
lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom); fig. to cross swords with; to lock horns |
一視同人 see styles |
isshidoujin / isshidojin いっしどうじん |
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence |
一視同仁 一视同仁 see styles |
yī shì tóng rén yi1 shi4 tong2 ren2 i shih t`ung jen i shih tung jen isshidoujin / isshidojin いっしどうじん |
More info & calligraphy: Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence |
一覧済み see styles |
ichiranzumi いちらんずみ |
{comp} listed |
一親芳澤 一亲芳泽 see styles |
yī qīn fāng zé yi1 qin1 fang1 ze2 i ch`in fang tse i chin fang tse |
to get close to; to get on intimate terms with |
一観音町 see styles |
ichikannonchou / ichikannoncho いちかんのんちょう |
(place-name) Ichikannonchō |
一覺醒來 一觉醒来 see styles |
yī jiào xǐng lái yi1 jiao4 xing3 lai2 i chiao hsing lai |
to wake up from a sleep |
一覽無遺 一览无遗 see styles |
yī lǎn wú yí yi1 lan3 wu2 yi2 i lan wu i |
be plainly visible |
一覽無餘 一览无余 see styles |
yī lǎn wú yú yi1 lan3 wu2 yu2 i lan wu yü |
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view |
一角サイ see styles |
ikkakusai いっかくサイ |
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros |
一角仙人 see styles |
yī jué xiān rén yi1 jue2 xian1 ren2 i chüeh hsien jen ikkakusenin いっかくせんいん |
(person) Ikkaku Sen'in Ekaśṛṅga ṛṣi; also 獨角仙人 The unicorn ṛṣi, an ascetic born of a deer; ensnared by a woman, he lost his power, and became a minister of state; he is one of the previous incarnations of Śākyamuni. |
一角獣座 see styles |
ikkakujuuza / ikkakujuza いっかくじゅうざ |
Monoceros (constellation); the Unicorn |
一角銀幣 一角银币 see styles |
yī jiǎo yín bì yi1 jiao3 yin2 bi4 i chiao yin pi |
dime |
一触即発 see styles |
isshokusokuhatsu いっしょくそくはつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) critical (touch and go) situation; explosive situation |
一觸即潰 一触即溃 see styles |
yī chù jí kuì yi1 chu4 ji2 kui4 i ch`u chi k`uei i chu chi kuei |
to collapse on the first encounter; to give way at once |
一觸即發 一触即发 see styles |
yī chù jí fā yi1 chu4 ji2 fa1 i ch`u chi fa i chu chi fa |
could happen at any moment; on the verge |
一言一動 一言一动 see styles |
yī yán yī dòng yi1 yan2 yi1 dong4 i yen i tung |
(one's) every word and deed (idiom) |
一言一句 see styles |
ichigonikku いちごんいっく |
(yoji) every single word and phrase; word by word |
一言一行 see styles |
yī yán yī xíng yi1 yan2 yi1 xing2 i yen i hsing ichigenikkou / ichigenikko いちげんいっこう |
every word and action (idiom) (yoji) every word and act; just a word or an act |
一言不合 see styles |
yī yán bù hé yi1 yan2 bu4 he2 i yen pu ho |
(idiom) to have a disagreement; to clash verbally |
一言不發 一言不发 see styles |
yī yán bù fā yi1 yan2 bu4 fa1 i yen pu fa |
to not say a word (idiom) |
一言九鼎 see styles |
yī yán jiǔ dǐng yi1 yan2 jiu3 ding3 i yen chiu ting |
More info & calligraphy: Words Have Enormous Weight: One Word Worth Nine Caldrons |
一言二言 see styles |
hitokotofutakoto ひとことふたこと |
(expression) a word or two |
一言千金 see styles |
yī yán qiān jīn yi1 yan2 qian1 jin1 i yen ch`ien chin i yen chien chin |
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight |
一言半句 see styles |
ichigenhanku; ichigonhanku いちげんはんく; いちごんはんく |
(yoji) a single word; (not even) a word; (not even) a syllable |
一言多い see styles |
hitokotoooi ひとことおおい |
(exp,adj-i) saying too much |
一言多十 see styles |
hitokototajuu / hitokototaju ひとことたじゅう |
(person) Hitokoto Tajuu (1921.5.1-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.