Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6146 total results for your search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...606162>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
見窄らしい(P)
見すぼらしい

see styles
 misuborashii / misuborashi
    みすぼらしい
(adjective) (kana only) shabby; seedy

Variations:
見るに見かねる
見るに見兼ねる

see styles
 mirunimikaneru
    みるにみかねる
(exp,v1) (See 見かねる) to be unable to just watch (without doing anything); to be unable stand (idly) by; to be unable to look on with indifference; to be unable to remain a mere spectator

Variations:
見切りを付ける
見切りをつける

see styles
 mikiriotsukeru
    みきりをつける
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something)

Variations:
見境がつかない
見境が付かない

see styles
 misakaigatsukanai
    みさかいがつかない
(exp,adj-i) (See 付く・つく・10) cannot tell one thing from another; cannot distinguish (e.g. good from bad)

Variations:
見当がつかない
見当が付かない

see styles
 kentougatsukanai / kentogatsukanai
    けんとうがつかない
(expression) having not the slightest idea

Variations:
了見
料簡
了簡
量見(rK)

see styles
 ryouken / ryoken
    りょうけん
(1) idea; thought; intention; design; view; inclination; decision; motive; (2) discretion; (noun, transitive verb) (3) forgiveness; pardon; toleration; tolerance

Variations:
張り見世
張見世
張り店
張店

see styles
 harimise
    はりみせ
(noun/participle) displaying prostitutes behind a grille

Variations:
覗き見る
のぞき見る
覗きみる

see styles
 nozokimiru
    のぞきみる
(transitive verb) (See 覗き見・のぞきみ) to peek; to peep

Variations:
南総里見八犬伝
南總里見八犬傳

see styles
 nansousatomihakkenden / nansosatomihakkenden
    なんそうさとみはっけんでん
(work) Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin); Eight Dog Chronicles; Tale of Eight Dogs; Biographies of Eight Dogs

Variations:
思っても見ない
思ってもみない

see styles
 omottemominai
    おもってもみない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

Variations:
盾の両面を見よ
楯の両面を見よ

see styles
 tatenoryoumenomiyo / tatenoryomenomiyo
    たてのりょうめんをみよ
(expression) (proverb) look at both sides of the thing; look at both sides of the shield

Variations:
選り取り見取り
より取り見取り

see styles
 yoridorimidori
    よりどりみどり
(kana only) having one's choice; (ability to) pick and choose

心焉に在らざれば視れども見えず

see styles
 kokorokokoniarazarebamiredomomiezu
    こころここにあらざればみれどもみえず
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent

日光を見ずして結構と言うなかれ

see styles
 nikkouomizushitekekkoutoiunakare / nikkoomizushitekekkotoiunakare
    にっこうをみずしてけっこうというなかれ
(expression) (proverb) (See ナポリを見てから死ね) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko

盗人を捕らえて見れば我が子なり

see styles
 nusubitootoraetemirebawagakonari
    ぬすびとをとらえてみればわがこなり
(expression) (proverb) the doting parent's purse is plundered; the thief caught turns out to be one's own son

Variations:
見どころ(P)
見所(P)
見処

see styles
 midokoro
    みどころ
(1) point worthy of note; highlight; high point; main attraction; thing to note; (2) good prospects for the future; promise

Variations:
見回す
見まわす
見廻す(rK)

see styles
 mimawasu
    みまわす
(transitive verb) to look around; to survey

Variations:
見回る
見廻る
見まわる(sK)

see styles
 mimawaru
    みまわる
(v5r,vi) to make one's rounds; to patrol

Variations:
見すぼらしい
見窄らしい(rK)

see styles
 misuborashii / misuborashi
    みすぼらしい
(adjective) (kana only) shabby; unsightly; unkempt; seedy

Variations:
見当たる(P)
見あたる
見当る

see styles
 miataru
    みあたる
(Godan verb with "ru" ending) to be found

Variations:
見晴らし(P)
見晴し
見はらし

see styles
 miharashi
    みはらし
(1) view; prospect; outlook; (2) (abbreviation) (See 見晴らし台) viewing platform; overlook

Variations:
見境なく
見境無く
見さかいなく

see styles
 misakainaku
    みさかいなく
(adverb) (See 見境) indiscriminately

Variations:
剣幕
権幕(rK)
見幕(rK)

see styles
 kenmaku
    けんまく
threatening attitude; menacing look; angry look

Variations:
相身互い
相見互い(ateji)

see styles
 aimitagai
    あいみたがい
(abbreviation) (abbr. of 相身互い身) mutual assistance; mutual sympathy

Variations:
暑中見舞(P)
暑中見舞い(P)

see styles
 shochuumimai / shochumimai
    しょちゅうみまい
(See 暑中お見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

Variations:
考えてみれば(P)
考えて見れば

see styles
 kangaetemireba
    かんがえてみれば
(expression) if you think about it; come to think of it

Variations:
嘘発見器
ウソ発見器
うそ発見器

see styles
 usohakkenki
    うそはっけんき
lie detector

Variations:
目を見張る
目をみはる
目を瞠る

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
鳥羽伏見の戦い
鳥羽・伏見の戦い

see styles
 tobafushiminotatakai
    とばふしみのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Toba-Fushimi (January 27-31, 1868)

人には添うて見よ馬には乗って見よ

see styles
 hitonihasoutemiyoumanihanottemiyo / hitonihasotemiyomanihanottemiyo
    ひとにはそうてみようまにはのってみよ
(expression) (obscure) you can't judge someone until you've spent time with them, just like you can't judge a horse until you've ridden it

Variations:
見張る(P)
見はる
瞠る(rK)

see styles
 miharu
    みはる
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide

Variations:
見通し(P)
見透し
見通(io)

see styles
 mitooshi
    みとおし
(1) unobstructed view; perspective; visibility; vista; (2) forecast; outlook; prospect; prediction; (3) insight; foresight

Variations:
見届ける(P)
見とどける(sK)

see styles
 mitodokeru
    みとどける
(transitive verb) to make sure of; to ascertain; to see with one's own eyes; to watch to the end; to watch to make sure (that)

Variations:
見違える(P)
見ちがえる(sK)

see styles
 michigaeru
    みちがえる
(transitive verb) to mistake (for something or someone else); to be unable to recognize

Variations:
見慣れる(P)
見馴れる
見なれる

see styles
 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

Variations:
見捨てる(P)
見棄てる
見すてる

see styles
 misuteru
    みすてる
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake

Variations:
見損なう(P)
見そこなう
見損う

see styles
 misokonau
    みそこなう
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (transitive verb) (2) to misjudge (someone); to overestimate; (transitive verb) (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice

Variations:
見覚えのない
見覚えの無い(sK)

see styles
 mioboenonai
    みおぼえのない
(exp,adj-i) unfamiliar; strange

Variations:
見付け出す
見つけだす
見つけ出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

Variations:
見栄っ張り
見栄っぱり
見えっ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

Variations:
上溝桜
上不見桜
宇和水桜(iK)

see styles
 uwamizuzakura; uwamizozakura(上溝桜); uwamizuzakura
    うわみずざくら; うわみぞざくら(上溝桜); ウワミズザクラ
(kana only) Japanese bird cherry (Prunus grayana); Gray's bird cherry; Gray's chokecherry

Variations:
お見えになる
御見えになる(sK)

see styles
 omieninaru
    おみえになる
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive

Variations:
お見舞い
お見舞
御見舞い
御見舞

see styles
 omimai
    おみまい
(See 見舞い) calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

Variations:
相見積
合い見積
相みつ
合いみつ

see styles
 aimitsu
    あいみつ
(See 相見積もり) competitive bids; competitive bidding

Variations:
やって見る
遣ってみる
遣って見る

see styles
 yattemiru
    やってみる
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

Variations:
大見得切る
大見得きる
大見え切る

see styles
 oomiekiru
    おおみえきる
(exp,v5r) (1) (See 大見得を切る・おおみえをきる・1) to declare confidently; to declare proudly; to declare dramatically; (exp,v5r) (2) {kabuki} (See 大見得を切る・おおみえをきる・2) to strike a pose (for dramatic effect)

Variations:
馬鹿を見る
バカを見る
ばかを見る

see styles
 bakaomiru(馬鹿oru, bakaoru); bakaomiru(bakaoru)
    ばかをみる(馬鹿を見る, ばかを見る); バカをみる(バカを見る)
(exp,v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself

Variations:
来た、見た、勝った
来た見た勝った

see styles
 kitamitakatta
    きたみたかった
(expression) (quote) veni, vidi, vici; I came; I saw; I conquered

アンドロイドは電気羊の夢を見るか?

see styles
 andoroidohadenkihitsujinoyumeomiruka
    アンドロイドはでんきひつじのゆめをみるか
(work) Do Androids Dream of Electric Sheep? (novel by Philip K. Dick, 1968); (wk) Do Androids Dream of Electric Sheep? (novel by Philip K. Dick, 1968)

Variations:
見る(P)
観る
視る
覧る(sK)

see styles
 miru
    みる
(transitive verb) (1) to see; to look; to watch; to view; to observe; (transitive verb) (2) to examine; to look over; to assess; to check; to judge; (transitive verb) (3) (See 看る) to look after; to attend to; to take care of; to keep an eye on; (transitive verb) (4) to experience; to meet with (misfortune, success, etc.); (aux-v,v1) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to try ...; to have a go at ...; to give ... a try; (aux-v,v1) (6) (kana only) (as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.) to see (that) ...; to find (that) ...

Variations:
高みの見物
高見の見物(ateji)

see styles
 takaminokenbutsu
    たかみのけんぶつ
(exp,n) (idiom) looking on from afar; being a spectator

Variations:
お目見え
お目見得
御目見
御目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (noun/participle) (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (noun/participle) (3) trial service (of a servant)

Variations:
足元を見る
足下を見る
足もとを見る

see styles
 ashimotoomiru
    あしもとをみる
(exp,v1) (idiom) (from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price)

Variations:
滅多に見られない
めったに見られない

see styles
 mettanimirarenai
    めったにみられない
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon

Variations:
見事(P)
美事(ateji)(rK)

see styles
 migoto
    みごと
(adj-na,adv) (1) splendid; magnificent; excellent; fine; superb; beautiful; admirable; (adjectival noun) (2) (usu. 見事に) utter (esp. defeat); total; complete; (3) (archaism) something worth seeing; sight; spectacle

Variations:
見どころ(P)
見所(P)
見処(rK)

see styles
 midokoro
    みどころ
(1) point worthy of note; good point; part worth seeing; highlight; good scene; (2) (signs of) promise; good prospects (for the future)

Variations:
見栄(ateji)(P)
見え
見得(ateji)

see styles
 mie
    みえ
(1) (見栄, 見え only) show; display; pretensions; appearances; ostentation; vanity; (2) {kabuki} (usu. 見得) pose; posture

Variations:
見込み(P)
見込(sK)
見こみ(sK)

see styles
 mikomi
    みこみ
(1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) (See 見付・みつけ・2) side of a structural member

Variations:
見開く
瞠く(rK)
見ひらく(sK)

see styles
 mihiraku
    みひらく
(transitive verb) to open (one's eyes) wide

Variations:
冷やかす(P)
冷かす(io)
素見す

see styles
 hiyakasu
    ひやかす
(transitive verb) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (transitive verb) (2) to cool; to refrigerate; (transitive verb) (3) to window-shop; to look at without buying

Variations:
見積もり(P)
見積り(P)
見積(io)

see styles
 mitsumori
    みつもり
estimate; estimation; valuation; quotation

Variations:
見なす(P)
見做す(rK)
看做す(rK)

see styles
 minasu
    みなす
(transitive verb) (kana only) to regard (as); to consider (to be); to deem; to look upon (as); to think of (as)

Variations:
見守る(P)
見戍る(iK)
目戍る(iK)

see styles
 mimamoru
    みまもる
(transitive verb) to watch over; to watch attentively

Variations:
見守る(P)
見戍る(sK)
目戍る(sK)

see styles
 mimamoru
    みまもる
(transitive verb) (1) to watch over; to keep watch over; to keep an eye on; (transitive verb) (2) to watch intently; to stare; to gaze; to watch (and see what happens); to follow

Variations:
見納め
見収め(rK)
見おさめ(sK)

see styles
 miosame
    みおさめ
last look; farewell look

Variations:
見通す
見透す(rK)
見とおす(sK)

see styles
 mitoosu
    みとおす
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to get an unobstructed view (of); to see through; (transitive verb) (2) to see into (someone's thoughts); to read (someone's feelings, intentions, etc.); to see through (e.g. someone's plans); (transitive verb) (3) to foresee; to predict; to forecast; to anticipate; (transitive verb) (4) to watch from start to finish

Variations:
試みる(P)
心みる(sK)
心見る(sK)

see styles
 kokoromiru
    こころみる
(transitive verb) to try; to attempt; to have a go (at)

Variations:
見付
見附
見付け(io)
見附け(io)

see styles
 mitsuke
    みつけ
(1) approach (to a castle gate); (2) (See 見込み・みこみ・3) front of a structural member

Variations:
見つめる(P)
見詰める
瞶める(iK)

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare (at); to gaze (at); to look hard (at); to watch intently; to fix one's eyes (on)

Variations:
見習う(P)
見倣う(rK)
見ならう(sK)

see styles
 minarau
    みならう
(transitive verb) (1) to follow (someone's) example; to imitate; to copy; to pattern oneself on; (transitive verb) (2) to learn (by observation)

Variations:
見覚え(P)
見憶え(sK)
見おぼえ(sK)

see styles
 mioboe
    みおぼえ
memory (of having seen something or someone before); remembrance; recollection; recognition

Variations:
見っとも無い(rK)
見っともない(rK)

see styles
 mittomonai
    みっともない
(adjective) (kana only) shameful; disgraceful; unsightly; indecent; unseemly; unbecoming; improper

Variations:
見つめる(P)
見詰める(P)
凝める(oK)

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

Variations:
仰ぎ見る
仰見る(sK)
あおぎ見る(sK)

see styles
 aogimiru
    あおぎみる
(transitive verb) (1) to look up (at); to look upwards; (transitive verb) (2) to respect; to look up to

Variations:
夢見がち
夢見勝ち(rK)
夢みがち(sK)

see styles
 yumemigachi
    ゆめみがち
(noun or adjectival noun) (See 勝ち・がち・1) (tendency of being) unrealistic; fanciful; rosy-eyed; dreamy

Variations:
見栄(P)
見栄え(P)
見映
見映え
見え

see styles
 mie(栄, e)(p); mibae(栄, 栄e, 映, 映e)(p)
    みえ(見栄, 見え)(P); みばえ(見栄, 見栄え, 見映, 見映え)(P)
(See 見栄を張る・みえをはる) airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

Variations:
見え隠れ(P)
見えかくれ
見えがくれ

see styles
 miekakure(e隠re, ekakure)(p); miegakure(e隠re, egakure)
    みえかくれ(見え隠れ, 見えかくれ)(P); みえがくれ(見え隠れ, 見えがくれ)
(n,vs,vi) appearing and disappearing; slipping in and out of view

Variations:
見向きもしない
見むきもしない(sK)

see styles
 mimukimoshinai
    みむきもしない
(exp,adj-i) taking no notice (of); showing no interest (in); paying no attention (to); ignoring completely

Variations:
向こう見ず
向こうみず
向う見ず(io)

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

Variations:
目を見張る
目をみはる
目を瞠る(rK)

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
面倒見る
面倒みる
めんどう見る(sK)

see styles
 mendoumiru / mendomiru
    めんどうみる
(exp,v1) (See 面倒を見る) to care for someone; to look after someone

Variations:
隙を見る
隙をみる(sK)
すきを見る(sK)

see styles
 sukiomiru
    すきをみる
(exp,v1) to wait for an opportune moment; to bide one's time; to see one's chance

Variations:
月讀
月読
月夜見
月夜霊
月読み
月弓

see styles
 tsukuyomi
    つくよみ
(1) moon; (2) Tsukuyomi (god of the Moon in Shinto and mythology)

Variations:
見逃す(P)
見のがす
見遁す
見逃がす(io)

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (transitive verb) (2) to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to; (transitive verb) (3) to pass up (e.g. an opportunity); (transitive verb) (4) {baseb} to let (a good ball) go by

Variations:
お見合い
お見合
御見合い(rK)
御見合(rK)

see styles
 omiai
    おみあい
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse

Variations:
お見合い
お見合
御見合い(sK)
御見合(sK)

see styles
 omiai
    おみあい
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse

Variations:
お見舞い
お見舞
御見舞い(sK)
御見舞(sK)

see styles
 omimai
    おみまい
(See 見舞い) calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

Variations:
来た、見た、勝った
来た見た勝った(sK)

see styles
 kita、mita、katta
    きた、みた、かった
(expression) (quote) veni, vidi, vici; I came; I saw; I conquered

Variations:
見よう見まね
見よう見真似
見様見真似

see styles
 miyoumimane / miyomimane
    みようみまね
(exp,n) learning by watching others; learning by imitation; following by example

Variations:
見かけ倒し
見掛け倒し
見かけだおし(sK)

see styles
 mikakedaoshi
    みかけだおし
(adj-no,n) showy but worthless; impressive-looking but without substance; all show and no substance; not as good as it looks; deceptive

Variations:
見ての通り
見てのとおり
みての通り(sK)

see styles
 mitenotoori
    みてのとおり
(exp,adv,adj-no) as you see; as you can see; in accordance with what you see

Variations:
見とれる
見惚れる(P)
見ほれる
見蕩れる

see styles
 mitoreru(toreru, 惚reru, 蕩reru)(p); mihoreru(惚reru, horeru)
    みとれる(見とれる, 見惚れる, 見蕩れる)(P); みほれる(見惚れる, 見ほれる)
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination

Variations:
お見それ
お見逸れ
御見逸れ
お見外れ(rK)

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun, transitive verb) (1) failing to recognize someone; (noun, transitive verb) (2) underestimation

Variations:
百聞は一見にしかず
百聞は一見に如かず

see styles
 hyakubunhaikkennishikazu
    ひゃくぶんはいっけんにしかず
(expression) (proverb) seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words

Variations:
見も知らぬ
身も知らぬ(iK)
見もしらぬ(sK)

see styles
 mimoshiranu
    みもしらぬ
(pre-noun adjective) completely unknown (usu. of people); unfamiliar; complete (stranger)

Variations:
見出す(P)
見いだす
見出だす
見い出す(io)

see styles
 miidasu(p); midasu(出su) / midasu(p); midasu(出su)
    みいだす(P); みだす(見出す)
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (transitive verb) (2) to select; to pick out; (transitive verb) (3) to look out (from the inside); (transitive verb) (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

Variations:
いい目を見る
良い目を見る
いい目をみる

see styles
 iimeomiru / imeomiru
    いいめをみる
(exp,v1) to have good things happen to one; to have luck smile on one

Variations:
面倒見がいい
面倒見が良い
面倒見がよい

see styles
 mendoumigaii(面倒gaii, 面倒ga良i); mendoumigayoi(面倒ga良i, 面倒gayoi) / mendomigai(面倒gai, 面倒ga良i); mendomigayoi(面倒ga良i, 面倒gayoi)
    めんどうみがいい(面倒見がいい, 面倒見が良い); めんどうみがよい(面倒見が良い, 面倒見がよい)
(exp,adj-ix) very caring; kind; helpful; service-minded

Variations:
面倒見の良い
面倒見のいい
面倒見のよい

see styles
 mendouminoyoi(面倒no良i, 面倒noyoi); mendouminoii(面倒no良i, 面倒noii) / mendominoyoi(面倒no良i, 面倒noyoi); mendominoi(面倒no良i, 面倒noi)
    めんどうみのよい(面倒見の良い, 面倒見のよい); めんどうみのいい(面倒見の良い, 面倒見のいい)
(exp,adj-ix) very caring; kind; helpful; service-minded

Variations:
みかじめ料
見かじめ料
見ヶ〆料
見ケ〆料

see styles
 mikajimeryou / mikajimeryo
    みかじめりょう
protection money

<...606162>

This page contains 100 results for "見" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary