There are 620 total results for your Seven search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
軻地羅山 轲地罗山 see styles |
kē dì luó shān ke1 di4 luo2 shan1 k`o ti lo shan ko ti lo shan Kachira sen |
The Khadira circle of mountains, the fifth of the seven concentric mountain chains of a world. |
過去七仏 see styles |
kakoshichibutsu かこしちぶつ |
(See 七仏) the seven previous incarnations of Buddha |
過去七佛 过去七佛 see styles |
guō qù qī fó guo1 qu4 qi1 fo2 kuo ch`ü ch`i fo kuo chü chi fo kako shichibutsu |
The seven past Buddhas: Vipaśyin, Śikhin, Visvabhū (of the previous 莊嚴 kalpa), and Krakucchanda, Kanakamuni, Kāśyapa, and Śākyamuni (of the 賢 or present kalpa). |
シチヘンゲ see styles |
shichihenge シチヘンゲ |
(1) (kana only) lantana (plant, flower); (2) hydrangea (Hydrangea macrophylla); (3) kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times |
プレアデス see styles |
pureadesu プレアデス |
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters; (personal name) Pleiades |
プレヤデス see styles |
pureyadesu プレヤデス |
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters; (personal name) Pleiades |
七つの大罪 see styles |
nanatsunotaizai; nanatsunodaizai ななつのたいざい; ななつのだいざい |
(exp,n) the Seven Deadly Sins |
七つの罪源 see styles |
nanatsunozaigen ななつのざいげん |
the Seven Deadly Sins |
Variations: |
shichinin; nananin しちにん; ななにん |
seven people |
七仏通戒偈 see styles |
shichibutsutsuukaige / shichibutsutsukaige しちぶつつうかいげ |
{Buddh} Verse of the Shared Morality of the Seven Buddhas |
七佛通戒偈 see styles |
qī fó tōng jiè jié qi1 fo2 tong1 jie4 jie2 ch`i fo t`ung chieh chieh chi fo tung chieh chieh Shichibutsu tsūkai ge |
Verse of the Shared Morality of the Seven Buddhas |
七味唐辛子 see styles |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
七如來寶塔 七如来宝塔 see styles |
qī rú lái bǎo tǎ qi1 ru2 lai2 bao3 ta3 ch`i ju lai pao t`a chi ju lai pao ta shichi nyorai hōtō |
jeweled pillar of the seven tathāgatas |
七寶大講堂 七宝大讲堂 see styles |
qī bǎo dà jiǎng táng qi1 bao3 da4 jiang3 tang2 ch`i pao ta chiang t`ang chi pao ta chiang tang shichi hō dai kōdō |
a large hall made of the seven jewels |
七星天道虫 see styles |
nanahoshitentou / nanahoshitento ななほしてんとう |
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) |
七曜攘災決 七曜攘灾决 see styles |
qī yào rǎng zāi jué qi1 yao4 rang3 zai1 jue2 ch`i yao jang tsai chüeh chi yao jang tsai chüeh Shichiyō jōsai ketsu |
Expelling the Seven Planets' Fated Calamities |
七有依福業 七有依福业 see styles |
qī yǒu yī fú yè qi1 you3 yi1 fu2 ye4 ch`i yu i fu yeh chi yu i fu yeh shi chiue fukugō |
The seven grounds for a happy karma through benevolence to the needy―almsgiving to visitors, to travelers' to the sick, to their nurses, gifts of gardens and groves to monasteries, etc., regular provision of food for them, and seasonable clothing and food for their occupants. |
七種の節句 see styles |
nanakusanosekku ななくさのせっく |
Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January); one of the 5 seasonal festivals |
七種懺悔心 七种忏悔心 see styles |
qī zhǒng chàn huǐ xīn qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1 ch`i chung ch`an hui hsin chi chung chan hui hsin shichishu sange shin |
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence. |
七種菩薩地 七种菩萨地 see styles |
qī zhǒng pú sà dì qi1 zhong3 pu2 sa4 di4 ch`i chung p`u sa ti chi chung pu sa ti shichishu bosatsu chi |
seven kinds of bodhisattva stages |
七色唐辛子 see styles |
nanairotougarashi / nanairotogarashi なないろとうがらし |
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
nanakusa ななくさ |
(1) (abbreviation) (See 春の七草) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) (See 秋の七草) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) (See 七草の節句) the seventh of January; Festival of Seven Herbs |
七草の節句 see styles |
nanakusanosekku ななくさのせっく |
Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January); one of the 5 seasonal festivals |
七處皆滿相 七处皆满相 see styles |
qī chù jiē mǎn xiàng qi1 chu4 jie1 man3 xiang4 ch`i ch`u chieh man hsiang chi chu chieh man hsiang shichisho kaiman sō |
seven places are fully proportioned |
七身口七支 see styles |
qī shēn kǒu qī zhī qi1 shen1 kou3 qi1 zhi1 ch`i shen k`ou ch`i chih chi shen kou chi chih shichi shin ku shichi shi |
seven evil physical and verbal acts |
三三七拍子 see styles |
sansannanabyoushi / sansannanabyoshi さんさんななびょうし |
three-three-seven rhythmic clapping pattern; 3-3-7 beat |
三十七分法 see styles |
sān shí qī fēn fǎ san1 shi2 qi1 fen1 fa3 san shih ch`i fen fa san shih chi fen fa sanjūshichibun hō |
thirty-seven aids to enlightenment |
三十七覺支 三十七觉支 see styles |
sān shí qī jué zhī san1 shi2 qi1 jue2 zhi1 san shih ch`i chüeh chih san shih chi chüeh chih sanjūshichi kakushi |
thirty-seven factors of enlightenment |
三十七道品 see styles |
sān shí qī dào pǐn san1 shi2 qi1 dao4 pin3 san shih ch`i tao p`in san shih chi tao pin sanjūnana dōhon |
三十七分法, 三十七菩提分法, 三十七品 The thirty-seven conditions leading to bodhi, or Buddhahood, i. e. 四念處 smṛtyupasthāna, four states of memory, or subjects of reflection; 四正勤 samyakprahāṇa, four proper lines of exertion; 四如意足 ṛddhipāda, four steps towards supernatural power; 五根 pañca indriyāṇi, five spiritual faculties; 五力pañca balāni, their five powers; 七覺支 sapta bodhyaṅga, seven degrees of enlightenment, or intelligence; and 八正道 aṣṭa-mārga, the eightfold noble path. |
下げ緒七術 see styles |
sageonanajutsu さげおななじゅつ |
seven techniques using a ninja sword |
二十七賢聖 二十七贤圣 see styles |
èr shí qī xián shèng er4 shi2 qi1 xian2 sheng4 erh shih ch`i hsien sheng erh shih chi hsien sheng nijūshichi kenjō |
twenty-seven sages |
二百五十戒 see styles |
èr bǎi wǔ shí jiè er4 bai3 wu3 shi2 jie4 erh pai wu shih chieh nihyaku gojik kai |
The 250 commandments, or 具足戒 perfect or complete commandments, which are obligatory on monks and nuns. They are 四波羅夷 or 四根本極惡the four pārājika; 十三殘 thirteen saṅghāvaseṣa; 二不定法 two aniyata; 三十捨隨 thirty naiḥsargikāḥ-pāyattikāḥ; 九十波逸提ninety prāyaścittikāḥ; 四提舍尼four pratideśanīya; 百衆學 hundred śikṣākaraṇīya, and 七滅諍 seven kinds of vinaya for ending disputes. |
佛說七佛經 佛说七佛经 see styles |
fó shuō qī fó jīng fo2 shuo1 qi1 fo2 jing1 fo shuo ch`i fo ching fo shuo chi fo ching Bussetsu shichibutsu kyō |
Sūtra of the Seven Buddhas |
北方七曜衆 北方七曜众 see styles |
běi fāng qī yào zhòng bei3 fang1 qi1 yao4 zhong4 pei fang ch`i yao chung pei fang chi yao chung hoppō shichiyōshu |
The seven northern constellations from 胃 wei to 虛 xu are represented in the Garbhadhātu by their seven devas. Cf. 北辰. |
南都七大寺 see styles |
nantoshichidaiji なんとしちだいじ |
the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji); (personal name) Nantoshichidaiji |
埃斯庫羅斯 埃斯库罗斯 see styles |
āi sī kù luó sī ai1 si1 ku4 luo2 si1 ai ssu k`u lo ssu ai ssu ku lo ssu |
Aeschylus (c. 524 BC -c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc |
寶積長者子 宝积长者子 see styles |
bǎo jī zhǎng zhě zǐ bao3 ji1 zhang3 zhe3 zi3 pao chi chang che tzu hōshaku chōja shi |
The sons of the elders of Vaiśālī, who are said to have offered canopies of the seven precious things to Śākyamuni in praise of his teaching. |
焰摩大火仙 see styles |
yàn mó dà huǒ xiān yan4 mo2 da4 huo3 xian1 yen mo ta huo hsien Enma daika sen |
Jamadagni, one of the seven ancient sage-ṛṣis. |
Variations: |
ryuuteki; ryouteki / ryuteki; ryoteki りゅうてき; りょうてき |
dragon flute; medium-pitched bark-covered bamboo transverse flute with seven holes, used in gagaku |
竹林の七賢 see styles |
chikurinnoshichiken ちくりんのしちけん |
Seven Sages of the Bamboo Grove; group of 3rd-century Qingtan scholars, writers, and musicians |
Variations: |
souryou; souryuu / soryo; soryu そうりょう; そうりゅう |
(1) (See 青竜・1) blue dragon; (2) (See 青竜・2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) {astron} (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree |
蘇達梨舍那 苏达梨舍那 see styles |
sū dá lí shèn à su1 da2 li2 shen4 a4 su ta li shen a Sodarishana |
sudarśana, the fourth of the seven concentric circles around Sumeru; also 蘇跌里舍那; v. 修 and 須. |
郁多羅僧伽 郁多罗僧伽 see styles |
yù duō luó sēng qié yu4 duo1 luo2 seng1 qie2 yü to lo seng ch`ieh yü to lo seng chieh ikutarasōgya |
(郁多) uttarāsaṅga, the cassock, the seven-patch robe; for this and uttarakuru cf. 鬱. |
阿濕縛羯拏 阿湿缚羯拏 see styles |
ā shī fú jien á a1 shi1 fu2 jien2 a2 a shih fu jien a Ashitsubakuketsuna |
阿輸割那 aśvakarṇa, 馬耳 the horse-ear mountains, fifth of the seven concentric mountains around Sumeru. |
頞濕縛羯拏 頞湿缚羯拏 see styles |
è shī fú jien á e4 shi1 fu2 jien2 a2 o shih fu jien a |
Aśvakarṇa, the fifth of the seven circles round Meru. |
鬱多羅僧伽 郁多罗僧伽 see styles |
yù duō luó sēng qié yu4 duo1 luo2 seng1 qie2 yü to lo seng ch`ieh yü to lo seng chieh |
(鬱多羅僧) uttarāsaṅga, an upper or outer garment; the seven-patch robe of a monk; also used for the robe flung toga-like over the left shoulder. |
黃石公三略 黄石公三略 see styles |
huáng shí gōng sān lüè huang2 shi2 gong1 san1 lu:e4 huang shih kung san lu:e |
"Three Strategies of Huang Shigong", one of the Seven Military Classics of ancient China |
カンテンダコ see styles |
kantendako カンテンダコ |
(kana only) seven-arm octopus (Haliphron atlanticus) |
プレイアディ see styles |
pureiadi / pureadi プレイアディ |
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters |
プレイアデス see styles |
pureiadesu / pureadesu プレイアデス |
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters |
プレイヤード see styles |
pureiyaado / pureyado プレイヤード |
(1) baby's play pen; play yard; (2) Pleiad (fre:); La Pléiade; one of a group of seven 16th century French poets; (personal name) Pleiade |
七倶胝佛母尊 see styles |
qī jù zhī fó mǔ zūn qi1 ju4 zhi1 fo2 mu3 zun1 ch`i chü chih fo mu tsun chi chü chih fo mu tsun Shichikuchi butsumo son |
Saptakotibuddha-mātṛ. The fabulous mother of seven koṭīs of Buddhas; i.e. Marīci 摩利支; also 準提 Cundī, or Cundā; or 準提觀音 Cundī-Guanyin, q.v., who is represented as of whitish color, with eighteen hands and three eyes. |
七転び八起き see styles |
nanakorobiyaoki ななころびやおき |
(n,vs,vi) (1) (idiom) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight; (2) (idiom) the vicissitudes of life; the ups and downs of life |
三十七助道品 see styles |
sān shí qī zhù dào pǐn san1 shi2 qi1 zhu4 dao4 pin3 san shih ch`i chu tao p`in san shih chi chu tao pin sanjūshichi jodō hon |
thirty-seven aids to enlightenment |
三十七菩提分 see styles |
sān shí qī pú tí fēn san1 shi2 qi1 pu2 ti2 fen1 san shih ch`i p`u t`i fen san shih chi pu ti fen sanjūshichi bodai bun |
thirty-seven factors of enlightenment |
三千大千世界 see styles |
sān qiān dà qiān shì jiè san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4 san ch`ien ta ch`ien shih chieh san chien ta chien shih chieh sanzendaisensekai さんぜんだいせんせかい |
cosmos (Buddhism) {Buddh} the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu, a great chiliocosm; 三千; 三千界, 三千世界. Mt. Sumeru and its seven surrounding continents, eight seas and ring of iron mountains form one small world; 1, 000 of these form a small chiliocosm 小千世界; 1, 000 of these small chiliocosms form a medium chiliocosm 中千世界; a thousand of these form a great chiliocosm 大千世界, which thus consists of 1, 000, 000, 000 small worlds. The 三千 indicates the above three kinds of thousands, therefore 三千大千世界 is the same as 大千世界, which is one Buddha-world. |
Variations: |
yamatogoto やまとごと |
(See 和琴) yamatogoto; wagon; six or seven-stringed native Japanese zither |
密迹金剛力士 密迹金刚力士 see styles |
mì jī jīn gāng lì shì mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4 mi chi chin kang li shih Misshaku kongō rikishi |
Vajrapāṇi, guardian of buddhas, driving away all yakṣa disturbers, a form of Indra; his dhāraṇīs have been twice translated into Chinese, v. B.N. The 密奢兜 esoteric 'Cintya' is a mantra said to have been used by all the seven buddhas down to and including Śākyamuni. |
小乘阿毗達磨 see styles |
xiǎo chéng ā pí dá mó xiao3 cheng2 a1 pi2 da2 mo2 hsiao ch`eng a p`i ta mo hsiao cheng a pi ta mo |
The philosophical canon of the Hīnayāna, now supposed to consist of some thirty-seven works, the earliest of which is said to be the Guṇanirdeśa śāstra, tr. as 分別功德論 before A.D. 220. "The date of the Abhidharma" is "unknown to us" (Keith). |
盧㕧胝訶目多 see styles |
lú xī zhī hē mù duō lu2 xi1 zhi1 he1 mu4 duo1 lu hsi chih ho mu to |
lohitamuktā or rohitamuktā (rohitakamuktā), rubies or red pearls, one of the seven treasures. |
瞿曇僧伽提婆 瞿昙僧伽提婆 see styles |
jù tán sēng qié tí pó ju4 tan2 seng1 qie2 ti2 po2 chü t`an seng ch`ieh t`i p`o chü tan seng chieh ti po Gudon Sōgyadaiba |
Gautama-saṅghadeva, a native of Kabul, tr. of some seven works, A.D. 383-398. |
硨磲(rK) see styles |
shako; shako シャコ; しゃこ |
(1) (kana only) (abbreviation) (See シャコガイ) giant clam (any clam of subfamily Tridacninae); (2) {Buddh} (See 七宝・1) giant clam shell (one of the seven treasures) |
薩不荅羅的捺 萨不荅罗的捺 see styles |
sà bù dá luó din à sa4 bu4 da2 luo2 din4 a4 sa pu ta lo din a satsufutō rachakuna |
saptaratna, the seven precious things, 七寳. |
身上七處皆滿 身上七处皆满 see styles |
shēn shàng qī chù jiē mǎn shen1 shang4 qi1 chu4 jie1 man3 shen shang ch`i ch`u chieh man shen shang chi chu chieh man shinjō shichisho kaiman |
full proportioning of seven places on the body |
セブンイレブン see styles |
sebunirebun セブンイレブン |
Seven-Eleven; (c) 7-Eleven (convenience store chain) |
セブンブリッジ see styles |
sebunburijji セブンブリッジ |
Seven Bridge; Japanese card game where the '7' card is special |
ゼロゼロセブン see styles |
zerozerosebun ゼロゼロセブン |
007 (James Bond's code in the books and films); double-oh-seven |
Variations: |
nanadaishuu; shichidaishuu / nanadaishu; shichidaishu ななだいしゅう; しちだいしゅう |
(See 五大州・ごだいしゅう) the seven continents |
七帯アルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro; nanatsuobiarumajiro ななつおびアルマジロ; ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
Variations: |
shichigenkin しちげんきん |
(colloquialism) (See 琴・きん) qin (7-stringed Chinese zither); guqin; seven-stringed koto |
三十七品助道法 see styles |
sān shí qī pǐn zhù dào fǎ san1 shi2 qi1 pin3 zhu4 dao4 fa3 san shih ch`i p`in chu tao fa san shih chi pin chu tao fa sanjūshichihon jodō hō |
the dharma in thirty-seven parts(or stages) which is an aid in (attaining) enlightenment |
三十七尊四大輪 三十七尊四大轮 see styles |
sān shí qī zūn sì dà lún san1 shi2 qi1 zun1 si4 da4 lun2 san shih ch`i tsun ssu ta lun san shih chi tsun ssu ta lun sanjūshichi son shidairin |
The four large circles in each of which the thirty-seven are represented, in one all hold the diamond-realm symbol, the vajra; in another, the symbol relating to the triple realm of time, past, present, future; in another, the Guanyin symbol; and in another, the symbol of infinite space. |
三十七菩提分法 see styles |
sān shí qī pú tí fēn fǎ san1 shi2 qi1 pu2 ti2 fen1 fa3 san shih ch`i p`u t`i fen fa san shih chi pu ti fen fa sanjūshichi bodai bun hō |
thirty-seven aids to enlightenment |
世界の七不思議 see styles |
sekainonanafushigi せかいのななふしぎ |
(exp,n) Seven Wonders of the World |
月月火水木金金 see styles |
getsugetsukasuimokukinkin げつげつかすいもくきんきん |
(exp,n) (joc) seven-day workweek; working every day of the week; Mon-Mon-Tue-Wed-Thu-Fri-Fri |
Variations: |
meimeiden / memeden めいめいでん |
(See 忠臣蔵) biographies of each one (e.g. of the Forty-seven Rōnin) |
長坂坡七進七出 长坂坡七进七出 see styles |
cháng bǎn pō qī jìn qī chū chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1 ch`ang pan p`o ch`i chin ch`i ch`u chang pan po chi chin chi chu |
famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies |
エドアブラザメ属 see styles |
edoaburazamezoku エドアブラザメぞく |
Heptranchias (genus of cow shark containing the sharpnose seven-gill shark as its only member) |
セブン・ブリッジ see styles |
sebun burijji セブン・ブリッジ |
Seven Bridge; Japanese card game where the '7' card is special |
セブンアンドワイ see styles |
sebunandowai セブンアンドワイ |
(company) Seven & Y (online shopping service); (c) Seven & Y (online shopping service) |
ななつ星in九州 see styles |
nanatsuboshiinkyuushuu / nanatsuboshinkyushu ななつぼしインきゅうしゅう |
(serv) Seven Stars in Kyushu (train); (serv) Seven Stars in Kyushu |
ナナホシテントウ see styles |
nanahoshitentou / nanahoshitento ナナホシテントウ |
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) |
Variations: |
nanatsu ななつ |
(numeric) (1) seven; (2) seven years of age; (3) four o'clock (old time system) |
三十七種菩提分法 三十七种菩提分法 see styles |
sān shí qī zhǒng pú tí fēn fǎ san1 shi2 qi1 zhong3 pu2 ti2 fen1 fa3 san shih ch`i chung p`u t`i fen fa san shih chi chung pu ti fen fa sanjūshichishu bodai funhō |
thirty-seven factors of enlightenment |
三千大千七寶世界 三千大千七宝世界 see styles |
sān qiān dà qiān qī bǎo shì jiè san1 qian1 da4 qian1 qi1 bao3 shi4 jie4 san ch`ien ta ch`ien ch`i pao shih chieh san chien ta chien chi pao shih chieh sanzen daisen shichihō sekai |
the universe consisting of a triple-thousand great one-thousand seven-jeweled worlds |
Variations: |
goshichinokiri ごしちのきり |
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf) |
唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 see styles |
táng tài zōng lǐ wèi gōng wèn duì tang2 tai4 zong1 li3 wei4 gong1 wen4 dui4 t`ang t`ai tsung li wei kung wen tui tang tai tsung li wei kung wen tui |
"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
天上天下唯我獨尊 天上天下唯我独尊 see styles |
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1 t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun tien shang tien hsia wei wo tu tsun tenjō tenge yuiga dokuson |
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods. |
於其身上七處皆滿 于其身上七处皆满 see styles |
yú qí shēn shàng qī chù jiē mǎn yu2 qi2 shen1 shang4 qi1 chu4 jie1 man3 yü ch`i shen shang ch`i ch`u chieh man yü chi shen shang chi chu chieh man oki shinjō shichisho kaiman |
full proportioning on seven places of his body |
Variations: |
nijuushichi; nijuunana / nijushichi; nijunana にじゅうしち; にじゅうなな |
(numeric) (1) 27; twenty seven; (numeric) (2) (27 only) (colloquialism) (as 27時, 27:00, etc.) 3am |
ゼロ・ゼロ・セブン see styles |
zero zero sebun ゼロ・ゼロ・セブン |
007 (James Bond's code in the books and films); double-oh-seven |
Variations: |
kamiyonanayo かみよななよ |
(See 天神七代) seven generations of (celestial) gods |
ナナツオビアルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
Variations: |
shichi(p); nana(p); hichi(ik); na しち(P); なな(P); ひち(ik); な |
(numeric) (漆 is used in legal documents) seven |
Variations: |
nanahoshitentou; nanahoshitentou / nanahoshitento; nanahoshitento ななほしてんとう; ナナホシテントウ |
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) |
救人一命勝造七級浮屠 救人一命胜造七级浮屠 see styles |
jiù rén yī mìng shèng zào qī jí fú tú jiu4 ren2 yi1 ming4 sheng4 zao4 qi1 ji2 fu2 tu2 chiu jen i ming sheng tsao ch`i chi fu t`u chiu jen i ming sheng tsao chi chi fu tu |
saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom) |
Variations: |
nanoka(p); nanuka(ok) なのか(P); なぬか(ok) |
(1) 7th day of the month; (2) seven days |
Variations: |
shichiji しちじ |
seven o'clock |
Variations: |
nanoka(p); nanuka なのか(P); なぬか |
(adverbial noun) (1) (なぬか is arch; ksb) seventh day of the month; (adverbial noun) (2) seven days |
Variations: |
nanakusanosekku ななくさのせっく |
(exp,n) (See 五節句) Feast of the Seven Herbs of Health (one of the five seasonal festivals; celebrated on the seventh day of the seventh month in the lunar calendar) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Seven" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.