Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12977 total results for your search. I have created 130 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一般税率

see styles
 ippanzeiritsu / ippanzeritsu
    いっぱんぜいりつ
general tariff

一般而言

see styles
yī bān ér yán
    yi1 ban1 er2 yan2
i pan erh yen
generally speaking

一般見識


一般见识

see styles
yī bān jiàn shi
    yi1 ban1 jian4 shi5
i pan chien shih
(idiom) to lower oneself to (sb's) level

一般規定


一般规定

see styles
yī bān guī dìng
    yi1 ban1 gui1 ding4
i pan kuei ting
ordinary provision (law)

一般說來


一般说来

see styles
yī bān shuō lái
    yi1 ban1 shuo1 lai2
i pan shuo lai
generally speaking; in general

一般責任

see styles
 ippansekinin
    いっぱんせきにん
public liability

一般貿易


一般贸易

see styles
yī bān mào yì
    yi1 ban1 mao4 yi4
i pan mao i
general trade (i.e. importing and export without processing)

一般質問

see styles
 ippanshitsumon
    いっぱんしつもん
general interpellation

一般道路

see styles
 ippandouro / ippandoro
    いっぱんどうろ
ordinary road; local street; non-toll road

一般選挙

see styles
 ippansenkyo
    いっぱんせんきょ
(See 地方公共団体) general election (of all members of a local government body)

一般配布

see styles
 ippanhaifu
    いっぱんはいふ
{comp} general distribution (of software, e.g.)

一色上方

see styles
 ishikikamigata
    いしきかみがた
(place-name) Ishikikamigata

一色下方

see styles
 ishikishimokata
    いしきしもかた
(place-name) Ishikishimokata

一色中通

see styles
 ishikinakadoori
    いしきなかどおり
(place-name) Ishikinakadoori

一色二順

see styles
 isshokuryanjun
    いっしょくリャンじゅん
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit)

一色伸幸

see styles
 isshikinobuyuki
    いっしきのぶゆき
(person) Isshiki Nobuyuki (1960.2-)

一色俊作

see styles
 isshikishunsaku
    いっしきしゅんさく
(person) Isshiki Shunsaku (1937.7.22-)

一色信彦

see styles
 isshikinobuhiko
    いっしきのぶひこ
(person) Isshiki Nobuhiko

一色同順

see styles
 isshokudoujun / isshokudojun
    いっしょくどうじゅん
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit)

一色大橋

see styles
 isshikioohashi
    いっしきおおはし
(place-name) Isshikioohashi

一色川俣

see styles
 ishikikawamata
    いしきかわまた
(place-name) Ishikikawamata

一色巡見

see styles
 ishikijunken
    いしきじゅんけん
(place-name) Ishikijunken

一色市場

see styles
 ishikiichiba / ishikichiba
    いしきいちば
(place-name) Ishikiichiba

一色彩子

see styles
 isshikisaiko
    いっしきさいこ
(person) Isshiki Saiko (1958.10-)

一色悦子

see styles
 isshikietsuko
    いっしきえつこ
(person) Isshiki Etsuko

一色新町

see styles
 ishikishinmachi
    いしきしんまち
(place-name) Ishikishinmachi

一色森山

see styles
 ishikimoriyama
    いしきもりやま
(place-name) Ishikimoriyama

一色沙英

see styles
 isshikisae
    いっしきさえ
(person) Isshiki Sae (1977.4-)

一色白山

see styles
 ishikihakusan
    いしきはくさん
(place-name) Ishikihakusan

一色神宮

see styles
 ishikijinguu / ishikijingu
    いしきじんぐう
(place-name) Ishikijinguu

一色竹橋

see styles
 ishikitakehashi
    いしきたけはし
(place-name) Ishikitakehashi

一色範氏

see styles
 isshikinoriuji
    いっしきのりうじ
(person) Isshiki Noriuji (?-1369) (appointed first Kyūshuu tandai by Takauji)

一色紗英

see styles
 isshikisae
    いっしきさえ
(person) Isshiki Sae (1977.4.29-)

一色義賁

see styles
 isshikiyoshitsura
    いっしきよしつら
(person) Isshiki Yoshitsura

一色藤塚

see styles
 ishikifujitsuka
    いしきふじつか
(place-name) Ishikifujitsuka

一色西町

see styles
 ishikinishimachi
    いしきにしまち
(place-name) Ishikinishimachi

一色識央

see styles
 isshikisatoo
    いっしきさとお
(person) Isshiki Satoo

一色道上

see styles
 ishikimichikami
    いしきみちかみ
(place-name) Ishikimichikami

一色長畑

see styles
 ishikinagahata
    いしきながはた
(place-name) Ishikinagahata

一色青海

see styles
 ishikiaokai
    いしきあおかい
(place-name) Ishikiaokai

一芸一能

see styles
 ichigeiichinou / ichigechino
    いちげいいちのう
(yoji) (excelling in) one area or skill; (being skilled or gifted in) one certain area

一芸入試

see styles
 ichigeinyuushi / ichigenyushi
    いちげいにゅうし
(colloquialism) (system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results)

一華五葉


一华五叶

see styles
yī huā wǔ shě
    yi1 hua1 wu3 she3
i hua wu she
 ikke goyō
one blossom with five petals

一菱内湖

see styles
 ichihishinaiko
    いちひしないこ
(personal name) Ichihishinaiko

一落千丈

see styles
yī luò qiān zhàng
    yi1 luo4 qian1 zhang4
i lo ch`ien chang
    i lo chien chang
lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom); fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline; to take a dive

一葉知秋


一叶知秋

see styles
yī yè zhī qiū
    yi1 ye4 zhi1 qiu1
i yeh chih ch`iu
    i yeh chih chiu
lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom); fig. a small sign can indicate a great trend; a straw in the wind

一葉觀音


一叶观音

see styles
yī shě guān yīn
    yi1 she3 guan1 yin1
i she kuan yin
 Ichiyō Kannon
One of the 33 forms of Guanyin, standing on a lotus leaf.

一葉障目


一叶障目

see styles
yī yè zhàng mù
    yi1 ye4 zhang4 mu4
i yeh chang mu
lit. eyes obscured by a single leaf (idiom); fig. not seeing the wider picture; can't see the wood for the trees

一葦の水

see styles
 ichiinomizu / ichinomizu
    いちいのみず
(exp,n) (rare) (See 一衣帯水) narrow strip of water

一蓮之實


一莲之实

see styles
yī lián zhī shí
    yi1 lian2 zhi1 shi2
i lien chih shih
 ichiren no jitsu
The certainty of being born in the Pure-land.

一蓮托生


一莲托生

see styles
yī lián tuō shēng
    yi1 lian2 tuo1 sheng1
i lien t`o sheng
    i lien to sheng
 ichiren takushō
    いちれんたくしょう
(yoji) sharing one's lot with another
One lotus bearing all the living, i.e. the Pure-land of Amitābha.

一蓮社町

see styles
 ichirenshachou / ichirenshacho
    いちれんしゃちょう
(place-name) Ichirenshachō

一蓮託生


一莲讬生

see styles
yī lián tuō shēng
    yi1 lian2 tuo1 sheng1
i lien t`o sheng
    i lien to sheng
 ichiren takushō
one lotus bearing all the living

一虚一実

see styles
 ikkyoichijitsu
    いっきょいちじつ
(yoji) constantly changing phase and being highly unpredictable

一虚一盈

see styles
 ikkyoichiei / ikkyoichie
    いっきょいちえい
(yoji) (See 一虚一実・いっきょいちじつ) constantly changing phase and being highly unpredictable

一號木桿


一号木杆

see styles
yī hào mù gān
    yi1 hao4 mu4 gan1
i hao mu kan
driver (golf)

一號電池


一号电池

see styles
yī hào diàn chí
    yi1 hao4 dian4 chi2
i hao tien ch`ih
    i hao tien chih
D size battery

一行三昧

see styles
yī xíng sān mèi
    yi1 xing2 san1 mei4
i hsing san mei
 ichigyouzanmai / ichigyozanmai
    いちぎょうざんまい
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption
眞如三昧, 相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha.

一行知識

see styles
 ichigyouchishiki / ichigyochishiki
    いちぎょうちしき
one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words

一行禪師


一行禅师

see styles
yī xíng chán shī
    yi1 xing2 chan2 shi1
i hsing ch`an shih
    i hsing chan shih
 Ichigyō zenshi
Yixing chanshi

一衣帯水

see styles
 ichiitaisui / ichitaisui
    いちいたいすい
(yoji) (being separated only by a) narrow strip of water; narrow strait (channel, river)

一衣帶水


一衣带水

see styles
yī yī dài shuǐ
    yi1 yi1 dai4 shui3
i i tai shui
(separated only by) a narrow strip of water

一見さん

see styles
 ichigensan
    いちげんさん
(See 一見の客,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer

一見の客

see styles
 ichigennokyaku
    いちげんのきゃく
(See 一見さん,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer

一見傾心


一见倾心

see styles
yī jiàn qīng xīn
    yi1 jian4 qing1 xin1
i chien ch`ing hsin
    i chien ching hsin
love at first sight

一見如故


一见如故

see styles
yī jiàn rú gù
    yi1 jian4 ru2 gu4
i chien ju ku
familiarity at first sight

一見理沙

see styles
 kazumirisa
    かずみりさ
(person) Kazumi Risa

一見鍾情


一见钟情

see styles
yī jiàn zhōng qíng
    yi1 jian4 zhong1 qing2
i chien chung ch`ing
    i chien chung ching
to fall in love at first sight (idiom)

一見鐘情


一见钟情

see styles
yī jiàn zhōng qíng
    yi1 jian4 zhong1 qing2
i chien chung ch`ing
    i chien chung ching
love at first sight (idiom)

一見高低


一见高低

see styles
yī jiàn gāo dī
    yi1 jian4 gao1 di1
i chien kao ti
lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom); fig. to cross swords with; to lock horns

一視同人

see styles
 isshidoujin / isshidojin
    いっしどうじん
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence

一視同仁


一视同仁

see styles
yī shì tóng rén
    yi1 shi4 tong2 ren2
i shih t`ung jen
    i shih tung jen
 isshidoujin / isshidojin
    いっしどうじん
to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence

一覧済み

see styles
 ichiranzumi
    いちらんずみ
{comp} listed

一親芳澤


一亲芳泽

see styles
yī qīn fāng zé
    yi1 qin1 fang1 ze2
i ch`in fang tse
    i chin fang tse
to get close to; to get on intimate terms with

一観音町

see styles
 ichikannonchou / ichikannoncho
    いちかんのんちょう
(place-name) Ichikannonchō

一覺醒來


一觉醒来

see styles
yī jiào xǐng lái
    yi1 jiao4 xing3 lai2
i chiao hsing lai
to wake up from a sleep

一覽無遺


一览无遗

see styles
yī lǎn wú yí
    yi1 lan3 wu2 yi2
i lan wu i
be plainly visible

一覽無餘


一览无余

see styles
yī lǎn wú yú
    yi1 lan3 wu2 yu2
i lan wu yü
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view

一角サイ

see styles
 ikkakusai
    いっかくサイ
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros

一角仙人

see styles
yī jué xiān rén
    yi1 jue2 xian1 ren2
i chüeh hsien jen
 ikkakusenin
    いっかくせんいん
(person) Ikkaku Sen'in
Ekaśṛṅga ṛṣi; also 獨角仙人 The unicorn ṛṣi, an ascetic born of a deer; ensnared by a woman, he lost his power, and became a minister of state; he is one of the previous incarnations of Śākyamuni.

一角獣座

see styles
 ikkakujuuza / ikkakujuza
    いっかくじゅうざ
Monoceros (constellation); the Unicorn

一角銀幣


一角银币

see styles
yī jiǎo yín bì
    yi1 jiao3 yin2 bi4
i chiao yin pi
dime

一触即発

see styles
 isshokusokuhatsu
    いっしょくそくはつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) critical (touch and go) situation; explosive situation

一觸即潰


一触即溃

see styles
yī chù jí kuì
    yi1 chu4 ji2 kui4
i ch`u chi k`uei
    i chu chi kuei
to collapse on the first encounter; to give way at once

一觸即發


一触即发

see styles
yī chù jí fā
    yi1 chu4 ji2 fa1
i ch`u chi fa
    i chu chi fa
could happen at any moment; on the verge

一言一動


一言一动

see styles
yī yán yī dòng
    yi1 yan2 yi1 dong4
i yen i tung
(one's) every word and deed (idiom)

一言一句

see styles
 ichigonikku
    いちごんいっく
(yoji) every single word and phrase; word by word

一言一行

see styles
yī yán yī xíng
    yi1 yan2 yi1 xing2
i yen i hsing
 ichigenikkou / ichigenikko
    いちげんいっこう
every word and action (idiom)
(yoji) every word and act; just a word or an act

一言不合

see styles
yī yán bù hé
    yi1 yan2 bu4 he2
i yen pu ho
(idiom) to have a disagreement; to clash verbally

一言不發


一言不发

see styles
yī yán bù fā
    yi1 yan2 bu4 fa1
i yen pu fa
to not say a word (idiom)

一言九鼎

see styles
yī yán jiǔ dǐng
    yi1 yan2 jiu3 ding3
i yen chiu ting
one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight

一言二言

see styles
 hitokotofutakoto
    ひとことふたこと
(expression) a word or two

一言千金

see styles
yī yán qiān jīn
    yi1 yan2 qian1 jin1
i yen ch`ien chin
    i yen chien chin
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight

一言半句

see styles
 ichigenhanku; ichigonhanku
    いちげんはんく; いちごんはんく
(yoji) a single word; (not even) a word; (not even) a syllable

一言多い

see styles
 hitokotoooi
    ひとことおおい
(exp,adj-i) saying too much

一言多十

see styles
 hitokototajuu / hitokototaju
    ひとことたじゅう
(person) Hitokoto Tajuu (1921.5.1-)

一言居士

see styles
 ichigenkoji; ichigonkoji
    いちげんこじ; いちごんこじ
(yoji) person who is ready to comment on every subject; ready critic

一言為定


一言为定

see styles
yī yán wéi dìng
    yi1 yan2 wei2 ding4
i yen wei ting
(idiom) it's a deal; that's settled then

一言為重


一言为重

see styles
yī yán wéi zhòng
    yi1 yan2 wei2 zhong4
i yen wei chung
each word carries weight; a promise must be kept (idiom)

一言隻句

see styles
 ichigonsekiku; ichigonsekku
    いちごんせきく; いちごんせっく
every single word and phrase; each and every word

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary